Business Spotlight Small Talk - Test your conversation skills (Vorschau)
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />
<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />
Englisch für den Beruf<br />
November–Dezember l Ausgabe 6/2013<br />
Easy English<br />
Key tips for<br />
team meetings<br />
<strong>Small</strong> talk<br />
<strong>Test</strong> <strong>your</strong> <strong>conversation</strong> <strong>skills</strong><br />
Intercultural<br />
Doing business<br />
with the Swiss<br />
Careers<br />
Work abroad<br />
and succeed<br />
Management<br />
Crowdfunding<br />
for start-ups<br />
Property<br />
All the<br />
vocabulary<br />
you need<br />
Deutschland: € 12,80 • CH sfr 23,00<br />
A • E • I • L • P (cont.) • SK: € 13,90
Täglich nonstop zur<br />
Lieblingssprache<br />
Dein Online-<br />
Sprachtraining!<br />
Sprachen online lernen:<br />
Videos mit Untertiteln und interaktiven Übungen<br />
Jetzt kostenlos testen: www.dalango.de<br />
Ein Produkt des
■ EDITORIAL<br />
Help is at hand<br />
<br />
<br />
In an increasingly complex<br />
business world, one factor that<br />
can make the difference between<br />
success and failure is whether you<br />
receive enough support from <strong>your</strong><br />
colleagues. In our <strong>Business</strong> Skills<br />
article (p. 30), Bob Dignen discusses<br />
strategies for getting the<br />
Ian McMaster, editor-in-chief<br />
help you need and looks at ways that you can offer support<br />
to others. Help is also the topic of our Management feature<br />
(p. 72), in which Vicki Sussens presents some examples of<br />
crowdfunding, an innovative way for start-ups to raise money<br />
for their projects. Meanwhile, our Language <strong>Test</strong> (p. 38) will<br />
help you to improve <strong>your</strong> small-talk <strong>skills</strong>.<br />
Someone who will be receiving some help with her<br />
business English is Melanie Frankl from Landshut, the winner<br />
of our competition in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 4/2013. Our sincere<br />
congratulations go to Melanie, who won a two-week intensive<br />
business English course at the EF language school in<br />
Manchester. And many thanks to all of you who took part in<br />
the competition!<br />
One way that you can help <strong>your</strong>self to keep up with<br />
the latest developments in the world of work is to take part in<br />
the first “Languages & <strong>Business</strong>” forum, on 4 December in<br />
Berlin. <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> is<br />
the media partner for<br />
this special event,<br />
which will focus on<br />
in-company and<br />
university courses,<br />
online learning and<br />
intercultural communication.<br />
For details of the forum, go to<br />
www.languages-business.com<br />
Discussion forum:<br />
come and join us<br />
Ian McMaster, editor-in-chief<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />
6/2013
■ CONTENTS 6/2013<br />
22 Switzerland<br />
38 <strong>Small</strong> talk<br />
N. Schaerer/swiss-image.ch<br />
Fuse<br />
WORKING WORLD<br />
6 Names and News<br />
The latest from the world of business<br />
all levels<br />
LANGUAGE TEST<br />
➤38 <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong><br />
Can you talk about more than just the weather?<br />
all levels<br />
GLOBAL BUSINESS<br />
10 Nova Scotia Webcams<br />
Explore Canada’s ocean playground in real time<br />
14 Head-to-Head<br />
Should politicians be able to work as lobbyists?<br />
16 Profile<br />
Jack Monroe, successful blogger for the poor<br />
21 <strong>Business</strong> Press Behind the headlines<br />
INTERCULTURAL COMMUNICATION<br />
➤22 Switzerland<br />
Understanding “Swissness”<br />
27 Looking Back<br />
Sarah Gough on being almost Swiss<br />
28 Travel Tips<br />
The Melbourne Cup and on the road in the US<br />
English on the Move Passport control<br />
BUSINESS SKILLS<br />
30 Support at Work<br />
A look at how staff can help each other<br />
Survival Guide to cut out and keep<br />
36 Toolbox<br />
Ken Taylor on listening and understanding<br />
37 Say It in Style<br />
Stress in two-syllable words<br />
medium<br />
advanced<br />
advanced<br />
advanced<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
easy<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
LANGUAGE SECTION<br />
44 Vocabulary Celebrations<br />
45 Grammar at Work Making suggestions<br />
➤46 Easy English Meetings at work<br />
48 Wise Words Deborah Capras on money and food<br />
50 Short Story Steam solutions<br />
52 Translation False friends and more<br />
53 Language Cards To pull out and practise<br />
➤55 SKILL UP! Property<br />
56 English for… Auctions<br />
58 Legal English In-house counsel<br />
59 Economics and Finance Sector balances<br />
60 Teacher <strong>Talk</strong> Interview with Michael McCarthy<br />
62 Products What’s new?<br />
63 Key Words Vocabulary from this issue<br />
CAREERS<br />
➤64 Working Abroad<br />
Develop <strong>your</strong> talents in another country<br />
68 Tips and Trends<br />
Salary negotiations and the Twitter CV<br />
70 Leisure Time<br />
An art fair, books, food and DVDs<br />
easy<br />
medium<br />
easy<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
advanced<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
medium<br />
Multimedia learning with <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
Practise the language in the magazine<br />
with our exercise booklet.<br />
In this issue, we focus on property,<br />
food and health, team meetings,<br />
Swiss culture and making<br />
suggestions. See page 19 for a<br />
special offer.<br />
plus This symbol indicates that<br />
related excercises can be found<br />
in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> in the classroom<br />
This six-page supplement for teachers<br />
and trainers provides lesson activities<br />
based on articles in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />
It is free to those who subscribe to the<br />
magazine. To order, send an email to:<br />
schulmedien@spotlight-verlag.de<br />
READERS’ SERVICE<br />
Email: abo@spotlight-verlag.de<br />
Internet: www.spotlight-verlag.de<br />
Telephone: +49 (0)89/8 56 81-16<br />
Fax: +49 (0)89/8 56 81-159
64 Working abroad<br />
72 Crowdfunding<br />
iStockphoto<br />
Hemera<br />
MANAGEMENT<br />
➤72 Crowdfunding<br />
A new way to start a business<br />
76 What Happened Next<br />
Whistleblower Karen Silkwood<br />
77 Executive Eye<br />
Adrian Furnham on the importance of looks<br />
TECHNOLOGY<br />
80 Profile<br />
MIT’s Sherry Turkle on people and machines<br />
82 Trends<br />
The moon and California’s high-speed train<br />
83 Language Focus<br />
LED lighting<br />
PEOPLE<br />
86 My Working Life<br />
Andrew Lacy, owner of an online travel site<br />
REGULAR SECTIONS<br />
3 Editorial<br />
43 Index 2013<br />
71 Classified Ads<br />
78 SprachenShop<br />
84 Feedback / Impressum<br />
85 Preview<br />
advanced<br />
medium<br />
medium<br />
advanced<br />
medium<br />
advanced<br />
easy<br />
➤ Cover topics<br />
55 Specialist<br />
vocabulary<br />
GUIDE<br />
LANGUAGE IN BUSINESS SPOTLIGHT<br />
Articles in the magazine use the style, spelling, punctuation and<br />
pronunciation of British English unless otherwise marked.<br />
US American style, spelling, punctuation and pronunciation<br />
are used in these articles.<br />
easy Approximately at CEF level A2<br />
medium Approximately at CEF levels B1–B2<br />
advanced Approximately at CEF levels C1–C2<br />
All articles are marked with their level of language difficulty.<br />
CEF stands for the Council of Europe’s “Common European<br />
Framework of Reference for Languages”.<br />
ifml.: informal word or phrase; vulg.: vulgar word or phrase;<br />
sl.: slang word or phrase; non-stand.: non-standard word or phrase;<br />
UK: chiefly UK usage; US: chiefly North American usage<br />
Cover photograph: iStockphoto<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
Our audio product offers more than 70 minutes of texts,<br />
dialogues, exercises and interviews. On this CD, you<br />
can listen to our short story, learn idioms relating to<br />
property and hear views on quitting one’s job.<br />
This symbol indicates that related texts and<br />
exercises can be heard on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Online<br />
Our website offers activities for even<br />
more language learning, as well as<br />
news and blogs. Subscribers have<br />
full access to our online content.<br />
www This symbol indicates that related<br />
content can be found on our<br />
website: www.business-spotlight.de<br />
www.business-spotlight.de 5
■ WORKING WORLD NAMES AND NEWS<br />
The scent of health:<br />
aromatherapist<br />
Annee de Mamiel<br />
AUSTRALIA<br />
Healing touch<br />
Annee de Mamiel knows the value of natural healing. A<br />
top athlete in her home country, she developed cancer<br />
when she was in her early 20s. During chemotherapy, de<br />
Mamiel looked for organic skincare products. When she<br />
couldn’t find any that met her needs, she made her own.<br />
Today, de Mamiel brand oils and teas are in demand<br />
worldwide. The 42-year-old, now living in London, also<br />
offers aromatherapy and acupuncture treatments. She has<br />
a long waiting list. Richard Branson offers her awardwinning<br />
products to guests at his exclusive Necker Island<br />
hotel. De Mamiel told The Daily Telegraph that she grew<br />
up in a village “70 miles from anywhere”. She says her<br />
family didn’t even have a television until she was 11. She<br />
did, however, have a Barbie doll. As a seven-year-old, she<br />
spent hours with her Barbie perfume maker. After completing<br />
university, de Mamiel worked in the pharmaceuticals<br />
industry. Then she got interested in finance and became a<br />
futures trader. Her experience with cancer inspired her to<br />
study traditional Chinese medicine in China. She says she<br />
develops the products with busy women in mind. Ideally,<br />
using the products should help women “accept that it is<br />
OK to take time for themselves,” de Mamiel says.<br />
17.8% 2%<br />
Percentage by which<br />
company directors’ pay rose<br />
in Britain in 2012<br />
medium<br />
Percentage by which the<br />
average worker’s salary<br />
rose in Britain in 2012<br />
Marke<br />
Krebs<br />
Unternehmensvorstand<br />
Terminhändler(in)<br />
Historiker(in)<br />
Bio-<br />
hier: Parfümherstellungsset<br />
Pharmabranche<br />
Hautpflegeprodukt<br />
brand [brÄnd]<br />
cancer [(kÄnsE]<br />
company director [)kVmpEni dE(rektE]<br />
futures trader [(fju:tSEz )treIdE]<br />
historian [hI(stO:riEn]<br />
organic [O:(gÄnIk]<br />
perfume maker [(p§:fju:m )meIkE]<br />
pharmaceuticals industry<br />
[)fA:mE(su:tIk&lz )IndEstri]<br />
skincare product [(skInkeE )prQdVkt]<br />
Sources: The Guardian; Incomes Data Services (www.incomesdata.co.uk)<br />
Credit<br />
“A person usually has two reasons<br />
for doing something: a good reason<br />
and the real reason”<br />
Thomas Carlyle (1795–1881), Scottish writer and historian<br />
6 www.business-spotlight.de
➡<br />
➡<br />
GLOBAL<br />
Chanel Islands?<br />
advanced<br />
Apparently, there are still some things that can’t be trademarked, although there is no<br />
shortage of companies ready to try. Case in point: French perfume manufacturers Chanel,<br />
who have failed in their attempt to trademark the word “Jersey”, which is the name of a<br />
new perfume.<br />
Unfortunately for Chanel, Jersey also happens to be the name of one of the British Channel<br />
Islands and the islanders were incensed by the thought of sole rights to the use of the<br />
name being given to a perfume company. “It was important that we challenged this,” Jersey<br />
senator Alan Maclean told The Guardian. “This was about ownership of the name Jersey — it<br />
is not about stopping Chanel using the name.” Much to Maclean’s relief, the UK Intellectual<br />
Property Office, the official government body responsible for patents, trademarks, copyright and<br />
designs, denied Chanel’s trademark application.<br />
Other unsuccessful trademark applications have been made by companies such as Disney,<br />
which tried to trademark the name Dia de los Muertos (Day of the Dead). The US entertainment<br />
company was making a film about this Mexican tradition but withdrew its trademark application<br />
when more than 21,000 people signed a petition against it. Meanwhile, Harley-Davidson tried —<br />
and failed — to trademark the sound of a motorcycle engine and the French retailers Eden Sarl<br />
unsuccessfully attempted to trademark the scent of fresh strawberries.<br />
www You’ll find more stories online: www.business-spotlight.de/news<br />
Trademark battle:<br />
sorry, there’s<br />
another Jersey<br />
The middle class in Colombia now makes up 30 per<br />
cent of the country’s population of 47 million. This<br />
is up from 15 per cent a decade ago, according to<br />
government figures.<br />
Source: Financial Times<br />
The US has lost nearly 2 million clerical jobs<br />
since 2007 as a result of new technology, which<br />
has radically changed the way offices are run. The<br />
number of retail cashiers has also dropped, as a<br />
result of internet shopping and self-checkout<br />
systems.<br />
Bureau of Labor Statistics<br />
Statistikamt des amerikani-<br />
[)bjUroU Ev (leIb&r stE)tIstIks*] US schen Arbeitsministeriums<br />
case in point [)keIs In (pOInt] typisches Beispiel<br />
challenge sth. [(tSÄlIndZ]<br />
etw. anfechten<br />
clerical [(klerIk&l]<br />
Bürodeny<br />
sth. [di(naI]<br />
hier: etw. ablehnen<br />
incensed: be ~ [In(senst]<br />
erzürnt sein<br />
intellectual property<br />
geistiges Eigentum<br />
[IntE)lektSuEl (prQpEti]<br />
manufacturer [)mÄnju(fÄktSErE] Hersteller(in)<br />
retail cashier [)ri:teI&l kÄ(SIE] Kassierer(in) im Einzelhandel<br />
retailers [(ri:teI&lEz]<br />
hier: Einzelhandelskette<br />
self-checkout system<br />
Selbstbedienungskasse<br />
[)self (tSekaUt )sIstEm]<br />
sole right [)sEUl (raIt]<br />
Exklusivrecht<br />
trademark sth. [(treIdmA:k]<br />
etw. markenrechtlich schützen<br />
lassen<br />
trademark application<br />
Markenanmeldung<br />
[(treIdmA:k ÄplI)keIS&n]<br />
withdraw sth. [wID(drO:]<br />
etw. zurückziehen<br />
* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
6/2013<br />
Source: US Bureau of Labor Statistics (www.bls.gov)<br />
Education First<br />
Königsallee 92a<br />
40212 Düsseldorf<br />
Tel.: 0211-688 57 210<br />
www.ef.de/absolventen<br />
Sprachkurse<br />
im Ausland<br />
Karrierefaktor<br />
Fremdsprachen<br />
Erweitern Sie Ihren beruflichen Horizont und vertiefen Sie Ihre<br />
Fremdsprachenkenntnisse!<br />
EF bietet Ihnen die Möglichkeit in andere Sprachen und Kulturen<br />
einzutauchen und somit Ihre Sprachfähigkeiten und interkulturelle<br />
Kompetenz zu verbessern. Wählen Sie aus 40 Reisezielen, 15<br />
Ländern und 7 verschiedenen Sprachen.<br />
Profitieren Sie von:<br />
> international anerkannten Sprachzertifikaten<br />
> speziellen Fokusschulen für Erwachsene<br />
> Kurz – und Langzeitsprachkursen<br />
> karriere- und berufsbezogenen Wahlfächern<br />
TESTEN SIE<br />
IHR ENGLISCH<br />
www.ef.de/test
■ WORKING WORLD NAMES AND NEWS<br />
BRITAIN/US<br />
Diamonds for dollars<br />
What comes to mind when you hear the word “pawnshop”?<br />
Most of us think of shady characters dealing<br />
in stolen goods or poor widows pawning their wedding<br />
rings on the wrong side of town. Although such shops do<br />
exist, so do luxury pawnbrokers. Here, companies can<br />
pawn valuable jewellery or even cars to quickly raise<br />
enough money to stay in business.<br />
“<strong>Small</strong> business owners form 65 per cent of our business,”<br />
says Paul Aitken, CEO of online pawnbroker Borro<br />
in London. “Within that bracket we include people from<br />
sole proprietorship to over 200 employees,” Aitken told<br />
the Financial Times. “They are often people who have<br />
bought assets when the going was good and now want to<br />
Cash in a hurry:<br />
modern pawnbrokers<br />
help entrepreneurs<br />
advanced<br />
turn them back into cash without delay.” The Borro vault<br />
in Chancery Lane contains things like a Cartier diamond<br />
and pearl necklace worth £50,000. The company also<br />
stores fine art with Christie’s auction house and has a<br />
large number of Ferraris and Porsches.<br />
The US online firm Pawngo offers a “five-star service”<br />
according to its CEO, Todd Hills. “The thing I hear from<br />
customers most often is that business is good but the<br />
money is coming in slower,” Hills says. “Typically, my customers<br />
are entrepreneurs who in the past had a lot of access<br />
to credit, who are now finding banks more reluctant.<br />
Nowadays, banks have to go through a lot of procedure<br />
and are not really helping out small business.”<br />
Listen to this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
iStockphoto<br />
What they said…<br />
“Most of what we call management<br />
consists of making it difficult for<br />
people to get their work done”<br />
Peter Drucker (1909–2005), Austrian-born author and management<br />
consultant<br />
“I used to sell furniture for a living.<br />
The trouble was, it was my own”<br />
Les Dawson (1931–93), British comedian<br />
“There’s something boring about<br />
people who have to go to an office<br />
for a living”<br />
Karl Lagerfeld, 80, German fashion designer<br />
access [(Äkses]<br />
hier: Zugriffsmöglichkeit(en)<br />
assets [(Äsets]<br />
Vermögenswerte, -gegenstände<br />
boring [(bO:rIN]<br />
langweilig<br />
bracket [(brÄkIt]<br />
Segment<br />
CEO (chief executive officer) Hauptgeschäftsführer(in)<br />
[)si: i: (EU]<br />
entrepreneur [)QntrEprE(n§:] Unternehmer(in)<br />
for a living [)fO:r E (lIvIN] zum Erwerb des Lebensunterhalts<br />
going: when the ~ is good [(gEUIN] wenn alles gut läuft<br />
management consultant Unternehmensberater(in)<br />
[)mÄnIdZmEnt kEn(sVltEnt]<br />
necklace [(neklEs]<br />
Halskette<br />
pawn sth. [pO:n]<br />
etw. verpfänden<br />
pawnbroker [(pO:n)brEUkE] Pfandleiher(in)<br />
pawnshop [(pO:nSQp]<br />
Pfandleihe(geschäft)<br />
procedure [prEU(si:dZE] Modalität(en)<br />
reluctant [ri(lVktEnt]<br />
zurückhaltend<br />
shady [(SeIdi] ifml.<br />
zwielichtig<br />
sole proprietorship<br />
Einzelinhaberschaft; hier: Ein-<br />
[)sEUl prE(praIEtESIp]<br />
Personen-Unternehmen<br />
vault [vO:lt]<br />
Tresorraum<br />
widow [(wIdEU]<br />
Witwe<br />
G. Gorman<br />
“I always wanted to be somebody.<br />
I should have been more specific”<br />
Lily Tomlin, 74, US actress (Nine to Five) and comedienne<br />
8 www.business-spotlight.de 6/2013
Calling home?<br />
It’s going to cost him<br />
a lot of money<br />
U.S.<br />
Behind bars<br />
Phone calls are cheap these days. Well, cheap in most<br />
places at least. But if you are a prison inmate, calling<br />
home can be very expensive indeed.<br />
That’s because prisoners don’t have Skype or flat rates.<br />
The Economist reports that an inmate in a state prison in<br />
Georgia has to pay $9.99 (€7.50) for a six-minute call to<br />
a neighboring state. This is what most Americans pay in a<br />
month — for an unlimited number of domestic calls.<br />
Cheap phone rates are a result of tough competition. But<br />
most states give a single company a monopoly on prison<br />
telephone services. To avoid high prices, prisoners frequently<br />
deal in illegal cell phones.<br />
Foster Campbell of the Louisiana Public Service Commission<br />
describes prisoners as “poor people in bad situations<br />
with no voice and no political clout.” Politicians<br />
don’t support them because they don’t want voters to think<br />
they are soft on criminals. But social workers say that<br />
many prisoners are parents. The 2.7 million children of<br />
prisoners are suffering because their parents cannot afford<br />
89<br />
Percentage of professionals<br />
worldwide who told the social-media<br />
platform LinkedIn they were unable<br />
to complete all the tasks on their<br />
daily to-do lists. The respondents<br />
said this was mainly because of<br />
interruptions: email, unscheduled<br />
meetings and telephone calls.<br />
Sources: Chicago Tribune; LinkedIn (www.linkedin.com)<br />
Behind bars [bi)haInd (bA:rz*]<br />
caucus [(kO:kEs]<br />
hinter Gittern<br />
Gremium; hier: parlamentarische<br />
Interessengruppe<br />
Handy<br />
Macht, Einfluss<br />
Wettbewerb<br />
Inlands-<br />
hier: überhöht, überteuert<br />
Gefängnisinsasse/-insassin<br />
Berufstätige(r) mit qualifizierter<br />
Ausbildung<br />
Befragte(r)<br />
nachsichtig mit jmdm. sein<br />
ungeplant<br />
cell phone [(sel foUn*] US<br />
clout [klaUt]<br />
competition [)kA:mpE(tIS&n*]<br />
domestic [dE(mestIk]<br />
excessive [Ik(sesIv]<br />
prison inmate [(prIz&n )InmeIt]<br />
professional [prE(feS&nEl]<br />
respondent [ri(spQndEnt]<br />
soft: be ~ on sb. [sO:ft*] US<br />
unscheduled [Vn(Sedju:ld]<br />
* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard<br />
UK pronunciation.<br />
easy US<br />
Comstock<br />
to call them. Politician Eleanor Holmes Norton wants to<br />
help. Norton is head of the Congressional Black Caucus’s<br />
Prison Telecom Reform Working Group. She says telecommunications<br />
companies are charging “excessive telephone<br />
rates from the people in society least able to pay them.”<br />
WIRTSCHAFT | TECHNIK | SPRACHEN<br />
Jetzt<br />
4 Wochen<br />
kostenlos<br />
testen!<br />
Fremdsprachen lernen neben dem Beruf?<br />
Bei AKAD im Fernstudium!<br />
Über 60 Sprachangebote vom Sprachkurs bis zum Bachelor<br />
Englisch, Französisch, Spanisch • Jederzeit beginnen<br />
Staatlich geprüfter Übersetzer –<br />
nur bei AKAD im Fernstudium<br />
International <strong>Business</strong><br />
Communication (Bachelor of Arts)<br />
Wirtschaftsübersetzen<br />
(Diplom)<br />
Listen to this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
Sprachkurse –<br />
für Freizeit und Beruf<br />
Internationale Sprachdiplome –<br />
vom Einsteiger bis zum Profi<br />
Zertifikatsstudiengänge<br />
6/2013<br />
Gratis Infos anfordern: 0800 22 55 888 • www.akad.de
iStockphoto<br />
Call of<br />
the sea<br />
Wie wär’s mit einer kurzen Besichtigungsreise durch<br />
Nova Scotia, und zwar jetzt gleich? Kein Problem! Eine<br />
Firma, die Webcams installiert, macht es möglich.<br />
Begleiten Sie MARGARET DAVIS zu Sehenswürdigkeiten in<br />
der zweitkleinsten Provinz Kanadas.<br />
medium<br />
Nova Scotian symbol:<br />
Peggys Cove Lighthouse
NOVA SCOTIA WEBCAMS GLOBAL BUSINESS ■<br />
You may never have heard of Nova Scotia —<br />
and that’s not surprising. Despite its breathtaking<br />
coastal scenery, the second-smallest<br />
province in Canada is not high on the list of international<br />
destinations. Most European flights<br />
to Canada land in Montreal, Toronto or Vancouver, not<br />
the Nova Scotian capital of Halifax.<br />
According to the provincial government, the workforce<br />
in Nova Scotia has Canada’s highest level of post-secondary<br />
education. But finding jobs there has never been easy. Traditionally,<br />
like the rest of Atlantic Canada, Nova Scotia has<br />
had a resource-based economy. Although farming and<br />
forestry remain important, the region has been hard-hit by<br />
the decline of the fishing, coal mining and steel industries.<br />
Tourism has played a role in the economic life of the<br />
province since the 1870s, when sport fishermen and<br />
hunters began visiting Nova Scotia, travelling by boat and<br />
train from the US. The rise of private automobile travel<br />
in the 1920s and 30s increased the number of visitors.<br />
It also encouraged the province to develop marketing<br />
programmes aimed at wealthy travellers from the US and<br />
other parts of Canada. The slogan “Canada’s Ocean Playground”,<br />
which still appears on<br />
the province’s car number plates,<br />
was created in 1926. In 1922, the<br />
first year for which statistics are<br />
available, 49,000 people visited<br />
Nova Scotia. Today, that number<br />
is closer to two million visitors a<br />
year. According to the Nova Scotia<br />
Tourism Agency (NSTA), tourism is worth Can$ 2 billion<br />
(about €1.5 billion) and provides 24,000 jobs. Still,<br />
tourism numbers have been dropping in Canada, and<br />
Nova Scotia is no exception. That’s why the newly formed<br />
agency has launched a five-year strategy to develop new<br />
markets, including emerging ones like Brazil and China. It<br />
is also focusing on new media. “Sixty-five per cent of travellers<br />
research destinations online before deciding where to<br />
go; 85 per cent use their smartphones while travelling, and<br />
70 per cent update their Facebook<br />
status while on vacation,” the NSTA<br />
writes in a position paper. “Twothirds<br />
of would-be tourists view<br />
videos to help select destinations.”<br />
Originally<br />
from near Nuremberg, Pickart<br />
emi-grated to Nova Scotia in 2004<br />
after spending a week in the province<br />
during a 1999 holiday to Canada.<br />
“That was enough to get me hooked,”<br />
he says.<br />
Ralf Pickart: German<br />
entrepreneur in Canada<br />
Pickart is the CEO of QVISTO Inc., a company that provides<br />
webcams and mobile cameras, as well as producing<br />
time-lapse videos. He also owns Nova Scotia Webcams, an<br />
award-winning tourism-marketing platform that makes<br />
use of live, high-resolution images and social-media components.<br />
Visitors to the website can choose from over 60<br />
cameras, with views from around the province, ranging<br />
from the Halifax waterfront to Peggys Cove Lighthouse to<br />
a golf course in the Cape Breton Highlands. Extra features<br />
Tourism has played a role in the province’s<br />
economic life since the 1870s<br />
include a 24-hour history button and, in the case of webcams<br />
in Halifax Harbour, a ship tracker. Clicking on the<br />
“location” button takes visitors to a map of the province<br />
so that they can see the surrounding area.<br />
Pickart started Nova Scotia Webcams in 2010. “I was<br />
self-employed in Germany in the computer business, so I<br />
thought something similar would work in Nova Scotia as<br />
well,” he explains. “I was also in contact with a German<br />
manufacturer of security cameras, so I set up a business to<br />
4<br />
billion [(bIljEn]<br />
Milliarde(n)<br />
Nuremberg [(njUErEmb§:g]<br />
button [(bVt&n]<br />
Schaltfeld, -fläche<br />
on vacation [)A:n veI(keIS&n*] N. Am.<br />
CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in) playground [(pleIgraUnd]<br />
coal mining [(kEUl )maInIN]<br />
Kohleabbau,- förderung<br />
position paper [pE(zIS&n )peIpE]<br />
cove [kEUv]<br />
Bucht<br />
post-secondary education<br />
decline [di(klaIn]<br />
Niedergang<br />
[)pEUst )sekEndEri edju(keIS&n]<br />
develop (a market) [di(velEp]<br />
(einen Markt) erschließen research sth. [ri(s§:tS]<br />
emerging market [i)m§:dZIN (mA:kIt] Schwellenland<br />
resource-based economy<br />
extra feature [)ekstrE (fi:tSE]<br />
Sonderfunktion<br />
[ri)zO:s )beIst i(kQnEmi]<br />
forestry [(fQrIstri]<br />
Forstwirtschaft<br />
self-employed: be ~ [)self Im(plOId]<br />
golf course [(gQlf kO:s]<br />
Golfplatz<br />
set sth. up [)set (Vp]<br />
high-resolution [)haI rezE(lu:S&n] hochauflösend<br />
ship tracker [(SIp )trÄkE]<br />
hooked: get sb. ~ [hUkt] ifml.<br />
jmdn. total begeistern<br />
Inc. (incorporated)<br />
etwa: AG<br />
time-lapse video [)taIm lÄps (vIdiEU]<br />
[In(kO:rpEreItId*] N. Am.<br />
launch sth. [lO:ntS]<br />
etw. ins Leben rufen, starten<br />
update sth. [)Vp(deIt]<br />
waterfront [(wO:tEfrVnt]<br />
lighthouse [(laIthaUs]<br />
Leuchtturm<br />
work [w§:k]<br />
Nova Scotia [)nEUvE (skEUSE]<br />
Neuschottland<br />
workforce [(w§:kfO:s]<br />
number plate [(nVmbE pleIt] UK Nummernschild<br />
would-be tourist [)wUd bi: (tUErIst]<br />
* This symbol marks standard North American pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
Nürnberg<br />
im Urlaub<br />
hier: Tummelplatz<br />
Positions-, Arbeitspapier<br />
Universitätsstudium bzw. Besuch<br />
einer Berufsfachschule<br />
etw. recherchieren<br />
auf Ressourcen basierende<br />
Wirtschaft<br />
selbstständig tätig sein<br />
etw. einrichten; gründen<br />
Programm zur Verfolgung von<br />
Schiffspositionen<br />
Zeitraffervideo<br />
etw. aktualisieren<br />
Hafenviertel<br />
hier: funktionieren<br />
erwerbstätige Bevölkerung<br />
Person, die verreisen möchte<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 11
■ GLOBAL BUSINESS NOVA SCOTIA WEBCAMS<br />
Webcam views: the appeal of<br />
coastal scenery<br />
sell security cameras as a wholesaler and the webcam part<br />
came as a side effect. I met someone who offered me a<br />
place on a tall building overlooking Halifax Harbour, so I<br />
set up a demo camera. We got very good comments from<br />
visitors to the website and from there, one camera came after<br />
another and in the meantime, we have 65 or so.”<br />
Today, more than 50,000 virtual tourists visit Nova Scotia<br />
Webcams every month. And they aren’t just looking —<br />
many of them post their own pictures or upload screenshots<br />
from the cameras. Discussions are lively, on everything<br />
from Nova Scotian ancestors to moose sightings. “It’s<br />
a community,” Pickart says. “I don’t know if you recognize<br />
this as a visitor to the site, but different people meet<br />
at different cameras and start <strong>conversation</strong>s. So you don’t<br />
have all the same people on all the cameras.”<br />
also the<br />
quirkiest — the Lobster Cam. Launched in 2011, it is in a<br />
lobster trap at the bottom of Halifax Harbour. The camera<br />
got 14,000 hits on its first day and continues to draw<br />
visitors from all over the world, some of whom visit every<br />
day and stay on the camera for hours. “There’s a market<br />
for underwater cameras, so combining something Nova<br />
Scotian with a technology I have to offer — that’s basically<br />
how it came about,” Pickart says.<br />
The camera is operated in cooperation with a Halifax<br />
restaurant and tour business, Murphy’s Cable Wharf.<br />
ABOUT NOVA SCOTIA<br />
Total population: 921,727 (2011)<br />
Capital: Halifax (population 297,943)<br />
Languages: English (92.53%), French (3.62%)<br />
Ethnic origins: Scottish (28.3%), English (28.1%),<br />
Irish (19.9%), French (17.7%), Aboriginal (10.2%),<br />
German (10%)<br />
First European settlement: 1605 by French colonists<br />
at Port-Royal (now Annapolis Royal)<br />
“They have educational lobster licences from the department<br />
of fisheries for their nature tours,” Pickart explains.<br />
“They take tourists out with boats to show them how to<br />
catch lobster. They have to release the lobsters after they<br />
catch them and they also have to keep statistics about the<br />
size of the lobsters they catch. So we can tell our visitors<br />
that the lobsters in the trap don’t end up in the pot — at<br />
least not directly from our trap!” he adds with a laugh.<br />
model is<br />
selling advertising around images and partnering with businesses<br />
that want to promote their attractions. “We offer<br />
the webcams as a service, so we come and check the location,<br />
see what place shows the best view and then install<br />
the camera and bring it online on the website,” Pickart<br />
says. “These businesses pay an initial setup fee and then a<br />
monthly fee. We sell the advertising space to advertising<br />
networks, or customers buy directly from us.” Advertising<br />
can be aimed at specific groups within the province, in<br />
other parts of Canada, the US or the rest of the world.<br />
A third aspect of the business are time-lapse videos,<br />
especially for construction companies, such as the one<br />
aboriginal [)ÄbE(rIdZ&nEl]<br />
ancestor [(ÄnsestE]<br />
come about [)kVm E(baUt]<br />
construction company<br />
[kEn(strVkS&n )kVmpEni]<br />
department of fisheries<br />
[di)pA:tmEnt Ev (fISEriz]<br />
hits: get … ~ [hIts]<br />
initial [I(nIS&l]<br />
in the meantime [)In DE (mi:ntaIm]<br />
lobster cam [(lQbstE kÄm]<br />
moose [mu:s]<br />
quirky [(kw§:ki]<br />
release sb./sth. [ri(li:s]<br />
screenshot [(skri:nSQt]<br />
setup fee [(setVp fi:]<br />
side effect [(saId E)fekt]<br />
trap [trÄp]<br />
wharf [wO:f]<br />
wholesaler [(hEUlseI&lE]<br />
eingeboren; Eingeborene(r)<br />
Vorfahr(in)<br />
zustande kommen<br />
Baufirma<br />
Fischerei-Ministerium<br />
...mal aufgerufen werden<br />
anfänglich<br />
mittlerweile<br />
Hummer-Kamera<br />
Elch<br />
schrullig; hier: ausgefallen<br />
jmdn./etw. freilassen<br />
Bildschirmfoto<br />
Einrichtungsgebühr<br />
Nebeneffekt<br />
Falle<br />
Kai<br />
Großhändler(in)<br />
12 www.business-spotlight.de 6/2013
“Many visitors go to places where we have<br />
cameras and call friends to watch them online”<br />
Privacy concerns? Not with<br />
these cameras<br />
currently building a new convention centre in downtown<br />
Halifax. “The construction company wants to see the<br />
progress from the beginning to the finished building,”<br />
Pickart explains. “So we offer the live view on our website<br />
but also the high-resolution images, with HD quality,<br />
on our servers. We create a time-lapse video at the end of<br />
every month or so.”<br />
Has Pickart ever<br />
had complaints about people being recognized on the webcams?<br />
“We discuss privacy concerns with the camera<br />
sponsor before setting up a new camera,” he says. “Usually,<br />
our cameras are placed in a way which does not allow<br />
the identification of any person. In cases where this<br />
is possible or even intended, signs make visitors aware of<br />
the camera and the website.” In fact, he says, some people<br />
actually want to be seen. “Our cameras are meant to<br />
encourage travel. Many visitors go to places where we have<br />
cameras installed and call friends to watch them online.”<br />
Pickart, who gives his job title on LinkedIn as “Chief<br />
Webcam Guy”, describes the business as a “one-man operation”,<br />
although he does have freelancers working on<br />
advertising sales and helping to install cameras. Management<br />
of the Facebook and Twitter sites is also outsourced,<br />
Chief Webcam Guy [)tSi:f (webkÄm gaI]<br />
(guy ifml.<br />
convention centre<br />
[kEn(venS&n )sentE]<br />
convert [(kQnv§:t]<br />
easy-going [)i:zi (gEUIN]<br />
freelancer [(fri:lA:nsE]<br />
fund [fVnd]<br />
HD (high-definition) [)eItS (di:]<br />
job title [(dZQb )taIt&l]<br />
outsource sth. [(aUtsO:s]<br />
privacy [(prIvEsi]<br />
unanimous [ju(nÄnImEs]<br />
etwa: Hauptwebcammer<br />
Mann, Typ)<br />
Kongresszentrum<br />
Konvertit(in); hier: Fan<br />
locker, relaxed<br />
Freiberufler(in)<br />
Fonds<br />
hochauflösend<br />
Berufsbezeichnung<br />
etw. auslagern<br />
Privatsphäre<br />
einstimmig<br />
although Pickart does post himself if he sees something<br />
interesting. “It’s a pretty easy-going company,” he says. “It<br />
works very well right now.”<br />
Earlier this year, Nova Scotia Webcams was the winner<br />
of a Can$ 36,000 award from the Extreme Tourism Fund,<br />
which is sponsored by provincial tourism organizations<br />
and the Extreme Group, a marketing agency. The unanimous<br />
choice of the judges, Nova Scotia Webcams was<br />
praised for its “initiative and vision”. The award, which<br />
includes free marketing services, will allow the company<br />
to redesign and improve its website.<br />
to Nova Scotia<br />
rather than staying in Germany or moving to another part<br />
of Canada, Pickart answers like a good businessman —<br />
and a Nova Scotia convert: “It’s a completely different<br />
lifestyle with a higher quality of life,” he says. “Check out<br />
Nova Scotia Webcams, spend a vacation here and you’ll<br />
know why.”<br />
■BS<br />
For more information<br />
WEBSITES<br />
■ Nova Scotia Webcams: www.novascotiawebcams.com<br />
■ Watch a time-lapse video of a hurricane at Peggys Cove:<br />
www.youtube.com/watch?v=7lzfOJ-IkVY<br />
■ Information on emigrating to Nova Scotia can be found here:<br />
http://novascotiaimmigration.ca<br />
■ The Nova Scotia Archives has a detailed feature on the history<br />
of tourism in the province: www.gov.ns.ca/nsarm/virtual/<br />
tourism/default.asp?Language=English<br />
MARGARET DAVIS is a Canadian journalist. She is the<br />
editor of the Careers and Global <strong>Business</strong> sections of<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> — and comes from Nova Scotia herself.<br />
Contact her at: m.davis@spotlight-verlag.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 13
■ GLOBAL BUSINESS HEAD-TO-HEAD<br />
Politicians as lobbyists?<br />
Wer könnte als Lobbyist politische Entscheidungen besser beeinflussen als ein Politiker selbst? Doch sollte<br />
ihm das auch tatsächlich gestattet sein? VICKI SUSSENS gibt Argumente dafür und dagegen wieder. advanced<br />
NO!<br />
“This undermines<br />
America’s faith<br />
in government”<br />
JACK ABRAMOFF<br />
For more than ten years, I lobbied Congress in<br />
Washington, DC. During that time, I spared no<br />
effort to make sure my clients succeeded in their<br />
goals. Some of these efforts, unfortunately, turned<br />
out to be illegal, causing my demise and eventual imprisonment.<br />
The controversy that followed caused many American<br />
political leaders to lose their careers, and resulted in a<br />
change in the control of Congress, as well as in legislation<br />
reform. The media attention on the US lobbying industry<br />
and the efforts of activists wanting reform made life more<br />
difficult for lobbyists.<br />
The legislation they promoted focused on preventing lobbyists<br />
from using financial resources to create inappropriate<br />
relationships with members of Congress. However, very<br />
little was done about another major source of political<br />
corruption: the “revolving door”, whereby people move<br />
between jobs as lawmakers and as lobbyists.<br />
Members of Congress and their staff are prime recruitment<br />
targets for lobbying firms because of their unparalleled<br />
access to the decision-makers. In the lobbying business,<br />
access and persuasion are the two main things required,<br />
and virtually all lobbyists come to the business with<br />
a public-service background.<br />
In my book Capitol Punishment, I showed that the<br />
employment starts long before the politician considers<br />
leaving Congress, at least, indirectly. I found that simply<br />
asking someone whether they wanted to work for our firm<br />
gave me a more powerful influence on them than any political<br />
[financial] contributions would have. Even candidates<br />
who didn’t want to leave politics found being asked<br />
so ego-affirming that it changed our working relationship.<br />
It was rare that people I had asked did not then give great<br />
consideration to all my lobbying requests.<br />
Several politicians who planned to join our firm in the<br />
future had in reality already started working for us. Like<br />
anyone with their eye on their career, that next position<br />
consumed them. And, worse, while they were doing a huge<br />
service to our firm, they remained on the public payroll.<br />
Polls show huge public anger at people who train to be lobbyists<br />
while on the public payroll. That behaviour undermines<br />
America’s faith in government, which undercuts a<br />
foundation of our civilization. This is devastating.<br />
After surviving the scandal that bore my name and a<br />
long prison sentence, I reflected on my lobbying career and<br />
decided to join the forces of reform. I realized that the revolving<br />
door was perhaps the most dangerous and corrupting<br />
challenge we faced. Dangerous because it seems so<br />
harmless and is defended from high moral grounds. Corrupting<br />
because human instinct cannot be changed, and the<br />
idea of future wealth is a powerful lure for a government<br />
employee. It would be far better to ban government employees<br />
from entering the lobbying industry and to relieve<br />
our public servants of this relentless pressure to compromise<br />
their high standards.<br />
JACK ABRAMOFF, now promoting lobby reform, was a highly influential<br />
lobbyist in the Bush Administration. In 2006, he was<br />
sentenced to six years in prison for corruption. He tells the story<br />
in Capitol Punishment: The Hard Truth about Washington Corruption<br />
from America’s Most Notorious Lobbyist. The film Casino<br />
Jack, with Kevin Spacey playing Abramoff, is based on his life.<br />
capitol punishment<br />
Wortspiel mit „capital pun-<br />
[)kÄpIt&l (pVnISmEnt]<br />
ishment“ (Todesstrafe)<br />
demise [di(maIz]<br />
Niedergang; hier: Ende der<br />
Karriere<br />
devastating [(devEsteItIN]<br />
verheerend<br />
ego-affirming [(i:gEU E)f§:mIN]<br />
das Selbstgefühl stärkend<br />
high moral grounds: from ~<br />
aus dem Gefühl heraus,<br />
[)haI )mQrEl (graUndz]<br />
moralisch im Recht zu sein<br />
inappropriate [)InE(prEUpriEt]<br />
unangemessen<br />
lure [ljUE]<br />
Verlockung<br />
poll [pEUl]<br />
Meinungsumfrage<br />
public payroll: be on the ~ [)pVblIk (peIrEUl] beim Staat angestellt sein<br />
recruitment target [ri)kru:tmEnt (tA:gIt] Ziel(person) der Anwerbung<br />
relentless [ri(lentlEs]<br />
unablässig<br />
relieve sb. of sth. [ri(li:v]<br />
jmdn. von etw. entlasten<br />
revolving door [ri)vQlvIN (dO:]<br />
Drehtür<br />
sentence [(sentEns]<br />
Strafe<br />
spare no effort [)speE nEU (efEt]<br />
keine Mühen scheuen<br />
undercut sth. [)VndE(kVt]<br />
etw. unterhöhlen<br />
14 www.business-spotlight.de 6/2013
Digital Vision<br />
Too much power: how corrupt<br />
is the lobbying system?<br />
YES!<br />
“All politicians<br />
are lobbied —<br />
and lobby<br />
themselves”<br />
MARK BOLEAT<br />
The role of lobbyists is often controversial, with adjectives<br />
such as “shadowy” and “secretive” being<br />
used to describe it. The impression is sometimes<br />
given that public policy is unduly influenced by<br />
rather sinister people, offering generous hospitality and,<br />
occasionally, actual bribes.<br />
The normal response to controversy is regulation, and<br />
in many countries, lobbyists are indeed regulated — although<br />
the effect is not clear. Proposals for legislation that<br />
would require “consultant lobbyists” to be registered have<br />
assessment [E(sesmEnt]<br />
bribe [braIb]<br />
donor [(dEUnE]<br />
draft sth. [drA:ft]<br />
exempted: be ~ from sth. [Ig(zemptId]<br />
funding [(fVndIN]<br />
hospitality [)hQspI(tÄlEti]<br />
impact [(ImpÄkt]<br />
raise funds [)reIz (fVndz]<br />
retainer [ri(teInE]<br />
secretive [(si:krEtIv]<br />
shadowy [(SÄdEUi]<br />
sinister [(sInIstE]<br />
trade association [(treId EsEUsi)eIS&n]<br />
trade union [)treId (ju:niEn]<br />
unduly [Vn(dju:li]<br />
Bewertung<br />
Bestechung<br />
Spender(in), Geldgeber(in)<br />
etw. abfassen<br />
von etw. ausgenommen sein<br />
Finanzierung<br />
Gastfreundschaft<br />
Auswirkung(en)<br />
finanzielle Mittel beschaffen<br />
Vorschuss; hier: Pauschale<br />
heimlichtuerisch<br />
zwielichtig<br />
finster<br />
Berufs-, Wirtschaftsverband<br />
Gewerkschaft<br />
übermäßig<br />
recently been published in Britain. However, this legislation<br />
seems to have been so badly drafted that, under the<br />
current proposals, all lobbyists would be exempted from<br />
registration.<br />
One particular concern is whether current or former<br />
politicians should be allowed to be lobbyists. In many<br />
countries, members of parliament are often paid retainers<br />
by lobbying firms. This is generally in exchange for contact<br />
with politicians, general advice on the political scene<br />
and the occasional introduction to ministers.<br />
Lobbyists no doubt exercise some undue influence.<br />
However, so too do many groups, including trade unions,<br />
trade associations, foreign governments and even local<br />
banks. It seems unreasonable to pick out for special treatment<br />
the lobbyists who provide a service to interest groups<br />
rather than the interest groups themselves.<br />
Any attempt to define “lobbying” or to ban particular<br />
groups of people from being lobbyists is going to run into<br />
almost impossible definitional problems. This is the case<br />
with the British legislation, which strangely seems concerned<br />
only with lobbyists making personal representations<br />
to ministers or civil servants.<br />
To ban politicians from lobbying also makes no sense.<br />
All politicians are lobbied — and lobby themselves. Even<br />
David Cameron, the British prime minister, has to spend<br />
much of his time lobbying other world leaders. Members<br />
of parliament frequently lobby for their favourite projects<br />
or lobby for tactical reasons.<br />
So what should be done? State funding of political parties<br />
would reduce the need for the parties to raise funds<br />
from large donors who expect to get something in return.<br />
And to prevent undue influence, there should be a proper<br />
declaration of interests by national politicians. And policy<br />
proposals should be accompanied by an assessment of their<br />
impact. If third parties, not just lobbyists, generally have<br />
too much influence, there is something wrong with the political<br />
system. Preventing politicians from being lobbyists<br />
wouldn’t solve this problem.<br />
■BS<br />
MARK BOLEAT is the chairman of the City of London’s Policy and<br />
Resources Committee and chairman of the Channel Islands Competition<br />
and Regulatory Authorities. He has extensive experience<br />
in policymaking as a regulator and politician and as head of national<br />
trade associations.<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 15
At home in the<br />
kitchen: blogger and<br />
cook Jack Monroe<br />
Blogging for<br />
the poor<br />
H. Hamilton/The Guardian<br />
Wer einmal am Existenzminimum lebt, findet nur schwer aus seiner Armut wieder heraus. PATRICK BUTLER<br />
berichtet von einer Alleinerziehenden, die zunächst in einem Blog ihre verzweifelte Lage beschreibt und auch<br />
auf andere Weise aktiv wird, um ihre eigene Situation und die anderer zu verbessern.<br />
advanced<br />
Ayear ago, a clever, unemployed 24-year-old<br />
single mother in Southend, England, wrote a<br />
blog post about the fear, humiliation and desperation<br />
of living on the breadline. It is a moving<br />
and powerful description of the reality of<br />
modern poverty. Jack Monroe wrote the blog post, called<br />
“Hunger Hurts”, when she was desperate: no money, the<br />
food cupboard bare, the housing benefit cheque inexplicably<br />
£100 less than usual. Monroe describes in detail how<br />
she had asset-stripped her life to pay the bills: sold her<br />
watch, iPhone and TV. She writes of the paradox that the<br />
poorer she gets, the more expensive her electricity becomes,<br />
as the supply is moved from mains to meter.<br />
“Poverty is the sinking feeling when <strong>your</strong> small boy finishes<br />
his one Weetabix and says: ‘More, Mummy, bread<br />
and jam, please, Mummy,’ as you’re wondering whether to<br />
take the TV or the guitar to the pawnshop first, and how<br />
to tell him that there is no bread or jam,” she wrote. This<br />
and other posts are filled with an exact description and details<br />
of a life in poverty: the forensic accounting that accompanied<br />
every trip to the supermarket; the shame of<br />
asset-strip one’s life<br />
[)Äset )strIp wVnz (laIf]<br />
forensic accounting<br />
[fE)rensIk E(kaUntIN]<br />
housing benefit [(haUzIN )benIfIt] UK<br />
humiliation [hju)mIli(eIS&n]<br />
live on the breadline<br />
[)lIv Qn DE (bredlaIn] UK<br />
mains [meInz] UK<br />
meter [(mi:tE]<br />
pawnshop [(pO:nSQp]<br />
single mother [)sINg&l (mVDE]<br />
sinking [(sINkIN]<br />
Weetabix [(wi:tEbIks]<br />
seine Wertsachen veräußern<br />
forensische Rechnungsprüfung<br />
Wohngeld, Mietzuschuss<br />
Demütigung<br />
am Existenzminimum leben<br />
Hauptstromleitung,<br />
Stromversorgungsnetz<br />
Zähler<br />
Pfandleihe(geschäft)<br />
Alleinerziehende<br />
bang<br />
Vollkorn-Weizen-Keks (Marke)<br />
16 www.business-spotlight.de 6/2013
PROFILE GLOBAL BUSINESS ■<br />
being sent to a food bank; the time<br />
she sold the entire contents of her<br />
house — dishes, curtains and all —<br />
to pay rent arrears; the hundreds of<br />
failed job applications, carefully<br />
typed out on a mobile phone; the fear<br />
that all of this might somehow attract the attention of<br />
children’s social services.<br />
It isn’t just the stories of poverty that make the blog A<br />
Girl Called Jack so unusual, however, but the recipes.<br />
Dozens of them, beautifully presented and photographed,<br />
and carefully calculated: Mumma Jack’s Best Ever Chilli,<br />
30p, or Oh My God Dinner, 28p.<br />
Filled with humour and practical advice about the<br />
weekly price movements of supermarket food, it is a plainspeaking<br />
austerity cookery guide — how to feed <strong>your</strong>self<br />
and <strong>your</strong> toddler on £10 a week, in ways that are healthy,<br />
tasty and, importantly, varied.<br />
The recipes require a minimum of kitchen equipment.<br />
They are fuel-efficient, rarely taking longer than 15 minutes<br />
to prepare. Ingredients are what you might find in an<br />
ordinary local supermarket. There is a risk, of course, that<br />
Monroe’s recipes will be seen as proof that food poverty<br />
is a myth, or that benefit payments must be too high.<br />
Cooking can be done cheaply, she says, but it is more complicated<br />
than that. She had been passionate about cooking<br />
Entbehrung, Spar-<br />
Sozialhilfezahlung<br />
Jugendamt<br />
austerity [O:(sterEti]<br />
benefit payment [(benIfIt )peImEnt]<br />
children’s social services<br />
[)tSIldrEnz )sEUS&l (s§:vIsIz] UK<br />
council house<br />
[(kaUns&l haUs] UK<br />
escapism [I(skeIp)IzEm]<br />
food bank [(fu:d bÄNk] US<br />
fuel-efficient [(fju:El i)fIS&nt]<br />
housing benefit [(haUzIN )benIfIt] UK<br />
infuriated [In(fjUErieItId]<br />
ingredient [In(gri:diEnt]<br />
in the first place [)In DE (f§:st pleIs]<br />
lentil stew [)lentIl (stju:]<br />
light bulb [(laIt bVlb]<br />
p (pence) [pi:]<br />
person on benefits [)p§:s&n Qn (benIfIts]<br />
plain-speaking [(pleIn )spi:kIN]<br />
price sth. out [)praIs (aUt]<br />
quid [kwId] UK ifml.<br />
ready meal [)redi (mi:&l] UK<br />
recipe [(resEpi]<br />
rent arrears [(rent E)rIEz]<br />
shopping basket [(SQpIN )bA:skIt]<br />
shopping trolley [(SQpIN )trQli] UK<br />
strand [strÄnd]<br />
toddler [(tQd&lE]<br />
unplug sth. [)Vn(plVg]<br />
unscrew sth. [)Vn(skru:]<br />
Welfare Reform Act<br />
[)welfeE ri(fO:m Äkt] UK<br />
“Poverty is wondering how to tell <strong>your</strong><br />
son there is no more bread or jam”<br />
Haus im sozialen<br />
Wohnungsbau<br />
Flucht (aus der Wirklichkeit)<br />
Lebensmitteltafel für<br />
Bedürftige<br />
kraftstoffsparend; hier:<br />
wenig Energie verbrauchend<br />
Wohngeld, Mietzuschuss<br />
wütend<br />
Zutat<br />
von vornherein<br />
Linseneintopf<br />
Glühbirne<br />
Pence<br />
Sozialhilfeempfänger(in)<br />
klar, eindeutig<br />
hier: etw. aufgrund des<br />
Preises ausschließen<br />
Pfund<br />
Fertiggericht<br />
Rezept<br />
Mietrückstand/-rückstände<br />
Warenkorb<br />
Einkaufswagen<br />
Strang; hier: Art<br />
Kleinkind<br />
den Stecker von etw. herausziehen<br />
etw. herausschrauben<br />
etwa: Gesetz zur Reform der<br />
Sozialhilfe<br />
ever since her food technology course at school (“a form<br />
of escapism from all the words and numbers”). Not only<br />
did she have the <strong>skills</strong> to experiment with her own dishes,<br />
she says, but, more importantly, she had the confidence.<br />
“Food poverty comes in two strands. The first is not having<br />
enough money to buy food for <strong>your</strong>self and <strong>your</strong> family.<br />
The second is poverty of education. If you give someone<br />
£20 and say, ‘Feed <strong>your</strong> family for the week on it,’<br />
a lot of people just couldn’t do it adequately and that’s<br />
because there’s — and I do blame the ready-meal industry<br />
for it, because it is so easy and so attractively packaged,<br />
and you just put it in a microwave — a disconnection between<br />
what’s in that packet, and how simple and cheap<br />
it might be to make it for <strong>your</strong>self. I think if we can solve<br />
food education then we are part of the way to solving<br />
food poverty.”<br />
The blog is a colourful response to those who say that<br />
people on benefits should just make a cheap lentil stew<br />
to feed themselves all week: “I do use lentils in my cooking<br />
— I make polenta bolognaise, I make burgers out of<br />
them — but I do get infuriated by people who say, ‘Oh, just<br />
eat lentils.’ Actually, if you were to buy a bag of dried<br />
lentils, it would cost you a couple of quid. Some people<br />
don’t have that to spend in the first place. And not everyone<br />
wants to eat lentils.”<br />
Monroe talks about how difficult it is for people<br />
who are already on low incomes to deal with further cuts<br />
to their budgets. Losing £14 a week to the bedroom tax<br />
may not seem a lot to some people, but for others, she says,<br />
it will mean they go hungry. “There are people who can’t<br />
[even] save £4 a week. There are people like me who, when<br />
Sainsbury’s put the price of a basic jar of jam up from 29p<br />
to 35p, it means you have got to put something back in<br />
<strong>your</strong> shopping trolley because that 6p price rise has priced<br />
it out of <strong>your</strong> shopping basket.<br />
“I think back to this time last year. When you’ve got to<br />
the point where you have unplugged <strong>your</strong> fridge and you<br />
have unscrewed <strong>your</strong> light bulbs and you have sold every-<br />
A CLOSER LOOK<br />
The bedroom tax refers to a section of Britain’s Welfare<br />
Reform Act of 2012 that reduces the amount people can get<br />
as a housing benefit if they are judged to have more space<br />
than they need in a council house. Among the requirements<br />
of the act are that two children of the same sex under the age<br />
of 16 are expected to share a bedroom; two children under<br />
ten are expected to share a room whatever their sex.<br />
4<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 17
■ GLOBAL BUSINESS PROFILE<br />
“People see me in the<br />
media and forget<br />
I sleep on a mattress<br />
on the floor”<br />
Endless choices:<br />
but not if you are poor<br />
thing you own and you<br />
are eating value kidney<br />
beans out of the pan, or<br />
using the child’s formula<br />
milk that the food bank<br />
gave you. Where was I<br />
supposed to find £14<br />
back then?”<br />
Things have since improved<br />
for Monroe. The<br />
blog (agirlcalledjack.com)<br />
is a huge success. Penguin<br />
has asked her to write an austerity cookbook, which<br />
will appear in February 2014. She makes occasional TV<br />
appearances, talking about poverty and benefits. In February<br />
2013, her local paper, the Echo, gave her a job as a<br />
trainee reporter. In May, her blog won the judges’ choice<br />
prize at the Fortnum & Mason food awards (they praised<br />
Monroe’s recipes as “so nutritious and thrifty that they are<br />
being handed out by food banks as examples of how to<br />
manage on next to nothing”).<br />
Not bad for the working-class girl who got a place at an<br />
exclusive grammar school, but left at 16, bullied and disillusioned.<br />
Monroe might still be a call handler for Essex<br />
benefit scrounger<br />
[(benIfIt )skraUndZE] ifml.<br />
bully sb. [(bUli]<br />
call handler [(kO:l )hÄndlE]<br />
cause [kO:z]<br />
champion sth. [(tSÄmpjEn]<br />
evict sb. [I(vIkt]<br />
fire service [(faIE )s§:vIs]<br />
formula milk [(fO:mjUlE )mIlk]<br />
grammar school [(grÄmE sku:l] UK<br />
house share [(haUs SeE] UK<br />
loaded [(lEUdId] ifml.<br />
make ends meet [)meIk endz (mi:t]<br />
margin [(mA:dZIn]<br />
mattress [(mÄtrEs]<br />
nutritious [nju(trISEs]<br />
stamp one’s feet<br />
[)stÄmp wVnz (fi:t]<br />
thrifty [(TrIfti]<br />
turn sb. down [)t§:n (daUn]<br />
value [(vÄlju:]<br />
Sozialschmarotzer(in)<br />
jmdn. mobben, schikanieren<br />
Mitarbeiter(in) in der Telefonzentrale<br />
Sache, Anliegen<br />
sich für etw. einsetzen<br />
jmdn. auf die Straße setzen<br />
Feuerwehr<br />
Flaschenmilch (für Säuglinge)<br />
etwa: Gymnasium<br />
Wohngemeinschaft<br />
stinkreich<br />
über die Runden kommen<br />
(äußerster) Rand<br />
Matratze<br />
nahrhaft<br />
mit den Füßen stampfen;<br />
hier: seinem Unmut Luft<br />
machen<br />
sparsam; hier: kostengünstig<br />
jmdn. ablehnen<br />
hier: aus einem günstigen<br />
Angebot<br />
fire service had she not resigned because she could no<br />
longer combine night shifts and motherhood. The blog<br />
might not have happened had she not been unemployed for<br />
18 months, and been turned down for hundreds of jobs,<br />
many of them because she was considered “too old” at the<br />
age of 24. Poverty, almost paradoxically, gave her a voice.<br />
Yet she still has financial problems. When the<br />
BBC reported that she would be paid £25,000 for her book<br />
deal last year, the housing benefit office stopped payments<br />
until it could see her book contract, nearly causing her to<br />
be evicted. She has now moved to a cheaper house share<br />
to escape the tyranny of housing benefit. “Because I’m in<br />
the media quite a lot now, everyone assumes that everything<br />
is fine. People forget I sleep on a mattress on the floor<br />
with my son in a house I share with five other people. They<br />
see me on Sky News and think, ‘Oh, you must be loaded<br />
now.’” Yet she is one of the working poor: “I go out to<br />
work every day, but I still can’t afford to make ends meet.”<br />
Monroe is an energetic anti-poverty campaigner, angered<br />
equally by the media’s brutal attacks on “benefit<br />
scroungers” and the inability of politicians and policymakers<br />
to understand the margins of breadline life. “I’m not<br />
going to stop championing causes, campaigning and<br />
stamping my feet about things that are wrong, just because<br />
I may not be in that position any more. Until people realize<br />
‘benefits’ doesn’t mean ‘scrounger’, and austerity isn’t<br />
a fun middle-class way to grow <strong>your</strong> own vegetables,<br />
there’s still a lot of work to do.”<br />
■BS<br />
© Guardian News & Media 2013<br />
plus For exercises on this topic, see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
Sainsbury’s<br />
18 www.business-spotlight.de 6/2013
Besser mit<br />
Sprachen!<br />
Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />
gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />
+<br />
Aktion:<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Übungsheft<br />
gratis!*<br />
Bestellen Sie jetzt!<br />
www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />
+49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print oder E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />
von € 74,40 /SFR 111,60 (<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 69,00 / SFR 103,50). Das Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> – Englisch für den Beruf<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> – das Magazin für Ihr <strong>Business</strong>-Englisch<br />
Unverzichtbar für alle, die sich auf dem internationalen Parkett sicher<br />
fühlen wollen. Mit Insiderberichten aus den Finanz- und Wirtschaftsmetropolen<br />
sowie Sprachtipps für Verhandlungen und Präsentationen.<br />
Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus – das Übungsheft<br />
Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />
Übungsheft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />
systematisch aneignen möchten.<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio – Englisch-Training, das ins Ohr geht<br />
Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />
Interviews und Sprachübungen. Das Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />
Texte zum Mitlesen.<br />
Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />
Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />
Das Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />
Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />
Premium-Abo – das Online-Extra<br />
Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />
Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />
großen Pool an interaktiven Übungen. Das Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />
im Magazin- Abo enthalten.<br />
Mehr Informationen unter www.business-spotlight.de/komplett<br />
Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de oder Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.
BUSINESS PRESS GLOBAL BUSINESS ■<br />
Behind the headlines<br />
Headlines in the English-language media are often difficult to understand because they use jargon and<br />
wordplay, and leave out words. Here, we look at the meaning of recent business headlines.<br />
advanced<br />
Financial Times<br />
The Guardian<br />
Cashmere if you can: This is a play on words. “Catch me<br />
if you can” is a playful phrase used to mean: “You won’t<br />
be able to catch up with me.” Here, it refers to the French<br />
luxury-goods group LVMH, which bought an 80 per cent<br />
stake in Loro Piana, after having acquired three other Italian<br />
luxury-goods firms in the past two years. Loro Piana<br />
produces cashmere products. LVMH’s head, Bernard Arnault,<br />
is also nicknamed “the wolf in cashmere”.<br />
In simple English: A business involving cashmere is doing<br />
so well that others will find it hard to catch up.<br />
The Economist<br />
Airport expansion uncertainty: This compound noun refers<br />
to the uncertainty as to whether or not the London airports<br />
Heathrow, Stansted and Gatwick will be expanded (and<br />
whether or not a new airport will be built in the Thames<br />
Estuary).<br />
blights: To “blight” something means to “spoil, harm or<br />
destroy it”.<br />
property values: The value of people’s houses near the current<br />
and proposed airports.<br />
In simple English: The uncertainty as to whether airports<br />
(in London) will be expanded is destroying the value of<br />
nearby houses.<br />
The Wall Street Journal<br />
Green and back: This headline uses wordplay. “Greenback”<br />
is an informal word for the US dollar. It comes from<br />
the name of legal tender notes issued by the US during the<br />
American Civil War (1861–65). Printed on one side only<br />
with green ink, they came to be known as “greenbacks”.<br />
Here “green” is also used symbolically. If one is given the<br />
“green light” on something, one has the permission to go<br />
ahead with it. The headline refers to a rise in the dollar after<br />
a signal was given by the Federal Reserve that it will<br />
stop buying so many bonds with newly created money. The<br />
headline is saying that the dollar is making a “comeback”.<br />
In simple English: The US dollar is showing strength again.<br />
bond [bQnd]<br />
capital letter [)kÄpIt&l (letE]<br />
cashmere [(kÄSmIE]<br />
catch up with sb. [)kÄtS (Vp wID]<br />
compound noun [)kQmpaUnd (naUn]<br />
down payment [)daUn (peImEnt]<br />
estuary [(estjUri]<br />
Federal Reserve [)fedErEl ri(z§:v]<br />
impose sth. on sb./sth. [Im(pEUz Qn]<br />
issue sth. [(ISu:]<br />
legal tender [)li:g&l (tendE]<br />
nicknamed: be ~ [(nIkneImd]<br />
stake [steIk]<br />
Thames [temz]<br />
wordplay [(w§:dpleI]<br />
Anleihe<br />
Großbuchstabe<br />
[wg. Aussprache]<br />
jmdn. einholen<br />
zusammengesetztes Substantiv<br />
Anzahlung<br />
Mündung<br />
US-Notenbank<br />
etw. jmdm./etw. auferlegen<br />
etw. ausgeben<br />
gesetzliches Zahlungsmittel<br />
den Spitznamen haben<br />
Beteiligung<br />
Themse<br />
Wortspiel<br />
Boom in motorcycles: “Boom”, which is being used as a<br />
noun here, refers to increasing sales in the (Indonesian) motorcycle<br />
market. Note the use of capital letters, which is<br />
typical in US headlines. This headline contains four words<br />
that can be used either as a verb or as a noun — “boom”,<br />
“kick-starts”, “limits” and “loans” — making it difficult<br />
to understand.<br />
kick-starts: This is a play on words. A “kick-start” is the<br />
action of starting a motor with a pedal. Here, it is used as<br />
a verb meaning “to cause”.<br />
limits on loans: “Limits” is a noun and refers to restrictions<br />
imposed by the Indonesian central bank on loans for<br />
buying motorcycles. The central bank has demanded that<br />
motorcycle buyers make a down payment of at least 25<br />
per cent.<br />
In simple English: The motorcycle-industry boom (in Indonesia)<br />
has caused the central bank to impose restrictions<br />
on loans for buying motorcycles.<br />
www Are you confused by the language in the press? Keep <strong>your</strong><br />
English up to date at www.business-spotlight.de/news<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 21
Like<br />
clockwork<br />
medium<br />
Symbol of quality: Switzerland<br />
stands for reliability<br />
iStockphoto
SWITZERLAND INTERCULTURAL COMMUNICATION n<br />
Switzerland’s central position in Europe between<br />
France, Germany, Austria and Italy, its neutrality<br />
and political stability have helped it to become one<br />
of the world’s wealthiest countries, with a significant<br />
banking industry. As a result of its international<br />
character, many visitors or migrants from other cultures<br />
— especially those who are close neighbours — under -<br />
estimate the importance of distinct features of Swiss business<br />
culture. Things commonly associated with Switzerland<br />
include mountains, watches, cuckoo clocks, Emmental<br />
cheese, Toblerone chocolate, Swiss army knives and banks.<br />
What do you associate with Switzerland and the Swiss?<br />
Here is what people from other countries have to say:<br />
n “‘Swissness’ … stands for democracy, fairness, stability,<br />
quality, meticulousness, punctuality, thrift, efficiency, openness<br />
and all sorts of other desirable things. For the buyer<br />
of a Swiss watch, it means clockwork reliability. The rich<br />
man will confidently entrust his money to a Swiss bank.<br />
The holidaymaker is sure to have a comfortable night,<br />
courtesy of Swiss hotel-school training. And Swiss chocolate<br />
will be dependably delicious.”<br />
German-born journalist Barbara Beck in The Economist<br />
n “I was amazed at the language <strong>skills</strong> of the person at the<br />
newspaper kiosk at the station. She spoke French to the<br />
first customer, German to the second and English to me.<br />
It sounded pretty fluent.”<br />
Elizabeth, British banker<br />
n “I spoke German when I moved to Switzerland but soon<br />
realized that if I wanted to be accepted by my colleagues,<br />
I needed to learn Swiss German. Once I had done this, they<br />
really opened up and talked about personal things as well<br />
as work-related issues. I got much closer to them.”<br />
James, American systems analyst<br />
FACTS ABOUT SWITZERLAND<br />
Capital: Berne<br />
Population: 7,996,026 (July 2013)<br />
Official languages: German 63.7 per cent; French 20.4 per<br />
cent; Italian 6.5 per cent; Romansh 0.5 per cent<br />
Religions: Roman Catholic 41.8 per cent; Protestant 35.3<br />
per cent; Muslim 4.3 per cent<br />
n “The struggle here throughout the centuries has not been<br />
in the interest of any private family, or any church, but<br />
in the interest of the whole body of the nation, and for<br />
shelter and protection of all forms of belief. This fact is<br />
colossal.”<br />
Mark Twain (1835–1910), American author<br />
n “Switzerland is a vivid example of what the UN stands<br />
for — a peaceful and multicultural society built on strong<br />
democratic foundations.”<br />
Kofi Annan, Ghanaian former secretary general<br />
of the United Nations<br />
Cultural standards<br />
Source: CIA World Factbook<br />
(https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook)<br />
Intercultural researchers Tina Lechner and Professor<br />
Alexander Thomas have identified eight important aspects<br />
of Swiss culture:<br />
1. Consensus orientation. Everybody in a group is involved<br />
in decision-making. Everybody’s opinion counts. Preparation<br />
is needed before decisions can be made.<br />
4<br />
n “When my colleagues from Berlin or Hamburg<br />
call me, they usually get to the point pretty quickly<br />
and tell me what they want. But I was surprised by<br />
my Swiss colleague, whom I have never even met in<br />
person. She seemed to want to have a chat before we<br />
got down to business.”<br />
Wolfgang, Austrian sales representative<br />
“Switzerland is an example of<br />
what the UN stands for — peaceful,<br />
multicultural and democratic”<br />
amazed [E(meIzd]<br />
body [(bQdi]<br />
clockwork reliability<br />
[)klQkw§:k ri)laIE(bIlEti]<br />
colossal [kE(lQs&l]<br />
courtesy of [(k§:tEsi Qv]<br />
cuckoo clock [(kUku: klQk]<br />
dependably [di(pendEbli]<br />
distinct [dI(stINkt]<br />
entrust sth. to sb. [In(trVst tE]<br />
feature [(fi:tSE]<br />
fluent [(flu:Ent]<br />
foundation [faUn(deIS&nz]<br />
überrascht<br />
hier: Wesen<br />
absolut zuverlässiges Funktionieren<br />
gewaltig; hier: sehr bedeutsam<br />
dank<br />
Kuckucksuhr<br />
auf verlässliche Weise; hier: stets<br />
ausgeprägt; hier: charakteristisch<br />
jmdm. etw. anvertrauen<br />
Merkmal<br />
flüssig<br />
Grundlage, Fundament<br />
get to the point [)get tE DE (pOInt]<br />
get down to business<br />
[get )daUn tE (bIznEs]<br />
issue [(ISu:]<br />
meticulousness [mE(tIkjUlEsnEs]<br />
researcher [ri(s§:tSE]<br />
Romansh [rEU(mÄnS]<br />
sales representative<br />
[(seI&lz repri)zentEtIv]<br />
shelter [(SeltE]<br />
Swiss army knife [)swIs (A:mi naIf]<br />
thrift [TrIft]<br />
vivid [(vIvId]<br />
zum Wesentlichen kommen<br />
zur Sache kommen<br />
Angelegenheit<br />
(peinliche) Genauigkeit, Akribie<br />
Forscher(in)<br />
Rätoromanisch<br />
Vertriebsmitarbeiter(in)<br />
Schutz, Zuflucht<br />
Schweizer Offiziersmesser<br />
Sparsamkeit<br />
anschaulich<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 23
n INTERCULTURAL COMMUNICATION SWITZERLAND<br />
Bench with a view: looking<br />
out at the Matterhorn<br />
Key concepts<br />
Diversity<br />
The Merriam-Webster Dictionary defines “diversity” as “the<br />
condition of having or being composed of differing elements<br />
… especially: the inclusion of different types of people (as people<br />
of different races or cultures) in a group or organization”.<br />
In 2001, UNESCO published its “Universal Declaration on<br />
Cultural Diversity”. Article 1 sees cultural diversity as part of<br />
the “common heritage of humanity”, and continues: “As a<br />
source of exchange, innovation and creativity, cultural diversity<br />
is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. In<br />
this sense, it is the common heritage of humanity and should<br />
be recognized and affirmed for the benefit of present and<br />
future generations.”<br />
In business, diverse workforces are increasingly seen as a<br />
source of innovation and a solution to the demographic changes<br />
that have created a shortage of labour in some countries. Some<br />
companies have a chief diversity officer and a diversity strategy.<br />
2. Swiss German. Within Switzerland, Swiss German is<br />
more prestigious than High German. Swiss Germans prefer<br />
to use their own language to differentiate themselves from<br />
Germans. High German is treated like a foreign language.<br />
3. Face-saving. It is important to respect other people’s<br />
dignity. When the Swiss want to criticize another person,<br />
they do it cautiously, privately and in person.<br />
4. Etiquette. The Swiss do not give orders. Instead, people<br />
are asked to do things in a friendly and neutral way.<br />
5. Reserved behaviour. The Swiss do not show off what they<br />
have or what they have done. People are often friendly but<br />
distanced. Close relationships tend to develop slowly.<br />
6. Showing appreciation. It is essential to show interest in<br />
other people. <strong>Small</strong> talk is important.<br />
7. Defined responsibilities. A task is carried out only by the<br />
person who is responsible for it.<br />
8. Patriotism. The Swiss strongly identify with their country<br />
and their canton. Traditions are valued.<br />
(Adapted from Beruflich in der Schweiz. See “For more information”,<br />
p. 26.)<br />
affirm sth. [E(f§:m]<br />
appreciation [E)pri:Si(eIS&n]<br />
biodiversity [)baIEUdaI(v§:sEti]<br />
cautiously [(kO:SEsli]<br />
chief diversity officer (CDO)<br />
[)tSi:f daI(v§:sEti )QfIsE]<br />
differentiate oneself from sb./sth.<br />
[)dIfE(renSieIt wʌnself frɒm]<br />
dignity [(dIgnEti]<br />
face-saving [(feIs )seIvIN]<br />
heritage [(herItIdZ]<br />
inclusion [In(klu:Z&n]<br />
prestigious [pre(stIdZEs]<br />
shortage of labour [)SO:tIdZ Ev (leIbE]<br />
show sth. off [)SEU (Qf]<br />
workforce [(w§:kfO:s]<br />
etw. bejahen, bekräftigen<br />
Wertschätzung; Verständnis<br />
Artenvielfalt<br />
vorsichtig<br />
Leiter(in) Diversitätsfragen<br />
sich von jmdm./etw.<br />
unterscheiden<br />
Würde, Ansehen<br />
Vermeiden von Gesichtsverlust<br />
Erbe<br />
Einbeziehung<br />
angesehen<br />
Arbeitskräftemangel<br />
mit etw. angeben<br />
erwerbstätige Bevölkerung<br />
iStockphoto<br />
24 www.business-spotlight.de 6/2013
Roland Fischer<br />
Banking centre:<br />
Credit Suisse in Zurich<br />
The Swiss are proud of the diversity of their<br />
country, which has a large non-Swiss population<br />
Communication style<br />
The Swiss are proud of the diversity of their country (see<br />
“Key concepts”, p. 24), which has four official languages<br />
and a large non-Swiss population (about 22 per cent).<br />
Many Swiss business people can speak several languages.<br />
<strong>Small</strong> talk is important but it is best not to start with personal<br />
topics — they can come later. Formal meetings tend<br />
to be clearly structured, with an agenda that is adhered to.<br />
Punctuality is usually very important.<br />
Although Swiss communication in business is often considered<br />
to be direct, it is somewhat less direct than in Germany.<br />
Germans are often considered to be rude or unfriendly<br />
by Swiss business partners when they communicate<br />
too directly. Ulrich Schmitz and Samuel van den<br />
Bergh, who have set up a training programme for foreign<br />
adhere to sth. [Ed(hIE tE]<br />
agenda [E(dZendE]<br />
confirm sth. [kEn(f§:m]<br />
distinguish [dI(stINgwIS]<br />
power distance [(paUE )dIstEns]<br />
rude: be ~ [ru:d]<br />
topic [(tQpIk]<br />
sich an etwas halten<br />
Tagesordnung<br />
etw. bestätigen<br />
unterscheiden<br />
Machtdistanz<br />
schlechte Manieren haben<br />
Thema<br />
managers coming to Switzerland, give some examples of<br />
indirect Swiss style when compared with direct German<br />
style (see “For more information”, p. 26). In the following<br />
example, they examine two ways of saying the same<br />
thing. The first sentence, by a Swiss speaker, is polite and<br />
rather indirect. The second, from a German, is very direct:<br />
Swiss version<br />
Chönd’s ächt sii, dass Si de Uftrag ned beschtätiged händ?<br />
(Could it be that you haven’t confirmed the order?)<br />
German version<br />
Sie vergaßen, den Auftrag zu bestätigen.<br />
(You forgot to confirm the order.)<br />
Management style<br />
When looking at management style, it is important to distinguish<br />
between the different regions of Switzerland. According<br />
to Dutch researcher Geert Hofstede, Germanspeaking<br />
Switzerland has a relatively low power distance<br />
(the degree of difference between the lowest and highest<br />
people in a hierarchy), while in the French-speaking part,<br />
4<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 25
n INTERCULTURAL COMMUNICATION SWITZERLAND<br />
Historic:<br />
Berne,<br />
the Swiss<br />
capital<br />
power distance is much higher. In low power-distance cultures,<br />
the manager tends to consult team members and encourage<br />
them to be involved in making decisions. In high<br />
power-distance cultures, there is a tendency for managers<br />
to be more autocratic.<br />
A confusing feature for business people from Germany<br />
is that Swiss management style can be less formal than they<br />
are used to. German managers in Switzerland are often<br />
criticized for not involving their subordinates enough.<br />
Many Swiss managers offer the informal du to their employees<br />
from the very start. People who are technically<br />
competent are often more highly respected than managers.<br />
<strong>Business</strong> entertaining<br />
<strong>Business</strong> entertaining usually takes place at lunchtime in a<br />
restaurant. The Swiss make a strong distinction between<br />
their private and working lives, and normally prefer to entertain<br />
during office hours. As there are many regional<br />
variations in cuisine in the cantons, this can be a useful topic<br />
of <strong>conversation</strong>. A popular form of entertaining is the<br />
apéro, or stand-up drinks party, where wine, soft drinks<br />
and finger food are normally served.<br />
nBS<br />
For more information<br />
BOOKS<br />
n Beruflich in der Schweiz, Tina Lechner, Alexander Thomas<br />
(Vandenhoeck & Ruprecht)<br />
n Culture Shock! Switzerland, Max Oettli (Marshall Cavendish)<br />
n Culture Smart! Switzerland, Kendall Maycock (Bergli Books)<br />
n Gebrauchsanweisungen für die Schweiz, Thomas Küng<br />
(Piper Taschenbuch)<br />
n Living and Working in Switzerland, David Hampshire (Survival<br />
Books)<br />
n Swiss Watching: Inside the Land of Milk and Money, Diccon<br />
Bewes (Nicholas Brealey)<br />
ARTICLES<br />
n “A Special Case: A Survey of Switzerland”, Barbara Beck,<br />
The Economist (14 February 2004)<br />
n “‘Swiss <strong>Business</strong> Culture’ — wie Führung in der Schweiz<br />
funktioniert”, Ulrich Schmitz, Samuel van den Bergh, io new<br />
management, no. 7–8 (2009)<br />
WEBSITES<br />
n Advice on doing business in Switzerland: www.switzerlandge.com/en<br />
n Intercultural business information on Switzerland: http://<br />
interculturalnow.com/About-Swiss-<strong>Business</strong>-Culture.html<br />
n “Mark Twain’s Travel Letters from 1891–92”: www.<br />
twainquotes.com/Travel1891/March1892.html<br />
n Results of Geert Hofstede’s research: http://geerthofstede.com/switzerland.html<br />
n Swiss government information portal: www.swissworld.org/en<br />
Swiss-image.ch<br />
Geschäfts-, Unternehmenskultur<br />
Küche<br />
Unterscheidung<br />
Bürozeit(en)<br />
Studien, Untersuchungen<br />
leitende(r) Berater(in)<br />
schlau; hier: kundig<br />
Steh-<br />
Untergebene(r)<br />
Studie<br />
business culture<br />
[(bIznEs )kVltSE]<br />
cuisine [kwI(zi:n]<br />
distinction [dI(stINkS&n]<br />
office hours [(QfIs )aUEz]<br />
research [rI(s§:tS]<br />
senior consultant [)si:niE kEn(sVltEnt]<br />
smart [smA:t]<br />
stand-up [(stÄnd Vp]<br />
subordinate [sE(bO:dInEt]<br />
survey [(s§:veI]<br />
Listen to Robert Gibson on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
plus You’ll find a culture quiz in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
www Read Robert Gibson’s blog at www.business-spotlight.de/blogs<br />
ROBERT GIBSON is a senior consultant for intercultural<br />
business competence at Siemens AG in Munich<br />
(www.siemens.com) and the author of Intercultural<br />
<strong>Business</strong> Communication (Cornelsen). Contact:<br />
gibson.rob@siemens.com<br />
26 www.business-spotlight.de 6/2013
LOOKING BACK INTERCULTURAL COMMUNICATION ■<br />
“Switzerland has always struggled with its identity, but<br />
it has common values that it will strongly defend”<br />
SARAH GOUGH ON CLICHÉS ABOUT SWITZERLAND<br />
medium<br />
La Suisse<br />
n’existe pas*<br />
In dieser Kolumne schreiben unsere Mitarbeiter über ihre Heimat. Diesmal<br />
wirft SARAH GOUGH einen Blick auf die Vorurteile, die viele der Schweiz<br />
gegenüber hegen, wo sie geboren wurde und aufgewachsen ist.<br />
our planet, we studied French history,<br />
literature and politics — with a little<br />
Swiss history and literature. We had<br />
five hours of High German a week<br />
(which we hated) but no hours of<br />
Schwyzerdütsch. And in Zurich,<br />
I spoke only English and French. Not<br />
much of a nation-building education.<br />
When I tell people where I come<br />
from, I get a range of reactions.<br />
There’s slight embarrassment: “Oh<br />
dear, you poor thing.” There are the<br />
clichés: “Ah, all that nice chocolate,<br />
the watches, the beautiful mountains,<br />
and the Swiss are so reliable.” There<br />
are awful attempts at Schwyzerdütsch<br />
by German speakers, and equally bad<br />
attempts at our accent by French<br />
speakers. And finally, there’s hostility:<br />
“The evil banks, racism and anti-EU<br />
stance — how can you live with that?”<br />
Clichés may contain some truth but<br />
these reactions still raise my blood<br />
pressure. They also imply that there is<br />
one Switzerland — and that the Swiss<br />
are boring, insular and amoral, if not<br />
corrupt. Oh yes, and humourless, too.<br />
A chip on my shoulder? A little one,<br />
maybe. Few countries face as much<br />
prejudice as Switzerland. The govern-<br />
ment seems to agree. Presence Switzerland,<br />
an official body formed in 2000<br />
at the height of the “dormant assets”<br />
scandal, is an attempt to improve<br />
the country’s image, “safeguarding<br />
Switzerland’s interests abroad using ...<br />
public-relations tools”. Budget for<br />
2013: SFr. 10.2 million (€8.3 million).<br />
Ironically, most people with strong<br />
opinions know little about the country<br />
— or countries, I should say.<br />
Switzerland is made up of three main<br />
islands, linguistically and culturally.<br />
Growing up in the French part in an<br />
English-speaking family, I had almost<br />
no contact with the German cantons<br />
until I spent six months at Zurich<br />
University. And I was hardly aware of<br />
Tessin. Italian, like French and German,<br />
was on all the packaging, but<br />
Locarno was a different planet. On<br />
chip on one’s shoulder: have a ~<br />
einen Komplex wegen etw. haben<br />
[(tSIp Qn wVnz )SEUldE] ifml.<br />
dormant assets [)dO:mEnt (Äsets]<br />
nachrichtenlose Vermögenswerte<br />
embarrassment [Im(bÄrEsmEnt]<br />
Verlegenheit<br />
grass-roots democracy<br />
Basisdemokratie<br />
[)grA:s )ru:ts di(mQkrEsi]<br />
hostility [hQ(stIlEti]<br />
Feindseligkeit(en)<br />
imply sth. [Im(plaI]<br />
etw. andeuten; hier: (indirekt) unterstellen<br />
insular [(InsjUlE]<br />
engstirnig<br />
negotiation [nI)gEUSi(eIS&n]<br />
Verhandlung<br />
prejudice [(predZudIs]<br />
Vorurteil(e)<br />
pulling teeth: be like ~ [)pUlIN (ti:T] etwa: äußerst schwierig, fast unmöglich sein<br />
safeguard sth. [(seIfgA:d]<br />
etw. sichern<br />
stance [stÄns]<br />
Haltung<br />
universal exposition [ju:nI)v§:s&l ekspE(zIS&n] Weltausstellung<br />
Ullstein Bilderdienst<br />
Power to the people: calling<br />
the next referendum<br />
So Switzerland doesn’t exist? That’s<br />
not quite true. Switzerland has always<br />
struggled with its identity, but it has<br />
common values that it will strongly<br />
defend. A belief in equal opportunities<br />
is one. Grass-roots democracy is<br />
another: the Swiss vote on half a<br />
dozen referendums a year, all introduced<br />
by citizens. In March, they voted<br />
to limit the salaries of managers.<br />
Most of all, there is independence.<br />
The Swiss negotiations with the EU<br />
are like pulling teeth. But how can<br />
people used to more or less independent<br />
communes and cantons accept<br />
the monstrous Brussels bureaucracy?<br />
Finally, there is loyalty. This is why<br />
the ignorance and hostility make me<br />
so angry. And I’m not even Swiss. ■BS<br />
SARAH GOUGH has a British-Australian<br />
father, a Dutch-German mother and a<br />
British passport. She was born and grew<br />
up in the French part of Switzerland,<br />
studied in England and lives in Munich.<br />
* French (and Swiss) artist Ben Vautier’s motto for Switzerland’s pavilion at the 1992 Universal Exposition in Seville.<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 27
n INTERCULTURAL COMMUNICATION TRAVEL TIPS<br />
Where to go and what to do<br />
Sie planen eine Geschäfts- oder Urlaubsreise? SARAH GOUGH empfiehlt Ihnen Orte und Ereignisse, die<br />
Sie nicht verpassen sollten, und gibt Ihnen noch weitere interessante Informationen. medium<br />
What’s on?<br />
Tourism Australia<br />
Getty Images<br />
The Melbourne Cup:<br />
highlight of<br />
the racing season<br />
n One of the highlights of the horseracing<br />
circuit is the yearly Melbourne<br />
Cup, which takes place on the first<br />
Tuesday in November. It is part of the<br />
four racing days that make up the Melbourne<br />
Cup Carnival, which attracts<br />
hundreds of thousands of visitors. Marketed<br />
as the “race that stops a nation”,<br />
it is a public holiday in Melbourne. The<br />
Cup, which first took place in 1861,<br />
offers more prize money than any other<br />
two-mile race in the world: a staggering<br />
Aus$ 6.2 million (approximately<br />
€4.2 million). Fashion also plays a big<br />
role. “Be seen” is the motto and winning<br />
one of the Myer Fashions on the<br />
Field awards is as important as having<br />
placed a bet on the winning horse.<br />
http://melbournecup.com<br />
DID YOU KNOW?<br />
Britain is the best place to shop, Italy the best place<br />
to eat (followed by France) and Spain the best place<br />
to party. This is according to a survey by YouGov, a<br />
UK research company, carried out in seven European<br />
countries. Long live clichés!<br />
accommodation [E)kQmE(deIS&n] UK Unterkunft<br />
cliché [(kli:SeI]<br />
[wg. Aussprache]<br />
horse-racing circuit [(hO:s )reIsIN )s§:kIt] Pferderennsaison<br />
itinerary [aI(tIn&rEri]<br />
Reiseroute<br />
market sth. [(mA:kIt]<br />
etw. vermarkten<br />
outfit sth. [(aUtfIt]<br />
etw. ausstatten<br />
place a bet on sth. [)pleIs E (bet Qn] auf etw. setzen<br />
research [ri(s§:tS]<br />
Forschung<br />
sleep (X number of people)<br />
für X Personen) eine<br />
[sli:p]<br />
Schlafmöglichkeit<br />
bieten<br />
staggering [(stÄgErIN]<br />
schwindelerregend<br />
stopover [(stQp)EUvE]<br />
Zwischenstopp<br />
survey [(s§:veI]<br />
Umfrage<br />
trailer [(treIl&r*] US<br />
Wohnwagen, -anhänger<br />
* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
Places to stay<br />
Going native<br />
Looking for a home away from home? Airbnb might be<br />
the answer. A community accommodation marketplace,<br />
it offers 33,000 places to stay in 192 countries. And<br />
you could list <strong>your</strong> flat while you’re away, to finance <strong>your</strong><br />
next trip. www.airbnb.com<br />
On the road<br />
Rent a classic Airstream trailer and travel in style<br />
through the south-west United States. The trailers sleep<br />
between four and six people and are fully, and luxuriously,<br />
outfitted. Airstream2Go can organize the whole<br />
trip, if you wish, arranging the itinerary and stopovers.<br />
You even get a driving lesson. www.airstream2go.com<br />
28 www.business-spotlight.de<br />
Stylish: Airstream holiday
Guides<br />
Alastair Sawday, a friend of good food, good drink and unusual<br />
places to stay, is rightly famous for his guides, such<br />
as Eat Slow Britain or Special Places to Stay: British Bed<br />
& Breakfast. Some European countries are covered, but<br />
the focus is on the UK and Ireland. “We believe in what<br />
we do, passionately and honestly. We love all things local<br />
and independent… We reject the bland, the corporate and<br />
the impersonal,” says their website. The site allows you to<br />
book accommodation, with carefully chosen properties<br />
in Britain, Ireland, Italy, Spain and France. B&Bs, tree<br />
houses, hotels, inns and self-catering — it’s all there. An<br />
app is also available. www.sawdays.co.uk<br />
The travel guides published by Rough Guides are in the<br />
Lonely Planet spirit — personal, informative and practical.<br />
Choose from over 200 destinations in print and digital<br />
form. www.roughguides.com<br />
bland [blÄnd]<br />
component [kEm(pEUnEnt]<br />
corporate: the ~ [(kO:pErEt]<br />
customs officer [(kVstEmz )QfIsE]<br />
fill sth. in [)fIl (In]<br />
fly out [)flaI (aUt]<br />
inn [In]<br />
landing card [(lÄndIN kA:d]<br />
liquid [(lIkwId]<br />
passport officer [(pA:spO:t )QfIsE]<br />
property [(prQpEti]<br />
reject sth. [ri(dZekt]<br />
roaming fee [(rEUmIN fi:]<br />
self-catering [)self (keItErIN] UK<br />
tear-off section [(teEr Qf )seks&n]<br />
wi-fi [(waI faI]<br />
langweilig, fade<br />
Bauteil<br />
das (Groß-)Firmenmäßige<br />
Mitarbeiter(in) der Zollkontrolle<br />
etw. ausfüllen; hier: eintragen<br />
(aus-/ab)fliegen<br />
Gasthaus<br />
Einreiseformular<br />
Flüssigkeit<br />
Mitarbeiter(in) der Passkontrolle<br />
Immobilie; hier: Objekt<br />
etw. ablehnen<br />
Roaming-Gebühr<br />
Selbstversorgung<br />
Abschnitt zum Abreißen<br />
WLAN<br />
App<br />
The free Wi-Fi Finder app<br />
does just that: it finds you<br />
a free Wi-Fi connection. If<br />
you’re planning a trip<br />
abroad, you can search for<br />
Wi-Fi spots beforehand and<br />
save them on <strong>your</strong> phone,<br />
thus avoiding roaming fees.<br />
English on the Move<br />
Passport control<br />
Auf welche Fragen müssen Sie bei Pass- und Zollkontrolle<br />
gefasst sein? KEN TAYLOR präsentiert typische Dialoge.<br />
easy<br />
Passport control<br />
Passport officer: Good evening. Where have you come from?<br />
Bruce: From Newark.<br />
Passport officer: Are you here for business or pleasure?<br />
Bruce: <strong>Business</strong>.<br />
Passport officer: And what business are you in, sir?<br />
Bruce: We produce electronic components.<br />
Passport officer: And how long do you intend to stay?<br />
Bruce: Three days in London, and then two days up north.<br />
Passport officer: Flying out from here?<br />
Bruce: Yes. On the 22nd.<br />
Passport officer: You haven’t filled in a hotel on <strong>your</strong> landing<br />
card.<br />
Bruce: Haven’t I? Sorry. It’s the Sheraton. I’ve got the reservation<br />
here, if that helps.<br />
Digital Vision<br />
Passport officer: That’s fine. [stamps the passport] Have a<br />
good stay and keep this tear-off section of <strong>your</strong> landing card<br />
with <strong>your</strong> passport until you fly out.<br />
Bruce: Thank you.<br />
Customs<br />
Customs officer: Excuse me, sir. Could you bring <strong>your</strong> suitcase<br />
over here, please?<br />
Bruce: Certainly.<br />
Customs officer: Would you mind opening it for me, please?<br />
Bruce: Not at all.<br />
Customs officer: Did you pack this <strong>your</strong>self?<br />
Bruce: Yes. Or my wife did, I’m ashamed to say!<br />
Customs officer: [laughs] Has anyone asked you to take anything<br />
for them?<br />
Bruce: No. Nothing.<br />
Customs officer: Any liquids?<br />
Bruce: Just a bottle of duty-free whisky as a present for a<br />
business partner.<br />
Customs officer: Thank you, sir. Enjoy <strong>your</strong> trip. nBS<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 29
With a little<br />
help...<br />
Ohne die Hilfe von Kollegen lassen<br />
sich manche Aufgaben oft nicht<br />
fristgerecht oder zufriedenstellend<br />
durchführen. BOB DIGNEN erklärt<br />
Ihnen, in welchen Situationen es<br />
durchaus ratsam ist, Kollegen um<br />
Unterstützung zu bitten, und wie<br />
Sie Ihre Bitte vortragen. medium<br />
iStockphoto
SUPPORT AT WORK BUSINESS SKILLS n<br />
Iwas in my office recently, preparing for an important<br />
meeting, when a colleague came in and said very politely:<br />
“Do you mind if I interrupt you for a second<br />
to ask you a question about this invoice?” I could immediately<br />
feel myself getting irritated. Couldn’t she<br />
see that I was extremely busy? Also, we had spoken only<br />
a week earlier about such invoices. But rather than learning<br />
how to deal with this problem alone, it seemed that<br />
asking me was the easier path. If only she could show more<br />
responsibility.<br />
Fortunately, I am not usually so intolerant. And the<br />
episode got me thinking about how we can support each<br />
other more effectively at work. Others need our help, perhaps<br />
because they are inexperienced or stressed. And we<br />
need the courage to ask for support rather than avoiding<br />
difficult tasks or suffering in silence.<br />
In this article, we look at the forms of support that are<br />
most often needed at work, at the barriers that stop people<br />
from asking for help and at strategies for getting the<br />
support you need.<br />
1. Forms of support<br />
Think about a typical day at work and the number of ways<br />
you might be asked to give support to colleagues. These<br />
might include:<br />
n getting someone a cup of coffee in the morning;<br />
n taking a message on the phone;<br />
n showing someone how to animate a presentation;<br />
n giving advice on how to handle a customer complaint;<br />
n extending a deadline for a project if a colleague is<br />
unable to deliver on time;<br />
n finding extra resources to support a project;<br />
n defending a team member against criticism;<br />
n giving someone a lift home in the evening.<br />
n Fear. Asking for support can be challenging psychologically.<br />
It suggests that you are unsure about something, or<br />
lack the knowledge or <strong>skills</strong> that others have. Most people<br />
want a sense of autonomy and control, but asking for<br />
support means letting go and losing control. It is often easier<br />
to avoid, postpone, blame and complain than it is to ask<br />
for help.<br />
“People love a warm<br />
hug, or just a friendly<br />
pat on the back”<br />
Maya Angelou, 85, American author and poet<br />
n Relationship issues. We might decide not to interrupt or<br />
disturb others out of respect. Trust may also be a factor.<br />
Can we be sure that the other person is willing to listen or<br />
is really competent to support us? Will others reduce their<br />
level of trust in our competence if we ask for help? Will<br />
they maintain confidentiality or immediately gossip about<br />
us to others?<br />
n Cultural issues. In organizations with a more aggressive,<br />
macho culture, where people are expected to be strong,<br />
opportunities to ask for help are likely to be much more<br />
limited than in contexts in which more nurturing forms of<br />
cooperation are promoted.<br />
There are many consequences of people not asking for<br />
the support that they need at work. They are likely to become<br />
less efficient because they don’t benefit from the<br />
knowledge of their colleagues. And by working alone, they<br />
risk doing things wrong and therefore creating even more<br />
stress for everybody.<br />
4<br />
Some of these are small forms of support; others are<br />
much more significant. But they are all part of the same<br />
process and show how interaction and support are deeply<br />
embedded in our working lives.<br />
2. Why don’t we ask for support?<br />
Many staff surveys report very unsatisfactory results back<br />
to management. Top managers are often seen as being<br />
disconnected and not listening. Resources are squeezed and<br />
personal development is limited. People often feel that it<br />
is dangerous to complain. Problems are buried and stress<br />
levels are not discussed.<br />
Yet to create open, dynamic organizations, we need to<br />
remove the barriers that prevent people from asking for<br />
support. These barriers are complex and have several<br />
sources:<br />
animate sth. [(ÄnImeIt]<br />
challenging [(tSÄlIndZIN]<br />
confidentiality [)kQnfI)denSi(ÄlEti]<br />
deliver sth. [di(lIvE]<br />
disconnected: be ~ [)dIskE(nektId]<br />
embedded [Im(bedId]<br />
gossip about sb. [(gQsIp E)baUt]<br />
invoice [(InvOIs]<br />
irritated [(IrIteItId]<br />
issue [(ISu:]<br />
lift: give sb. a ~ [lIft]<br />
macho [(mÄtSEU]<br />
maintain sth. [meIn(teIn]<br />
nurturing [(n§:tSErIN]<br />
on time [Qn (taIm]<br />
pat on the back [)pÄt Qn DE (bÄk]<br />
postpone sth. [pEUst(pEUn]<br />
resources [ri(zO:sIz]<br />
squeezed [skwi:zd]<br />
suggest [sE(dZest]<br />
survey [(s§:veI]<br />
warm hug [)wO:m (hVg]<br />
hier: etw. interessant gestalten<br />
schwierig<br />
Diskretion, Vertraulichkeit<br />
etw. (ab)liefern; hier: eine<br />
Arbeit abliefern<br />
hier: nicht bei der Sache sein<br />
verankert<br />
über jmdn. tratschen<br />
Rechnung<br />
verärgert<br />
Frage<br />
jmdn. im Auto mitnehmen<br />
[wg. Aussprache]<br />
etw. wahren<br />
pflegend; hier: hilfsbereit<br />
pünktlich, fristgerecht<br />
Schulterklopfen<br />
etw. auf-, verschieben<br />
Mittel<br />
knapp<br />
hier: den Schluss nahelegen<br />
Umfrage<br />
herzliche Umarmung<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 31
n BUSINESS SKILLS SUPPORT AT WORK<br />
Stockbyte<br />
3. Your need for support<br />
Take a moment to think about the following questions,<br />
all of which relate to the kind of support that<br />
you might need if you wish to be more effective in<br />
<strong>your</strong> job:<br />
n What kind of support is most important for<br />
you at work?<br />
n How easy is it for you to ask for and get support<br />
in <strong>your</strong> organization?<br />
n What are the main barriers that prevent you<br />
from getting support?<br />
n Who could give you more support?<br />
n What can you do to make sure you get the support<br />
you need?<br />
The most important step is the first one — to have the<br />
courage to accept that you need help. Then you need to select<br />
the right person or people to ask. Ideally, you need to<br />
find people who have the relevant <strong>skills</strong> and emotional<br />
expertise, who have time to support you and, of course,<br />
who are willing to help you — some people may not see it<br />
as their role to “do <strong>your</strong> job”.<br />
4. Strategies for getting support<br />
Once you have made <strong>your</strong> choice of people, you need a<br />
strategy for asking for support. In this section, we look at<br />
some possible plans of action. For more examples of the<br />
language you can use, see the Survival Guide on page 35.<br />
Remember also that people are more likely to support you<br />
if you have offered help to them in the past.<br />
a) Asking directly. This is the most obvious strategy. For example,<br />
you could say, “John, could you help me prepare<br />
the meeting room tomorrow for the workshop?” We can<br />
add some micro-strategies to minimize the imposition felt<br />
by the person we are asking:<br />
Showing respect for roles<br />
n I know it’s not <strong>your</strong> role to…<br />
Acknowledging time pressure<br />
n I realize you’re very busy, but...<br />
Apologizing for the disturbance<br />
n Sorry to disturb you, but…<br />
Recognizing expertise<br />
n I know you are good at this, so…<br />
Using humour<br />
n I have a great excuse for you to take a break…<br />
b) Stating <strong>your</strong> challenge. A less direct approach is to talk<br />
about the challenge you are facing. This appeals to the<br />
altruistic motivation of <strong>your</strong> colleagues and works best<br />
with people with whom you have a good working relationship.<br />
Here is a possible dialogue:<br />
Paula: Hi, John. How’s it going?<br />
John: Fine, but busy.<br />
Paula: Me, too. I’m organizing a management workshop<br />
for tomorrow afternoon. There are so many<br />
things to finalize, and I haven’t set out the room<br />
yet. I have to do it today but I don’t think I have<br />
enough time to do it on my own… [pause]<br />
John: Can I give you a hand?<br />
Paula: That would be great, thanks!<br />
c) Requesting advice on whom to ask. Asking someone for advice<br />
can have unexpected benefits. People are often happy<br />
to offer support rather than pass you on to someone else:<br />
Peter:<br />
Pam:<br />
Pam, do you know anyone who is good with international<br />
taxation issues? I have a question<br />
here from a client.<br />
Petra is very good with things like that. But<br />
maybe I can help. What’s the question?<br />
d) Identifying ways to make support possible. If you are struggling<br />
with a task, try to identify the parts that you <strong>your</strong>self<br />
absolutely have to complete, so that others can offer<br />
support for the other elements:<br />
acknowledge sth. [Ek(nQlIdZ]<br />
appeal to sth. [E(pi:&l tu]<br />
approach [E(prEUtS]<br />
challenge [(tSÄlIndZ]<br />
excuse [Ik(skju:s]<br />
expertise [)eksp§:(ti:z]<br />
finalize sth. [(faInElaIz]<br />
give sb. a hand [)gIv E (hÄnd]<br />
imposition [)ImpE(zIS&n]<br />
pass sb. on to sb.<br />
[)pA:s (Qn tu]<br />
set sth. out [)set (aUt]<br />
take a break [)teIk E (breIk]<br />
taxation issue [tÄk(seIS&n )ISu:]<br />
Choose <strong>your</strong> strategy: think about<br />
how to ask for support<br />
etw. zur Kenntnis nehmen;<br />
Verständnis für etw. haben<br />
an etw. appellieren<br />
Vorgehensweise<br />
schwierige Aufgabe, Problem<br />
Ausrede<br />
Kompetenz, Sachverstand<br />
etw. zum Abschluss bringen<br />
jmdm. helfen<br />
Belastung<br />
jmdn. an jmd. anderen verweisen<br />
hier: etw. herrichten<br />
eine Pause machen<br />
Steuerangelegenheit<br />
32 www.business-spotlight.de 6/2013
Sarah: Marco, I’m struggling to get the report completed by the end of<br />
this week. Do you need everything done by Friday?<br />
Marco: Well, if you can get me the raw data in an Excel file, that should<br />
be fine. I just need the figures for the board meeting. The final<br />
report can come next week. And maybe Marianne can help you<br />
with the layout.<br />
Sarah: OK, great.<br />
Whatever strategy you use to get help, try to regard the support as an<br />
opportunity to learn and upgrade <strong>your</strong> <strong>skills</strong>. Avoid establishing a reputation<br />
as someone who always needs help, for example, with computer issues.<br />
This may damage <strong>your</strong> reputation and make people less willing to<br />
provide support in the future.<br />
5. How to support others<br />
Helping to build a supportive workplace culture is everyone’s responsibility.<br />
In this section, we look at some ideas on how you can support <strong>your</strong><br />
colleagues more effectively. You can find further suggestions for the language<br />
to use in the Survival Guide on page 35.<br />
A creative-writing class was<br />
asked to write a short essay<br />
containing the following elements:<br />
religion, royalty, sex<br />
and mystery. The prize-winning<br />
essay read: “‘My God!’ said<br />
the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />
A creative-writing class was<br />
asked to write a short essay<br />
containing the following elements:<br />
religion, royalty, sex<br />
and mystery. The prize-winning<br />
essay read: “‘My God!’ said<br />
the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />
A creative-writing class was<br />
asked to write a short essay<br />
containing the following elements:<br />
religion, royalty, sex<br />
and mystery. The prize-winning<br />
essay read: “‘My God!’ said<br />
the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />
a) Being open to others’ needs. When we are under pressure, we tend to<br />
retreat into our own world of priorities, closing ourselves to the needs of<br />
others. Next time you are walking around <strong>your</strong> office, try to notice<br />
whether people look stressed or anxious. Ask what they’re doing, and<br />
check whether they need any support. And in each case, consider whether<br />
a direct or indirect approach would be more suitable:<br />
Direct: Do you need help?<br />
Indirect: If you need any help, just let me know.<br />
b) Don’t offer support too quickly. People may struggle at work for a number<br />
of reasons: an excessive workload; lack of competence; low motivation;<br />
poor time-management <strong>skills</strong>, etc. Taking work away from someone may<br />
look like great support and solve a problem in the short term, however, it<br />
doesn’t deal with underlying issues and may even undermine attempts by<br />
the person’s manager to encourage them to learn new <strong>skills</strong> or work more<br />
effectively.<br />
Before offering <strong>your</strong> support to colleagues, try to understand the background<br />
to their current situation. Also think about the type and level of<br />
support that might be appropriate. Finally, think about whether you are<br />
the right person to offer support and clarify what sort of support you are<br />
prepared to give.<br />
4<br />
ENGLISCH LERNEN IST EIN WITZ?<br />
Ja, mit diesem Spiel, in dem die Spieler Witze,<br />
Reime, Zungenbrecher und lustige Zitate zum<br />
Besten geben. Und da Spielen ja eine ernste<br />
Angelegenheit ist, versuchen alle sich das<br />
Lachen zu verkneifen, denn das gibt Extrapunkte.<br />
Für 3 – 8 Spieler ab 12 Jahren. Mit 400 Witzen,<br />
Zungenbrechern und Reimen, 252 Kärtchen<br />
mit 504 Vokabeln und 1 Spielanleitung mit<br />
ausführlichem Vokabelteil.<br />
In Zusammenarbeit mit:<br />
anxious [(ÄNkSEs]<br />
appropriate [E(prEUpriEt]<br />
board meeting [(bO:d )mi:tIN]<br />
clarify sth. [(klÄrEfaI]<br />
file [faI&l]<br />
in the short term [)In DE (SO:t )t§:m]<br />
raw data [)rO: (deItE]<br />
retreat [ri(tri:t]<br />
underlying [)VndE(laIIN]<br />
undermine sth. [)VndE(maIn]<br />
upgrade sth. [)Vp(greId]<br />
workload [(w§:klEUd]<br />
ängstlich, verunsichert<br />
geeignet, passend<br />
Vorstandssitzung<br />
etw. (ab)klären<br />
Datei<br />
auf kurze Sicht<br />
Original-, Ausgangsdaten<br />
sich zurückziehen<br />
tiefer liegend<br />
etw. untergraben<br />
etw. verbessern<br />
Arbeitsbelastung<br />
JETZT BESTELLEN!<br />
www.sprachenshop.de/spiele<br />
oder im Buch- und Spielwarenhandel<br />
3 19,95 (UVP)<br />
6/2013<br />
Mehr Informationen auf<br />
www.grubbemedia.de
n BUSINESS SKILLS SUPPORT AT WORK<br />
“It is often easier to<br />
avoid, postpone, blame<br />
and complain”<br />
Here are ideas for managing support in virtual teams:<br />
Wavebreak Media<br />
Ask first: what<br />
kind of support<br />
is needed?<br />
c) Providing support in the right way. You will need to choose<br />
the right channel for support (by email, on the telephone,<br />
in meetings, etc.), the right amount of time to commit and<br />
the role you will play. Two potential roles are those of expert<br />
and of coach.<br />
If <strong>your</strong> role is mainly to transfer knowledge, you can<br />
choose the role of expert, with an instructional “telling<br />
style”. This can involve advising people on what to do and<br />
how to do it, explaining why things are important and<br />
warning about the consequences of particular actions.<br />
In other situations, it may be more appropriate to act<br />
more like a coach, helping someone to reflect on their<br />
working style. This involves asking questions that encourage<br />
people to identify their objectives, to reflect on the<br />
methods they have used so far and to explore alternative<br />
ways of working.<br />
6. Support in virtual teams<br />
Leaders of virtual teams often struggle to support their<br />
team members effectively. The fact that the leader is in another<br />
country makes it difficult to know whether, when<br />
and why a team member needs support. This can also<br />
make it very difficult for team members to support each<br />
other.<br />
Culture can also be a factor in international teams, in<br />
which people can have different expectations of leadership.<br />
In some business cultures, supportive leadership is valued;<br />
in others, a more individualistic approach is the norm.<br />
Leaders who try to provide support may be seen to be<br />
questioning the ability of team members to do their own<br />
jobs, which can cause serious resentment. And leaders who<br />
trust team members to be successful independently may be<br />
criticized for not providing enough support.<br />
n Acknowledge the need for support as a result of<br />
high workloads, time pressure, <strong>skills</strong> gaps, etc.<br />
n Clarify the role of leader as a “supporter”, including<br />
the scope of possible support.<br />
n <strong>Talk</strong> with individuals about forms of support.<br />
n Check regularly to see if further support is needed.<br />
n Create a strong feedback culture, in which problems<br />
can be discussed openly and positively.<br />
7. Support and trust<br />
Success in business is based on trust (see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />
1/2011). And there is an important relationship between<br />
trust and support. If we can’t trust that others can do their<br />
job effectively, shouldn’t we offer them the support they<br />
need? And if we need others to trust us, what could be better<br />
than to provide them with support?<br />
Earning the trust of our colleagues depends on three key<br />
elements: whether they believe that we are competent;<br />
whether they think that we have integrity; and whether<br />
they believe that we care about them. Think about how<br />
you might spend more of <strong>your</strong> time supporting <strong>your</strong> colleagues.<br />
It will not only help them to be more effective, but<br />
also increase the level of trust in <strong>your</strong> teams. nBS<br />
For more information<br />
BOOK<br />
n Helping: How to Offer, Give, and Receive Help, Edgar H.<br />
Schein (Berrett-Koehler)<br />
WEBSITES<br />
n An article about the challenges that colleagues may face if<br />
they have mental-health issues: www.hamlet-trust.org.uk/<br />
articles/supporting-colleagues.html<br />
n An interesting statement from a British company about the<br />
professional responsibility we have to support others at work:<br />
www.aviva.co.uk/cr/colleagues.html<br />
Do exercises on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
www Watch our <strong>Business</strong> with Bob series of videos for more tips on<br />
how to improve <strong>your</strong> communication <strong>skills</strong>: www.businessspotlight.de/videos/bob<br />
business culture [(bIznEs )kVltSE]<br />
commit (time) [kE(mIt]<br />
mental-health issues: have ~<br />
[)ment&l (helT )ISu:z]<br />
objective [Eb(dZektIv]<br />
resentment [ri(zentmEnt]<br />
scope [skEUp]<br />
<strong>skills</strong> gap [(skIlz gÄp]<br />
Unternehmenskultur<br />
(Zeit) aufwenden<br />
psychische Probleme haben<br />
Ziel(setzung)<br />
Unmut<br />
Umfang<br />
Qualifikationsdefizit<br />
BOB DIGNEN is a director of York Associates<br />
(www.york-associates.co.uk), which specializes in language,<br />
communication and intercultural training. He<br />
is the author of many business English books, including<br />
Effective International <strong>Business</strong> Communication<br />
(Collins). Contact: bob.dignen@york-associates.co.uk<br />
34 www.business-spotlight.de 6/2013
SURVIVAL GUIDE BUSINESS SKILLS n<br />
Getting and giving support<br />
Here are some suggestions for language you could use to offer or receive support at work. Use<br />
only the language that you feel comfortable with in <strong>your</strong> specific work situations. medium<br />
1. Getting support<br />
a) Asking directly<br />
n Mike, do you have a second? I’m having some problems<br />
with the…<br />
n Michael, can I just interrupt you for a second? I need some<br />
help with…<br />
n Jackie, could I talk to you about this report? Are you free<br />
this afternoon?<br />
Here are some ways that you can soften a direct appeal for<br />
support:<br />
Showing respect for roles<br />
n I know that, technically, you’re not responsible for...<br />
Acknowledging time pressure<br />
n I know you have a lot on <strong>your</strong> plate, but…<br />
Apologizing for the disturbance<br />
n Sorry to interrupt you…<br />
Recognizing expertise<br />
n As you know a lot about marketing, I wanted to ask you…<br />
Using humour<br />
n Hey, I need you to teach me something. I still can’t…<br />
b) Stating <strong>your</strong> challenge<br />
n I’m really struggling to complete this…<br />
n I have no idea how to…<br />
n I’m totally exhausted at the moment.<br />
n I don’t know how to influence [person X].<br />
c) Requesting advice on whom to ask<br />
n Do you know whom I can ask about… ?<br />
n Who might be able to help me sort out… ?<br />
n Or could you help? I know you have experience with…<br />
d) Identifying ways to make support possible<br />
n Do you need everything by Friday? Or can I focus on… ?<br />
n Could we involve Jan in this? She’s not in the project, but<br />
she could help with…<br />
n Would it be OK if I just focus on… ?<br />
2. Giving support<br />
a) Being open to others’ needs<br />
Direct offer: Can I give you a hand with… ?<br />
Indirect offer: Just let me know if I can assist in any way.<br />
b) Don’t offer support too quickly<br />
Investigating the background<br />
n Can you tell me a little more about… ?<br />
Discussing the necessary support<br />
n What do you need exactly?<br />
Deciding if you are the right person<br />
n Is there anyone you think could be of more help?<br />
Clarifying the nature of support<br />
n So, what you need is… Is that right?<br />
c) Providing support in the right way<br />
Supporting as an expert<br />
n I think you should…<br />
n The reason for this is…<br />
n I would avoid…<br />
Supporting as a coach<br />
n So, what’s <strong>your</strong> goal?<br />
n Is there anything more you could do?<br />
n So, what’s the next step?<br />
acknowledge sth. [Ek(nQlIdZ]<br />
challenge [(tSÄlIndZ]<br />
clarify sth. [(klÄrEfaI]<br />
Do you have a second?<br />
[)du: ju: (hÄv E )sekEnd]<br />
exhausted [Ig(zO:stId]<br />
expertise [)eksp§:(ti:z]<br />
give sb. a hand [)gIv E (hÄnd]<br />
goal [gEUl]<br />
nature [(neItSE]<br />
plate: have a lot on one’s ~<br />
[pleIt] UK ifml.<br />
soften sth. [(sQf&n]<br />
sort sth. out [)sO:t (aUt]<br />
technically [(teknIk&li]<br />
etw. zur Kenntnis nehmen;<br />
für etw. Verständnis haben<br />
schwierige Aufgabe,<br />
Problem<br />
etw. (ab)klären<br />
Hast du einen Moment Zeit?<br />
ausgepowert, erschöpft<br />
Kompetenz, Sachverstand<br />
jmdm. helfen<br />
Ziel<br />
Art, Beschaffenheit<br />
viel um die Ohren haben<br />
etw. abschwächen<br />
etw. lösen<br />
eigentlich<br />
3. Support in virtual teams<br />
Acknowledging the need for support<br />
n I think we need to support those who…<br />
Clarifying the role of the leader as “supporter”<br />
n It’s my role to support anyone who feels they are struggling<br />
with tasks.<br />
<strong>Talk</strong>ing with individuals about support<br />
n So, how’s it going? How can I support you?<br />
Checking on a regular basis<br />
n Does anyone need more support on this project? If so,<br />
please just let me know.<br />
Establishing a feedback culture<br />
n I’d like everyone to feel free to give honest feedback on the<br />
way things are going.<br />
nBS<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 35
■ BUSINESS SKILLS TOOLBOX<br />
Listening and understanding<br />
In dieser Rubrik nutzt KEN TAYLOR Erfahrungen, die er in vielen Organisationen und<br />
in verschiedenen Ländern sammeln konnte, und beantwortet häufig gestellte<br />
Fragen zur Kommunikation im internationalen Geschäftsleben.<br />
medium<br />
Photodisc<br />
1. How can I quickly make it clear to a business partner<br />
that I have not understood a particular word in<br />
a sentence?<br />
Be specific about what you don’t understand. For example,<br />
if someone says, “I’ll be arriving on …day”,<br />
you can ask, “Sorry, which day was that?” This<br />
makes it clear to <strong>your</strong> speaking partner which part of<br />
the sentence you missed. This technique saves a lot of<br />
time and energy. Many non-native speakers prefer to<br />
use more general ways of showing that they don’t understand.<br />
They might say, “I’m sorry, but I didn’t catch<br />
that” or “Could you repeat that, please?” This is fine,<br />
but <strong>your</strong> speaking partner still doesn’t know exactly<br />
what the problem is — being specific helps. Here are<br />
a few examples of how this could work:<br />
Speaker<br />
My name’s…<br />
I will be coming on<br />
the …th of May.<br />
She works in the<br />
… department.<br />
I’m calling from…<br />
My colleague Mrs …<br />
will call you.<br />
I spoke to … about<br />
this.<br />
catch sth. [kÄtS]<br />
consultancy [kEn(sVltEnsi]<br />
department [di(pA:tmEnt]<br />
director [dE(rektE]<br />
feel confident [)fi:&l (kQnfIdEnt]<br />
get the message<br />
[)get DE (mesIdZ] ifml.<br />
I see [)aI (si:]<br />
on track: be ~ [Qn (trÄk]<br />
phrase [freIz]<br />
study [(stVdi]<br />
summarize [(sVmEraIz]<br />
summary [(sVmEri]<br />
technique [tek(ni:k]<br />
uh-huh [V (hV]<br />
Your specific question<br />
Sorry, what was <strong>your</strong> name<br />
again?<br />
Sorry, which date did you<br />
say?<br />
Sorry, which department?<br />
Sorry, where are you calling<br />
from?<br />
Sorry, what was <strong>your</strong><br />
colleague’s name?<br />
Sorry, who did you speak<br />
to?<br />
etw. verstehen<br />
Beratungsfirma<br />
Abteilung<br />
Geschäftsführer(in)<br />
zuversichtlich sein<br />
etw. richtig verstehen<br />
aha<br />
hier: etw. richtig verstanden<br />
haben<br />
Formulierung<br />
hier: beobachten<br />
zusammenfassen<br />
Zusammenfassung<br />
[wg. Aussprache]<br />
mmh<br />
2. What is the best way to show someone that I am listening<br />
carefully to what they are saying?<br />
a) Use expressions like “uh-huh, mm-hm” to encourage<br />
the speaker. These small sounds are there to tell<br />
the speaker: “Please go on, I’m listening.”<br />
b) You can also do this with words and phrases such<br />
as “right”, “good”, “I see” or “yes”. These mean: “I<br />
understand what you’re saying, so please continue.”<br />
c) Repeat key words. In many <strong>conversation</strong>s, you<br />
hear something like this:<br />
■ I’m coming to Germany next week.<br />
■ Next week.<br />
■ Yes, I’ll be there from Tuesday.<br />
■ From Tuesday.<br />
When you repeat a key word from a sentence, you are<br />
saying: “Have I understood you correctly? If I have,<br />
please continue.”<br />
3. How can I make sure I’ve understood everything<br />
someone has said?<br />
Summarize. When working in a foreign language,<br />
summarize what the other person has said frequently<br />
to make sure you are still on track: “So what you are<br />
saying is…” or “So if I’ve understood you correctly…”<br />
These short summaries are useful for both <strong>conversation</strong><br />
partners. During <strong>your</strong> summary, the other person<br />
can correct any misunderstandings. Afterwards, you<br />
can feel confident that you have got the message. Then<br />
summarize the main messages again at the end of the<br />
<strong>conversation</strong> — especially during telephone calls.<br />
In daily life, we spend 30 per cent of our time speaking,<br />
15 per cent reading and 10 per cent writing. But<br />
we spend 45 per cent of the time listening! So practise<br />
<strong>your</strong> listening and understanding <strong>skills</strong>. Study good<br />
listeners. Remember, though, that the key to effective<br />
listening is wanting to listen to the other person! ■BS<br />
Do an exercise on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
KEN TAYLOR is the director of Taylor Consultancy<br />
Ltd, an international communication consultancy in<br />
London, and the author of 50 Ways to Improve Your<br />
Telephoning and Teleconferencing Skills (Summertown).<br />
Contact: KTaylor868@aol.com<br />
36 www.business-spotlight.de 6/2013
Say it right:<br />
some tips for<br />
pronouncing<br />
two-syllable words<br />
SAY IT IN STYLE BUSINESS SKILLS ■<br />
iStockphoto<br />
Stress in two-syllable<br />
words<br />
Nach einem Blick auf drei- und mehrsilbige Wörter in der<br />
letzten Ausgabe erläutert ANNA HOCHSIEDER diesmal typische<br />
Betonungsmuster von zweisilbigen Wörtern. medium<br />
Read these words aloud. What do you notice about the<br />
syllable stress? Is it the same for all the words, or are<br />
there differences?<br />
■ message, office, paper, pencil, printer, sentence<br />
■ careful, common, easy, famous, open, useless<br />
■ agree, collect, compare, decide, exist, remove<br />
Two-syllable nouns and adjectives (like the words in the<br />
first two lines above) usually carry the stress on the first<br />
syllable. In English coursebooks, this stress pattern is often<br />
shown like this: Oo. Two-syllable verbs (like those in<br />
the third line) are usually stressed on the last syllable, like<br />
this: oO.<br />
Of course, these are by no means rules. Some nouns and<br />
adjectives have the stress on the second syllable, and some<br />
verbs have the stress on the first. Read the following two<br />
lines of verbs aloud:<br />
■ fasten, happen, listen, open, shorten, strengthen<br />
■ answer, differ, enter, matter, offer, wonder<br />
Two-syllable verbs ending in -en are stressed on the first<br />
syllable (Oo), as are most two-syllable verbs ending in -er.<br />
However, here, again, there are a number of exceptions,<br />
with the stress pattern being oO instead:<br />
■ confer, deter, prefer, refer, transfer<br />
Many English words are both nouns and verbs. Often, the<br />
stress pattern follows the pattern described at the top of<br />
this page: the noun is stressed on the first syllable, and the<br />
verb on the second. Here are some examples:<br />
■ Import figures are rising. (Oo)<br />
■ The company imports textiles. (oO)<br />
■ They are reporting record profits. (Oo)<br />
■ Don’t forget to record the film. (oO)<br />
Often, however, the syllable stress is the same for the noun<br />
and the verb. For example:<br />
■ an answer – to answer; a contact – to contact (Oo)<br />
■ a reply – to reply; an account – to account for (oO)<br />
To further complicate matters, some words are stressed differently<br />
in British and American English. For example:<br />
Oo<br />
brochure UK<br />
donate US<br />
oO<br />
brochure US<br />
donate UK<br />
Now read the two sentences below. The two-syllable<br />
words in the first sentence follow the more common stress<br />
pattern, while those in the second sentence don’t:<br />
oO Oo Oo Oo<br />
■ She received a lovely present from her colleagues at<br />
Oo<br />
the office.<br />
Oo oO Oo<br />
■ To cancel <strong>your</strong> account, please contact us at the<br />
oO oO<br />
above address.<br />
Learning new words includes learning how to stress them,<br />
so always make a note of their stress pattern(s). ■BS<br />
www Learn more phrases at www.business-spotlight.de/<strong>skills</strong><br />
account for sth. [E(kaUnt fO:]<br />
brochure [(brEʊʃə; US broʊ(ʃU&r]<br />
cancel an account [(kÄns&l]<br />
carry the stress [)kÄri DE (stres]<br />
confer [kEn(f§:]<br />
deter sb. [di(t§:]<br />
donate [dEU(neIt; US (doUneIt]<br />
noun [naUn]<br />
stress pattern [(stres )pÄt&n]<br />
syllable stress [(sIlEb&l stres]<br />
über etw. Rechenschaft ablegen<br />
Brochüre<br />
ein Konto auflösen<br />
betont werden<br />
sich beraten<br />
jmdn. abhalten, abschrecken<br />
spenden<br />
Nomen<br />
Betonungsmuster<br />
Silben-, Wortbetonung<br />
ANNA HOCHSIEDER is a Munich-based teacher of<br />
English as a Second Language who writes on language<br />
issues in <strong>Spotlight</strong> and <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />
Contact: a.hochsieder@googlemail.com<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 37
So much to discuss:<br />
finding the right thing<br />
to say is not hard<br />
Let’s keep<br />
talking<br />
Muss es wirklich immer das Wetter sein?<br />
CAROL SCHEUNEMANN und HILDEGARD RUDOLPH<br />
präsentieren Ihnen Übungen zu Themen,<br />
die Sie und Ihre Geschäftspartner darüber<br />
hinaus sicherlich interessieren. all levels<br />
BananaStock
SMALL TALK LANGUAGE TEST ■<br />
THE SITUATION:<br />
Phil Baxter, marketing manager for North America at Our Car Interiors, an automotive supplier,<br />
has arrived from New York for a three-day visit to the company’s offices in Bavaria. It’s<br />
his first time in Germany. He meets Heike Kaiser, who heads technical support. Let’s join<br />
them as they talk about subjects ranging from their countries to the firm and current affairs.<br />
Day 1<br />
1.<br />
<strong>Talk</strong>ing about holidays (7 points)<br />
It’s Tuesday morning. Phil and Heike meet at the office. Put the letters in bold in the right<br />
order to create the missing words.<br />
easy<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Hello, Phil. It’s good to see you again. How was <strong>your</strong> flight?<br />
Fine, thanks. I arrived yesterday — and was surprised that all the stores were closed!<br />
Oh, of course! Sorry — it was a(n) a) _________ (bucpli) holiday here.<br />
How many holidays do you have in Germany?<br />
Oh, Bavaria has 13. Some Länder, or states, have more b) _________ (sigoleriu) holidays<br />
than others. And our Day of German Unity is a(n) c) _________ (tailonna)<br />
holiday, on 3 October.<br />
Right. I’ve heard you have more d)_______ (ovacatin) in Europe, too, right?<br />
Heike: You mean our e) _________ (nunlaa) holiday? Most people have between 26 and 30<br />
days. You can take f) _________ (ulei) days for overtime, too.<br />
Phil:<br />
Six weeks? That’s a lot of time off. I’ve only got two weeks, plus a few g) _________<br />
(losernap) days.<br />
2. Explaining the menu (8 points)<br />
easy<br />
For dinner, Heike and Phil go to a restaurant that serves local food. Phil asks Heike to explain some things<br />
on the menu. Choose the correct word to complete each sentence.<br />
Heidi explains typical German dishes:<br />
a) Bratwurst is a fried / boiled sausage.<br />
b) Semmelknödel is a doughnut / dumpling<br />
made of bread.<br />
c) Schweinsbraten is roast pork / duck.<br />
d) Rote Grütze is a dessert made of cooked<br />
berries / pears and served with vanilla<br />
sauce.<br />
And now Phil talks about foods from his homeland:<br />
e) “Stew” is a type of thick soup that usually contains fruit /<br />
vegetables and meat.<br />
f) “Coleslaw” is thinly sliced cabbage / lettuce with a mayonnaise<br />
dressing.<br />
g) “Meat loaf” is a baked mixture of ground beef, eggs and<br />
breadcrumbs / dough.<br />
h) “Pie” is a baked dessert containing a fruit filling on a thin<br />
pasta / pastry crust.<br />
4<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 39
■ LANGUAGE TEST SMALL TALK<br />
Day 2<br />
3. Touring the company (5 points)<br />
medium<br />
The next morning, Heike gives Phil a tour of the factory. Choose the words that best<br />
complete the sentences.<br />
a) Our research and development (R&D) ___________ mainly deals with plastics.<br />
1. department 2. compartment<br />
b) I can’t comment on the possible ___________ with our competitor.<br />
1. merger 2. union<br />
c) The factory in Ireland is our newest ___________.<br />
1. subsidy 2. subsidiary<br />
What about you? Ask questions<br />
and provide information<br />
d) Have you met my ___________ manager?<br />
1. line 2. time<br />
e) We ___________ the car seats here, too.<br />
1. finish 2. manufacture<br />
4. Going to school (6 points)<br />
medium<br />
During the coffee break, Heike and Phil’s <strong>conversation</strong> about their children leads to the subject of education<br />
systems. Choose the words from the box to complete the sentences.<br />
academic<br />
Heike: If I remember correctly, you have a daughter, right?<br />
apprenticeship<br />
daycare<br />
Phil: Yes, Lillian is four, and she goes to a) _____________. We now also have a son,<br />
David. He’s eight weeks old, and is in b) _____________.<br />
high school<br />
preschool<br />
Heike: A baby! How nice. Don’t you get time off? Here, paid parental leave lasts for<br />
up to 14 months if fathers stay at home for at least two months.<br />
vocational<br />
Phil: My wife got only three weeks off — and that was unpaid! And what about <strong>your</strong> children, Heike? They’re<br />
teenagers, right? So I imagine they’re still in c) _____________.<br />
Heike: Well, Florian is 13 and goes to Gymnasium — it’s a secondary school with a very d) _____________<br />
focus. And Stefanie, who’s 15, is finishing Realschule — which has a bit more practical emphasis. She’s<br />
interested in e) _____________ training and wants to do a formal f) _____________ as an electrician.<br />
Phil: They grow up so fast, don’t they?<br />
40 www.business-spotlight.de 6/2013
BananaStock<br />
5. Keeping healthy (8 points)<br />
medium<br />
In the afternoon, Phil doesn’t feel well. While deciding whether<br />
he needs to see a doctor, he and Heike exchange information on<br />
health-insurance systems.<br />
Heike:<br />
a) Health insurance is mandatory / voluntary for all employees.<br />
b) Employers pay half the insurance contributions / conditions.<br />
c) Visits to and a(n) estimate / diagnosis by a general practitioner are<br />
free of charge.<br />
d) Patients might have to pay a fee for a recipe / prescription.<br />
Phil:<br />
e) The United States doesn’t have universal / unique health care.<br />
f) About six in ten Americans have health insurance care / coverage<br />
through their employer.<br />
g) Most visits to a physician / medicare are not free.<br />
h) The insured person usually must share treatment costs in the form<br />
of a copayment / conversion.<br />
on track<br />
Der Audio-<br />
Schnellkurs<br />
für Ihre<br />
Karriere!<br />
Die neue Audio-CD von<br />
zum Thema <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong>.<br />
Day 3<br />
6. Discussing politics (8 points) advanced<br />
As Heike and Phil head to the office the next day, they<br />
find themselves talking about politics. Fill in the vowels<br />
to create the missing terms.<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
So, who is the guy on that poster?<br />
Oh, with that smile, he’s a a) p_l_t_c_ _n, of course!<br />
He was a b) c_nd_d_t_ in the c) g_n_r_l _l_ct_ _ n<br />
Exklusiv von den Machern<br />
von <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>!<br />
this past September — he belongs to the centre-<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
right party in the d) c_ _l_t_ _n.<br />
Ah, right. Sorry, I’m not really very familiar with the<br />
political system in Germany. So you voted for the<br />
chancellor...<br />
Well, indirectly. Here, you have two votes: one for<br />
the member of e) p_rl_ _ m_nt from <strong>your</strong> constituency,<br />
and one for a political party. There is then a pro-<br />
<strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> ist der Kitt jeder<br />
Geschäftsbeziehung!<br />
Lernen Sie diese Tricks:<br />
Breaking the ice<br />
<strong>Talk</strong>ing about business<br />
Difficult situations u.v.m.<br />
Inklusive 36-seitigem Begleitheft<br />
portional f) d_str_b_t_ _n of seats.<br />
Phil:<br />
Right — they have a g) l_g_sl_t_v_ function, kind of<br />
like our Congress?<br />
Audio-CD, Laufzeit ca. 60 Minuten<br />
oder MP3-Datei<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Yes, but they also h) n_m_n_t_ the chancellor.<br />
OK. So, did <strong>your</strong> party win?<br />
€ 19,90 (Audio-CD) oder € 16,90 (MP3)<br />
SFR 35,80 (Audio-CD) oder SFR 30,40 (MP3)<br />
Audio-CD zzgl. Versand kosten.<br />
6/2013<br />
Heike:<br />
Hey, Phil, do we really want to talk about politics?<br />
4<br />
So einfach bestellen Sie:<br />
www.spotlight-verlag.de/ontrack2<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Fax: + 49(0)89/85681-159<br />
Telefon: + 49(0)89/85681-16<br />
Die Audio-CD ist außerdem im Buchhandel erhältlich.
■ LANGUAGE TEST SMALL TALK<br />
BananaStock<br />
7. Getting ahead at work (8 points)<br />
advanced<br />
As Heike is driving Phil to the airport, they talk about careers and working<br />
conditions. Translate the German terms in brackets into English.<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Heike:<br />
Phil:<br />
Phil, could you tell me again how you became marketing manager?<br />
Oh, let’s see... I got a BA in marketing and Spanish, but could only<br />
find work as a(n) a) __________ (Praktikant). Then, my sister’s husband<br />
offered me a job as a marketing assistant at his company in Lima, Peru.<br />
Later, I became a(n) b) __________ (freiberuflich) marketing consultant.<br />
I also had my own business, importing hardwood furniture from<br />
Peru, which got me contacts to this firm. After all that, I was happy to<br />
have c) ________ ________ (Festanstellung) status again.<br />
Yes, lots of firms are using d) ________ ________ (Zeitarbeitskräfte)<br />
to fill new positions. There is a(n) e) ________ ________ (Mindestlohn)<br />
in the US, though, right?<br />
Yeah, it’s $7.25 an hour, and higher in some states.<br />
I see. We pay according to the f) ________ ________ (Tarifvertrag) for<br />
the business sector and ... sorry, Phil, I didn’t mean to get off topic.<br />
I’m meeting with the g) ________ ________ (Betriebsrat) later, so...<br />
Hm, we probably have different opinions about h) ________ ________<br />
(Gewerkschaften). Maybe we can talk about that during my next visit.<br />
How did you do?<br />
Giving opinions: if you are tactful,<br />
<strong>conversation</strong>s will go smoothly<br />
45–50 points: Excellent. You can describe key<br />
aspects of <strong>your</strong> company and society.<br />
40–44 points: Very good. You know the English<br />
terms for many organizations and institutions in<br />
<strong>your</strong> country.<br />
35–39 points: Good. You know the main vocabulary<br />
for talking about business and <strong>your</strong> culture.<br />
34 points or fewer: Nice try. Learn the vocabulary<br />
offered here, and try the test again later.<br />
You can do more exercises on this topic on<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
www Find more language tests at www.businessspotlight.de/<strong>skills</strong><br />
ANSWERS<br />
1. <strong>Talk</strong>ing about holidays<br />
a) public (public holiday = gesetzlicher Feiertag)<br />
b) religious (religious/church holiday = kirchlicher<br />
Feiertag)<br />
c) national (national holiday = Nationalfeiertag)<br />
d) vacation US (holiday UK) = hier: Jahresurlaub<br />
e) annual (annual holiday UK = Jahresurlaub)<br />
f) lieu (lieu day UK; comp time US = Gleittag)<br />
g) personal (personal day US = Sonderurlaubstag)<br />
2. Explaining the menu<br />
a) fried<br />
b) dumpling = Kloß, Knödel<br />
c) pork<br />
d) berries<br />
e) vegetables<br />
f) cabbage = Weißkohl<br />
g) breadcrumbs = Semmelbrösel<br />
h) pastry = Teig (aus Mehl, Fett und Wasser)<br />
3. Touring the company<br />
a–1 department = Abteilung<br />
b–1 merger = Fusion<br />
c–2 subsidiary = Tochterunternehmen<br />
d–1 line (line manager = direkte(r) Vorgesetzte(r))<br />
e–2 manufacture = herstellen, fertigen<br />
4. Going to school<br />
a) preschool US (nursery school UK) = Kindergarten<br />
b) daycare US (crèche UK) = Kindertagesstätte,<br />
-krippe<br />
c) high school US (secondary/grammar school UK) =<br />
etwa: Gesamtschule mit Klassen 9 bis 12<br />
d) academic<br />
e) vocational (vocational training = Berufsausbildung)<br />
f) apprenticeship = Lehre<br />
5. Keeping healthy<br />
a) mandatory (be mandatory = Pflicht sein)<br />
b) contributions (premiums US) = (Versicherungs-)<br />
Beiträge<br />
c) diagnosis = Befund<br />
d) prescription = (ärztliches) Rezept<br />
e) universal (universal health care = allgemeine<br />
Gesundheitsversorgung)<br />
f) coverage US (cover UK) = (Versicherungs-)Schutz<br />
g) physician = Arzt/Ärztin; Mediziner(in)<br />
h) copay(ment) = Selbstbeteiligung<br />
6. Discussing politics<br />
a) politician = Politiker(in)<br />
b) candidate<br />
c) general election = hier: Bundestagswahl<br />
d) coalition<br />
e) parliament (representative to parliament = Abgeordnete(r))<br />
f) distribution = (Sitz-)Verteilung<br />
g) legislative = gesetzgebend<br />
h) nominate<br />
7. Getting ahead at work<br />
a) intern<br />
b) freelance<br />
c) permanent employment<br />
d) temporary workers<br />
e) minimum wage<br />
f) collective agreement<br />
g) works council<br />
h) trade unions<br />
CAROL SCHEUNEMANN is a writer and editor at<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. She is also responsible for<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />
Contact: c.scheunemann@spotlight-verlag.de<br />
HILDEGARD RUDOLPH is a certified translator and<br />
a freelance editor, teacher and book author.<br />
Contact: bs.lektorat@spotlight-verlag.de<br />
42 www.business-spotlight.de 6/2013
INDEX ■<br />
BUSINESS SPOTLIGHT 2013<br />
An overview of our main stories from the past year<br />
GLOBAL BUSINESS<br />
FEATURES ■ The Arctic 1/13 ■ Harris<br />
Tweed 2/13 ■ Relocation 3/13 ■<br />
BlackBerry 4/13 ■ Sumatra’s forests<br />
5/13 ■ Nova Scotia Webcams 6/13<br />
VIEWPOINT ■ A letter to Barack Obama<br />
1/13<br />
PROFILE ■ Stacey Coleman, gallery<br />
owner 1/13 ■ Richard Branson, Virgin<br />
Group 2/13 ■ Al Gore, former US vice<br />
president 3/13 ■ Sheryl Sandberg,<br />
Facebook 4/13 ■ Mark Carney, Bank<br />
of England 5/13 ■ Jack Monroe, blogger<br />
6/13<br />
HEAD-TO-HEAD ■ Are language exams<br />
useful? 1/13 ■ Should Britain<br />
leave the EU? 2/13 ■ Should we be<br />
forced to buy low-energy light bulbs?<br />
3/13 ■ Do we need global tax rules?<br />
4/13 ■ Should English be the official<br />
EU language? 5/13 ■ Should politicians<br />
become lobbyists? 6/13<br />
INTERCULTURAL<br />
COMMUNICATION<br />
FEATURES ■ German values 1/13 ■<br />
Working with France 2/13 ■ Culture<br />
and medical care 3/13 ■ Working with<br />
sub-Saharan Africa 4/13 ■ Money and<br />
banking cultures 5/13 ■ Working with<br />
the Swiss 6/13<br />
DIALOGUE ■ Lessons for China and<br />
Japan 1/13<br />
LOOKING BACK ■ Vicki Sussens on<br />
South Africa 2/13 ■ Maja Sirola on<br />
Croatia 3/13 ■ Barbara Hiller on New<br />
Zealand 4/13 ■ Carol Scheunemann<br />
on the US 5/13 ■ Sarah Gough on<br />
Switzerland 6/13<br />
ENGLISH ON THE MOVE ■ <strong>Business</strong><br />
itineraries 1/13 ■ At the reception<br />
2/13 ■ Saying goodbye 3/13 ■ The<br />
London Underground 4/13 ■ Between<br />
terminals 5/13 ■ Passport control 6/13<br />
BUSINESS SKILLS<br />
FEATURES ■ Communication: interview<br />
with Bob Dignen; Tips from the experts<br />
1/13 ■ Organizational politics<br />
2/13 ■ Building relationships 3/13 ■<br />
Making decisions 4/13 ■ Using psychology<br />
to negotiate 5/13 ■ Support at<br />
work 6/13<br />
TOOLBOX ■ First calls, replies and<br />
native speakers 2/13 ■ How to use<br />
questions at work 3/13 ■ When to use<br />
“I” and “we” 4/13 ■ Staying polite<br />
5/13 ■ Listening and understanding<br />
6/13<br />
SAY IT IN STYLE ■ Sentence stress<br />
2/13 ■ Vague language 3/13 ■ Avoiding<br />
gender-specific language 4/13 ■<br />
Syllable stress in long words 5/13 ■<br />
Stress in two-syllable words 6/13<br />
TESTS / LANGUAGE FEATURES<br />
A fresh start: 13-page language test<br />
1/13 ■ Creating a learning plan 2/13 ■<br />
Meetings (test) 3/13 ■ Travel and<br />
transport (test) 4/13 ■ Information<br />
technology (test) 5/13 ■ Beyond small<br />
talk (test) 6/13<br />
CAREERS<br />
FEATURES ■ Women in the police and<br />
military 1/13 ■ Relaxation techniques<br />
2/13 ■ A career in the arts 3/13 ■<br />
Mediation 4/13 ■ Studying abroad<br />
5/13 ■ Working abroad 6/13<br />
MANAGEMENT<br />
FEATURES ■ Iraq youth orchestra;<br />
Faces to watch 1/13 ■ Anna Wintour,<br />
editor, American Vogue 2/13 ■ Work<br />
and private identities 3/13 ■ <strong>Business</strong><br />
venues 4/13 ■ Car design 5/13 ■<br />
Crowdfunding 6/13<br />
WHAT HAPPENED NEXT ■ Henry<br />
Ford’s $5 pay offer 2/13 ■ Coca-Cola’s<br />
biggest mistake 3/13 ■ Poison in<br />
Tylenol pills 4/13 ■ The theory of<br />
shareholder value 5/13 ■ Whistleblower<br />
Karen Silkwood 6/13<br />
EXECUTIVE EYE ■ Happiness 2/13 ■<br />
Myths about talent 3/13 ■ Work rituals<br />
4/13 ■ Staff appraisals 5/13 ■<br />
Beauty at work 6/13<br />
LANGUAGE<br />
VOCABULARY ■ The motorway<br />
2/13 ■ Election day 3/13 ■ The<br />
boardroom 4/13 ■ Physiotherapy<br />
5/13 ■ Celebrations 6/13<br />
GRAMMAR AT WORK ■ Describing<br />
processes 2/13 ■ Describing<br />
products 3/13 ■ Speculating 4/13<br />
■ Comparing options 5/13 ■ Making<br />
suggestions 6/13<br />
EASY ENGLISH ■ Writing emails<br />
2/13 ■ Successful phone calls<br />
3/13 ■ <strong>Small</strong> talk 4/13 ■ Project<br />
updates 5/13 ■ Meetings at work<br />
6/13<br />
WISE WORDS ■ Lucky with numbers?<br />
1/13 ■ Love, money and job<br />
satisfaction 2/13 ■ This, that and<br />
the other 3/13 ■ Nationalities<br />
4/13 ■ Politics and lies 5/13 ■<br />
Salt, peanuts, eggs and bacon<br />
6/13<br />
SHORT STORY ■ The problem in<br />
a nutshell 1/13 ■ Turning the tables<br />
2/13 ■ Cyber romance 3/13 ■<br />
The king of spin 4/13 ■ A murder<br />
TECHNOLOGY<br />
FEATURES ■ Augmented reality 1/13<br />
■ Dark matter 2/13 ■ IT firms in Detroit<br />
3/13 ■ The dangers of sugar 4/13<br />
■ Spider silk 5/13 ■ Human-machine<br />
interaction 6/13<br />
LANGUAGE FOCUS ■ Scaffolding<br />
2/13 ■ Point-of-care testing 3/13 ■<br />
Types of surveying 4/13 ■ Fracking<br />
5/13 ■ LED lighting 6/13<br />
PEOPLE<br />
MY WORKING LIFE ■ Su Burnett,<br />
animal communicator, Canada 1/13 ■<br />
Georgina Cooper, online fashion shop<br />
owner, UK 2/13 ■ Edward Broni-<br />
of crows 5/13 ■ Steam solutions<br />
6/13<br />
ENGLISH FOR… ■ Property and<br />
casualty insurance 2/13 ■ Sea<br />
travel 3/13 ■ Airport security 4/13<br />
■ Document management 5/13 ■<br />
Auctions 6/13<br />
LEGAL ENGLISH ■ Construction<br />
law 2/13 ■ Advising clients 3/13<br />
■ A letter of demand 4/13 ■ Telephoning<br />
with clients 5/13 ■ Inhouse<br />
counsel 6/13<br />
ECONOMICS AND FINANCE ■<br />
Economies of scale 2/13 ■ Supply<br />
and demand (1) 3/13 ■ Supply<br />
and demand (2) 4/13 ■ Quantitative<br />
easing 5/13 ■ Sector balances<br />
6/13<br />
TEACHER TALK ■ Helen Strong<br />
1/13 ■ Paul Emmerson 2/13 ■<br />
Vicky Loras 3/13 ■ Evan Frendo<br />
4/13 ■ Stephanie Ashford 5/13 ■<br />
Michael McCarthy 6/13<br />
Mensa, social entrepreneur, UK 3/13 ■<br />
Kevin Alcock, ship’s captain, UK 4/13<br />
■ Madina Baibolova, estate agent, Kazakhstan<br />
5/13 ■ Andrew Lacy, travelsite<br />
owner, Paris 6/13<br />
SKILL UP!<br />
■ The environment 1/13<br />
■ The world of fashion 2/13<br />
■ <strong>Talk</strong>ing about production 3/13<br />
■ Your holidays 4/13<br />
■ Emotional times 5/13<br />
■ Property 6/13<br />
These issues of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> (including Skill Up!) can be ordered at the<br />
cover price of €12.80 plus postage and packing. To order, call +49 (0)89 856 81-16<br />
or send an email to abo@spotlight-verlag.de. Please understand that we are not<br />
able to send individual articles, either as paper versions or electronically.<br />
www To download this index as a PDF, go to www.business-spotlight.de/indexes<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 43
■ LANGUAGE VOCABULARY<br />
easy<br />
Festive events<br />
2<br />
In dieser Rubrik präsentieren wir nützliche Begriffe aus der<br />
Arbeitswelt. Von CAROL SCHEUNEMANN<br />
5<br />
21<br />
1<br />
3<br />
4<br />
16<br />
9<br />
6<br />
8<br />
7<br />
19<br />
15<br />
10<br />
18<br />
17<br />
11<br />
20<br />
14<br />
12<br />
13<br />
Ken Raut<br />
1. venue [(venju:] Veranstaltungsort<br />
2. streamer [(stri:mE] Kreppband;<br />
Luftschlange<br />
3. paper lantern [)peIpE (lÄntEn] Lampion<br />
4. decorations [)dekE(reIS&nz] Dekorationen<br />
5. party banner Girlande<br />
6. raise a toast to sb./sth., auf jmdn./etw.<br />
toast sb./sth.<br />
anstoßen<br />
7. speech Rede, Ansprache<br />
8. lectern [(lektEn] Rednerpult<br />
9. celebration, festivity [fe(stIvEti] Feier<br />
10. celebrate sth. etw. feiern<br />
11. buffet [(bUfeI] Büfett<br />
12. canapé [(kÄnEpeI], Häppchen<br />
hors d’oeuvre [)O: (d§:v],<br />
appetizer [(ÄpItaIzE]<br />
13. admittance [Ed(mIt&ns] Einlass<br />
14. bar table, bistro table Stehtisch<br />
15. clink glasses anstoßen<br />
16. congratulations Beglückwünschung,<br />
[kEn)grÄtSu(leIS&nz]<br />
Gratulation<br />
17. invitation [)InvI(teIS&n] Einladung<br />
18. tray Tablett<br />
19. champagne [SÄm(peIn] Champagner, Sekt<br />
20. catering staff [(keItErIN stA:f], Bewirtungspersonal,<br />
waiter/waitress<br />
Kellner/Kellnerin<br />
21. fireworks Feuerwerk<br />
Exercise: Party time!<br />
Complete the sentences with words from the list.<br />
Martin and Lilly are organizing the company’s year-end<br />
a) __________. First, they found a place for the event,<br />
the b) __________. Then, they hired a party planner<br />
to provide and put up c) __________. This included<br />
hanging up the long, colourful d) _____________ and<br />
the e) paper _____________ from the ceiling.<br />
General f) _____________ will begin at 8 p.m. As the<br />
guests arrive, the events manager will check their<br />
g) _______________. The caterers will have set up a(n)<br />
h) _______________ with small portions of food, called<br />
i) _____________. The j) ___________ will carry around<br />
k) ____________ with glasses of l) _____________. The<br />
company president will give a(n) m) __________ from<br />
behind the n) __________ on the stage, and will then<br />
o) raise a __________ to thank his employees for their<br />
good work during the year. They will p) _____________<br />
glasses with each other. Cheers!<br />
Answers on page 62<br />
Practise this vocabulary on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
44 www.business-spotlight.de 6/2013
medium<br />
GRAMMAR AT WORK LANGUAGE ■<br />
Making suggestions<br />
Im Englischen gibt es viele verschiedene Möglichkeiten, Vorschläge zu machen. ANNA HOCHSIEDER<br />
präsentiert Beispiele und erläutert die dazugehörige Grammatik.<br />
Mona’s Meals, a catering company that provides lunch for<br />
schools and businesses, will be ten years old next<br />
spring. Mona, Ellen and Dan are talking about how they are<br />
going to celebrate the event.<br />
What shall we do?<br />
Mona:<br />
Ellen:<br />
Dan:<br />
Mona:<br />
Ellen:<br />
Dan:<br />
Mona:<br />
Ellen:<br />
Dan:<br />
Mona:<br />
Ellen:<br />
Mona:<br />
Exercise<br />
So, what do you suggest? Shall we throw a big<br />
party and invite all our customers?<br />
Hmm… I think we should try and come up with<br />
something a bit different.<br />
Why don’t we organize an open day?<br />
Good idea. We could put on a cooking show.<br />
How about offering free cooking classes?<br />
Maybe we could hold a cooking competition.<br />
We probably ought to have something for children,<br />
too. What about a quiz?<br />
Perhaps we should talk to the schools.<br />
Yes, let’s do that. If I were you, Mona, I’d ask<br />
the schools to make suggestions.<br />
Yes, but we shouldn’t forget our older customers.<br />
Why not have a children’s event in the afternoon<br />
and a party in the evening?<br />
Tell you what — I suggest we all go home and<br />
sleep on it. Let’s meet again in the morning.<br />
How does that sound?<br />
Correct the mistake in four of the five sentences below.<br />
a) I think we ought to waiting for a better offer.<br />
_____________________________________________<br />
b) If I were you, I’ll talk to the boss.<br />
_____________________________________________<br />
c) Why not we ask for a second opinion?<br />
_____________________________________________<br />
d) I suggest we postpone the decision until next week.<br />
_____________________________________________<br />
e) How about to take a short break?<br />
_____________________________________________<br />
Answers on page 62<br />
Explanations<br />
1. Suggestions are often made in the form of questions.<br />
Such questions can be introduced with shall we or why<br />
don’t we, followed by an infinitive:<br />
■ Shall we throw a party?<br />
■ Why don’t we organize an open day?<br />
You can also use why not + infinitive. In this case, there<br />
is no subject:<br />
■ Why not have a children’s event?<br />
Suggestions can be introduced with how about or what<br />
about, followed by an -ing form or a noun phrase. Here,<br />
too, there is no subject:<br />
■ How about offering free cooking classes?<br />
■ What about a quiz?<br />
2. You can introduce a suggestion with we could, we should<br />
and we ought to. To be more polite, you can soften these<br />
phrases with maybe, perhaps, probably or I think:<br />
■ Maybe we could hold a cooking competition.<br />
■ Perhaps we should talk to the schools.<br />
■ We probably ought to have something for children.<br />
■ I think we should try and come up with something a<br />
bit different.<br />
3. You can suggest that somebody should do something by<br />
saying if I were you, followed by a “would”-clause:<br />
■ If I were you, I’d ask the schools to make suggestions.<br />
4. A very common way of agreeing with a suggestion or of<br />
making a suggestion <strong>your</strong>self is by beginning with let’s:<br />
■ Let’s do that.<br />
■ Let’s meet again in the morning.<br />
5. You can also use I suggest, followed by a “that”-clause.<br />
In spoken English, “that” is usually dropped:<br />
■ I suggest we all go home.<br />
6. At the end of the dialogue are two common expressions:<br />
(I’ll) tell you what often introduces a suggestion, while<br />
How does that sound? is used to ask what someone<br />
thinks about a suggestion you have made. ■BS<br />
Do an exercise on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
plus Find related exercises in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
www More exercises at www.business-spotlight.de/grammar<br />
ANNA HOCHSIEDER is a Munich-based teacher of<br />
English as a Second Language who writes regularly<br />
on language issues in <strong>Spotlight</strong> and <strong>Business</strong><br />
<strong>Spotlight</strong>. Contact: a.hochsieder@googlemail.com<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 45
n LANGUAGE EASY ENGLISH<br />
Meetings at work<br />
Time to meet:<br />
make sure<br />
that you are<br />
well prepared<br />
Fühlen Sie sich gestresst, wenn Sie Geschäftssitzungen auf Englisch bewältigen<br />
müssen? Das ist nicht nötig, meint MIKE HOGAN. Auf diesen Seiten gibt er Tipps, wie Sie<br />
potenzielle Schwierigkeiten meistern.<br />
Monkey <strong>Business</strong><br />
Meetings of all sorts are an important part of business<br />
life. Some are formal, others informal. Some are in very<br />
small groups, others are with many people. Here, we<br />
look at some key elements of meetings: making sure you understand<br />
what’s said, agreeing and disagreeing, giving <strong>your</strong><br />
opinions and making decisions.<br />
1. Strategies for meetings<br />
It doesn’t have to be difficult to take part in meetings. There<br />
are some simple strategies that you can use to help you understand<br />
as much as possible and take part actively. Read the<br />
dialogue below and think about these questions:<br />
n How does Sarah check that she has understood Paul correctly?<br />
n How does Sarah show that she’s been listening to Oscar and<br />
not just thinking about what to say next?<br />
n How does Sarah gain some “thinking time” when answering<br />
Oscar’s question?<br />
Sarah: Yes, Oscar, it’s important for us to know what the others<br />
are working on. But instead of meeting more often, what<br />
do you think about creating a shared folder in our intranet?<br />
We’re all very busy and we might not have time to meet<br />
more often than we already do.<br />
Oscar: I don’t know about that. I’m not sure that will help.<br />
What about when we’re not using the internal network —<br />
like when we’re on a business trip? How can we continue<br />
to update each other then?<br />
Sarah: That’s a good point, Oscar. Well, let me see… I think<br />
we could use a cloud-based solution to share documents.<br />
But we’ll have to talk to the IT department first. What do<br />
you think?<br />
Oscar: Yes, I can live with that.<br />
Paul: Me, too.<br />
Here are the answers to the three questions:<br />
n Sarah checks that she understands Paul by summarizing<br />
Paul: …so if we do that first, we can be sure the project will<br />
run smoothly.<br />
Sarah: Sorry, Paul. I’m not sure I understood all that. Can I<br />
just check that I got it? You want us to communicate with<br />
each other more often electronically during the planning<br />
part of the project, right?<br />
Paul: Yes, exactly. That’s it.<br />
Oscar: OK. I see what you mean, but I think we should also<br />
meet in person more often to update each other.<br />
cloud-based [(klaUdbeIst]<br />
department [di(pA:tmEnt]<br />
folder [(fEUldE]<br />
get sth. [get] ifml.<br />
know: I don’t ~ about that [nEU]<br />
live: I can ~ with that [lIv]<br />
point [pOInt]<br />
summarize sth. [(sVmEraIz]<br />
update sb.<br />
[)Vp(deIt]<br />
Cloud-basiert (auf der Grundlage<br />
von Internet-Datenzentren)<br />
Abteilung<br />
Ordner<br />
hier: etw. verstehen<br />
ich weiß nicht so recht<br />
das finde ich akzeptabel<br />
hier: Argument<br />
etw. zusammenfassen<br />
jmdn. auf den neuesten Stand<br />
bringen<br />
46 www.business-spotlight.de 6/2013
easy<br />
what she thinks he said. This can be better than asking<br />
Paul to summarize, because if there’s something Sarah misunderstood<br />
the first time, she might also misunderstand it<br />
the second time. Make sure that you summarize often in<br />
<strong>your</strong> meetings.<br />
n Sarah shows she’s been listening by reacting to what Oscar<br />
says: “Yes, Oscar, it’s important for us to…” Then she gives<br />
her opinion. When you are listening to other people in meetings,<br />
it is a good strategy first to react, then to comment.<br />
n Sarah gains some thinking time by using a filler phrase in<br />
reply to Oscar: “Well, let me see…” Use filler phrases to<br />
give <strong>your</strong>self time to collect <strong>your</strong> thoughts.<br />
2. Virtual meetings<br />
Many companies are trying to save money and increase efficiency<br />
by having virtual meetings. It is important to prepare<br />
well for such meetings so that you don’t waste time:<br />
Technical preparation<br />
n Make sure you have the necessary hardware (headset,<br />
webcam, etc.)<br />
n Check that you have the necessary information (for example,<br />
the internet link and/or the number to call for<br />
a telephone conference).<br />
Language<br />
n This is Sarah. I think we should… (Say <strong>your</strong> name, so<br />
people know who’s talking.)<br />
n Sorry, who was that just speaking? (Check that you<br />
know who is speaking.)<br />
n It would be good if we each gave our opinions one at<br />
a time. (Avoid everyone speaking at once.)<br />
Useful phrases for meetings<br />
a) Starting<br />
n Right, everyone’s here. Let’s begin.<br />
n The first point on the agenda is…<br />
b) Reacting<br />
n Yes, I see what you mean.<br />
n That’s one way of looking at it.<br />
c) Giving opinions<br />
n I think we should choose option A.<br />
n I feel option A is the best.<br />
d) Asking for opinions<br />
n What do you think?<br />
n How do you feel about it?<br />
e) Agreeing / Disagreeing<br />
n Yes, I agree. That’s a good idea.<br />
n I’m sorry, but I don’t agree.<br />
n I’m not sure it will work.<br />
g) Summarizing<br />
n So what you mean is…<br />
n So what you’re saying is…<br />
TIP: Native speakers of<br />
English often forget (or<br />
don’t know) how hard it is<br />
to follow a <strong>conversation</strong> in<br />
a second language. If you<br />
have difficulties understanding<br />
<strong>your</strong> Englishspeaking<br />
colleagues in<br />
meetings, ask them to<br />
slow down or to explain<br />
what they mean more<br />
simply. You could also put<br />
this point on the agenda<br />
of <strong>your</strong> next meeting and<br />
discuss possible solutions.<br />
h) Clarifying<br />
n I’m not sure I understood. Can I just check that I got it?<br />
n Could you say that again — and speak more slowly, please?<br />
i) Filler phrases<br />
n Well, let me see. There are different ways of looking at that.<br />
n That’s an interesting point. / That’s a good question.<br />
GRAMMAR: modal verbs<br />
When making suggestions, you can use “should” to tell people that you think something is a good idea. You can also<br />
use “might” and “could” to show that <strong>your</strong> suggestions are flexible. Here are some examples from the dialogue.<br />
n I think we should also meet in person more often.<br />
n We might not have time to meet more often than we<br />
already do.<br />
n I think we could use a cloud-based solution to share<br />
documents.<br />
Avoid using “must” when giving information, as it can<br />
sound like an order. Instead, use “need to”:<br />
n You need to save <strong>your</strong> documents often so that you<br />
don’t lose any data. (Gives information about why<br />
something is necessary.)<br />
n You must save <strong>your</strong> documents often so that you don’t<br />
lose any data. (Sounds like an order.) nBS<br />
plus Practise the language of meetings in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
agenda [E(dZendE]<br />
clarifying [(klÄrEfaIIN]<br />
filler phrase [(fIlE freIz]<br />
(filler<br />
save sth. [seIv]<br />
work [w§:k]<br />
Tagesordnung<br />
Klarstellung<br />
nicht der Ergebnisfindung<br />
dienende Wendung<br />
Füllwort)<br />
etw. (ab)speichern<br />
funktionieren<br />
MIKE HOGAN is a communication-<strong>skills</strong> trainer and<br />
head of training and development at the LTC Language<br />
Training Center (www.ltc-online.de). His publications<br />
include <strong>Business</strong> English for Beginners A1<br />
and A2 (Cornelsen). Contact: m.hogan@ltc-online.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 47
■ LANGUAGE WISE WORDS<br />
“I’m not against company bonuses at all. I just think that<br />
some are terribly hard to stomach”<br />
DEBORAH CAPRAS ON LANGUAGE IN THE NEWS<br />
Salt,<br />
peanuts,<br />
iStockphoto<br />
eggs and bacon<br />
Was haben Geld und Essen miteinander zu tun? Sprachlich jedenfalls eine Menge. DEBORAH CAPRAS hat<br />
idiomatische Redewendungen rund um dieses Thema unter die Lupe genommen.<br />
We were sitting in a coffee bar and discussing our strategy.<br />
We were two freelancers who wanted to work on<br />
an e-learning project at a bank. We knew we could provide<br />
exactly what the company needed — and the company<br />
knew it, too — but we couldn’t decide how much we should<br />
charge. Too much, and we’d lose the contract. Too little, and<br />
we’d undersell ourselves. With the clock ticking, we finally<br />
agreed on an amount that would cover our costs and also<br />
leave us with something for a nest egg on top. We drank our<br />
coffee and got up to go. At the last minute, I said, “Let’s double<br />
it!” We laughed at the audacity of it, but then agreed that<br />
we should. Our strategy just might pay off. In the meeting,<br />
when asked about the fee, I confidently stated our price. It<br />
was immediately accepted. “Damn,” I thought. “We should<br />
have asked for even more.”<br />
What are you worth?<br />
That’s the problem with pay negotiations, especially when<br />
you’re a freelancer. It’s not easy to sit down and answer the<br />
question: “How much am I worth?” You might think that anyone<br />
who is worth their salt should have known that a bank<br />
would pay big bucks. The expression “worth one’s salt” has a<br />
long history. The Latin for salt is sal. Roman soldiers were paid<br />
a salarium (maybe they were paid in salt, or maybe the money<br />
they received was spent on salt, and other essentials). This<br />
is where we get the word “salary”. If you’re worth <strong>your</strong> salt,<br />
you’re good at what you do and people respect you for this.<br />
Today, we often expect more than just a basic salary. Let’s<br />
stay with the financial sector for a moment. In this industry,<br />
many managers are rolling in dough. In addition to their sixfigure<br />
salaries, they often receive “telephone-number bonuses”.<br />
How much salt — or essentials — can you buy with that kind<br />
of money? No idea. That’s why I agree with the EU rules to<br />
limit such bloated payments.<br />
Parachutes and pots<br />
The media is another sector that often pays too much. In the<br />
UK, the BBC has recently been criticized for offering too<br />
much in severance pay — or “golden parachutes” — to their<br />
staff. These payments are meant to help someone land safely<br />
when they are kicked out of the top of a company. The head<br />
of BBC Worldwide, John Smith, received more than £4 million<br />
in his pension pot. Lord Hall, who became director gen-<br />
audacity [O:(dÄsEti]<br />
Kühnheit<br />
big bucks [)bIg (bVks] ifml.<br />
ein Haufen Geld<br />
bloated [(blEUtId]<br />
aufgebläht; hier: überzogen<br />
essentials [I(senS&lz]<br />
lebensnotwendige Güter<br />
freelancer [(fri:)lA:nsE]<br />
Freiberufler(in)<br />
nest egg [(nest eg]<br />
finanzielles Polster, Sparpfennig<br />
parachute [(pÄrESu:t]<br />
Fallschirm<br />
pay negotiations [(peI nIgEUSi)eIS&nz] Gehalts-, Honorarverhandlungen<br />
pay off [)peI (Qf] ifml.<br />
sich bezahlt machen<br />
pension pot: receive sth. in one’s ~ etw. als Altersvorsorge<br />
[(penS&n pQt] UK ifml.<br />
bekommen<br />
rolling: be ~ in dough [(rEUlIN] ifml. im Geld schwimmen<br />
(dough<br />
Teig)<br />
salt: be worth one’s ~ [sO:lt] sein Geld wert sein<br />
severance pay [(sev&rEns peI] Abfindung<br />
telephone-number bonus<br />
übertrieben hoher Bonus<br />
[(telIfEUn )nVmbE )bEUnEs] ifml.<br />
undersell oneself [)VndE(sel wVn)self] sich unter Wert verkaufen<br />
48 www.business-spotlight.de 6/2013
medium<br />
eral of the BBC this year, admitted that the BBC had got it<br />
wrong. He said they “had lost the plot”. They also forked out<br />
too much of taxpayers’ money.<br />
Bacon and pigs<br />
Not that I’m against bonuses. Some are just hard to stomach.<br />
Top managers should be sharing the wealth with all the workers,<br />
instead of milking the company for all it’s worth. Sports<br />
Direct, a UK group of shops that sells clothes, may have<br />
found a better way. The firm has been criticized for the way<br />
it treats its workers, but it does have an interesting share<br />
bonus scheme to stop employees from leaving. This year, over<br />
2,000 received a bonus — and they weren’t all managers. A<br />
worker earning £20,000 received about £75,000 in shares.<br />
The Guardian described it as “a true ker-ching moment”.<br />
Of course, these sums are peanuts compared to the amounts<br />
paid in the private sector in the US. One James Mulva, ex-boss<br />
of ConocoPhillips, received a $156-million golden parachute<br />
last year. The company said it was fair because of the value<br />
of the corporation, blah, blah, blah. Seriously? One person is<br />
worth that much? He’s worth that much salt? I think we should<br />
use a different expression here. How about “bring home the<br />
bacon”? No, that means “earn money for the family” and suggests<br />
that he made enough to feed the family. I prefer a different<br />
“pig” expression to describe his situation. He’s just<br />
making a pig of himself with that much money.<br />
IN THE NEWS<br />
Earning the dough<br />
The Evening Standard<br />
This is the headline of a story in The Evening Standard<br />
about the UK finance minister’s visit to a company that<br />
makes bread — and about UK growth figures.<br />
bacon: bring home the ~ [(beIkEn] ifml. die Brötchen verdienen<br />
(bacon<br />
Speck)<br />
dough [dEU] second meaning: ifml. Teig; ugs. auch: Kohle, Knete<br />
fork out (money) [)fO:k (aUt] ifml. (Geld) lockermachen<br />
gravy [(greIvi]<br />
Bratensoße<br />
ker-ching moment<br />
Augenblick, in dem die<br />
[kE (tSIN )mEUmEnt] ifml.<br />
Kasse klingelt<br />
lose the plot [)lu:z DE (plQt] ifml. den Überblick verlieren<br />
milk sb./sth. for all they’re/it’s worth das Letzte aus jmdm./etw.<br />
[)mIlk fEr )O:l DeE/Its (w§:T]<br />
herauspressen<br />
(milk<br />
melken)<br />
one [wVn]<br />
hier: ein(e) gewisse(r)<br />
peanuts [(pi:nVts] ifml.<br />
Kleckerbetrag,-beträge<br />
(peanut<br />
Erdnuss)<br />
pig: make a ~ of oneself [pIg]<br />
sich den Bauch vollschlagen;<br />
hier: das Maß verloren haben<br />
share bonus scheme [(SeE )bEUnEs ski:m] Gratisaktienprogramm<br />
stomach sth. [(stVmEk]<br />
etw. verdauen; hier: hinnehmen<br />
USEFUL EXPRESSIONS<br />
Here’s a list of popular expressions used to talk about<br />
earning money. They are all related to food.<br />
Bring home the bacon<br />
To earn money for the family:<br />
■ Musicians are finding it harder and harder to bring<br />
home the bacon. Too many people want music for free.<br />
Chicken feed<br />
A tiny amount of money. If you think about how much a<br />
chicken eats, you’ll understand this idiom:<br />
■ Two million in bonuses? That’s chicken feed for many<br />
bankers.<br />
Dough<br />
Informal expression for “money”. It’s also a mixture that<br />
is the basis of bread:<br />
■ How much dough did you get?<br />
Earn one’s daily bread<br />
To make money to buy the things you need to live:<br />
■ I’m not sure how he earns his daily bread, but it can’t<br />
be legal.<br />
Gravy train<br />
If someone is “on the gravy train”, that person is earning<br />
a lot of money very easily. The origin of this expression<br />
is unknown:<br />
■ He says he wants a job at the BBC. I think he sees it<br />
as a gravy train.<br />
Nest egg<br />
A sum of money that you save for the future:<br />
■ This job is very well paid. I’ve managed to build up a<br />
nice little nest egg.<br />
Our bread and butter<br />
This expression refers to how someone mainly earns their<br />
money:<br />
■ Our band plays at all sorts of private parties, but weddings<br />
are our bread and butter.<br />
Pay sb. peanuts<br />
To pay someone only a very small amount of money:<br />
■ We worked hard and then they paid us peanuts. ■BS<br />
plus For exercises on this topic, see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
DEBORAH CAPRAS is the deputy editor of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />
She has lived in a number of European countries, including<br />
Greece. You can read her blog, Wise Words, and do her online<br />
language exercises at www.business-spotlight.de/blogs<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 49
■ LANGUAGE SHORT STORY<br />
New society: where<br />
the past, present and<br />
future come together<br />
Steam<br />
Das erste Rendezvous war unvergesslich. Ob daraus wohl mehr wird?<br />
Eine Science-Fiction-Geschichte von JAMES SCHOFIELD<br />
iStockphotos<br />
said Ernest as he and Millie stood on the<br />
escalator on their way up to the roof to catch their<br />
“That,”<br />
skybus, “was fantastic!”<br />
“Told you so,” said Millie. “I knew you’d like it.” She<br />
smiled, her face a light green because of the phosphorus in<br />
the wall lighting. They reached the roof and slowly walked arm<br />
in arm across to the skybus stop. Millie could see the bus<br />
floating slowly through the night air towards Leicester Square<br />
from Hyde Park Corner. She hoped it wasn’t too full. If they<br />
had to stand shoulder to shoulder with other passengers all<br />
the way back to Queens Park, it might spoil the atmosphere.<br />
“Well, you were right,” said Ernest. “I mean, you can’t take<br />
science-fiction viddyfilms seriously. But it was really good fun.<br />
Would you like some winkles? I think I would.”<br />
Several winkle sellers were going up and down the skybus<br />
queues carrying steamers on their backs, their trays full of the<br />
shiny black sea snails. Ernest bought two small bags and a<br />
bottle of cola for each of them. For a while, they were silent<br />
as they sucked the flesh out of the shells.<br />
“Yummy,” said Millie finally, licking some of the juice off<br />
her fingers. “Did you like Gilda Buck? She looks really good<br />
still, don’t you think?”<br />
Ernest thought it was probably unwise to say what he really<br />
thought of the actress on a first date, so he kept his answer<br />
neutral.<br />
“She’s OK. How old is she now? About 30?”<br />
“Oh, at least 40. I saw an interview with her on a televiddy<br />
last week. I thought she seemed a bit old for Sam Tishaw.<br />
He’s lovely — he was in that viddy with…”<br />
Ernest only half-listened as Millie listed everything she’d<br />
seen Tishaw in and he allowed his eyes to wander as their skybus<br />
approached. A final puff of steam from the engine<br />
brought it alongside their building and people began to board.<br />
“Shall we go up on to the observation deck?” he asked. “It’s<br />
a beautiful night. My treat.”<br />
“Are you sure?” asked Millie excitedly. She’d only been on<br />
the observation deck of a skybus once before, with her grandparents<br />
when she was a little girl. “It’s terribly expensive!”<br />
“Come on!” Ernest said.<br />
board [bO:d]<br />
escalator [(eskEleItE]<br />
Leicester [(lestE]<br />
observation deck [)QbzE(veIS&n dek]<br />
phosphorus [(fQsfErEs]<br />
puff of steam [)pVf Ev (sti:m]<br />
queue [kju:] UK<br />
snail [sneI&l]<br />
steamer [(sti:mE]<br />
suck sth. out of sth. [)sVk (aUt Ev]<br />
tray [treI]<br />
winkle [(wINk&l]<br />
yummy [(jVmi] ifml.<br />
einsteigen<br />
Rolltreppe<br />
[wg. Aussprache]<br />
Aussichtsdeck<br />
Phosphor<br />
Dampfwolke<br />
(Warte-)Schlange<br />
Schnecke<br />
Dampfgarer<br />
etw. aus etw. heraussaugen<br />
Tablett<br />
Strandschnecke<br />
lecker<br />
50 www.business-spotlight.de 6/2013
medium<br />
“You can use any fuel to make<br />
steam. You don’t need oil”<br />
He bought the tickets from the conductor and they climbed<br />
the stairs to the glass cabin at the top of the skybus. There<br />
were a few other couples like them, standing by the windows<br />
and looking at the view. The dome of St Paul’s Cathedral<br />
shone in the moonlight, and further east, they could see Tower<br />
Bridge and the Tower of London, far larger than the buildings<br />
surrounding them. They used the skybus telescope to<br />
look south to the sea and to watch the ships steaming between<br />
Dover and Calais, while to the north, the air was filled<br />
with skybuses criss-crossing the country with people or<br />
goods. It was very beautiful and very quiet.<br />
“You know,” said Ernest, “it would be fantastic to have one<br />
of those little oilmobiles, like they did in the viddyfilm. Just<br />
for <strong>your</strong>self. You could go outside, get into <strong>your</strong> oilmobile and<br />
go wherever you wanted.”<br />
“Yes, but the hero wasn’t ever able to do that, was he?” answered<br />
Millie. “Every time he went to work in his oilmobile,<br />
about a million other people all did the same thing.”<br />
“True. I have to say that the focus on oil was frightening.<br />
I mean, everybody destroying the environment just to get<br />
more and more of it!”<br />
“I thought that was a bit unrealistic. They’d have switched<br />
to steam power, surely. You can use any fuel to make steam.<br />
You don’t need oil. No government would be stupid enough<br />
to be so dependent on just one resource.”<br />
“Well, that’s viddyfilms for you,” said Ernest. “My guess is<br />
the director wanted a reason for everybody to go to war at the<br />
end, and fighting over oil seemed the most plausible.” He<br />
smiled suddenly. “Those scenes in the offices were funny!”<br />
Millie laughed. “They were, weren’t they? Nothing like<br />
where we work. Everybody sitting in front of those viddyviewers<br />
with those funny little typewriters and sending each other<br />
messages. What did they call those machines again?”<br />
“Computators.”<br />
“That’s it! But you know what I found really sad? It was<br />
when he was supposed to be meeting her in the park — and<br />
because they were both following directions on their hand<br />
computators, they walked straight past each other!”<br />
boiler [(bOIlE]<br />
conductor [kEn(dVktE] UK<br />
criss-cross sth. [(krIs krQs]<br />
despairingly [dI(speErINli]<br />
directions [dE(rekS&nz]<br />
director [dE(rektE]<br />
for you: that’s… ~ [(fO: )ju:]<br />
freeze [fri:z]<br />
fuel [(fju:El]<br />
steam power [(sti:m )paUE]<br />
transparent [trÄns(pÄrEnt]<br />
Heizkessel<br />
Schaffner(in)<br />
etw. durchqueren<br />
verzweifelt<br />
Wegbeschreibung(en)<br />
Regisseur(in)<br />
so ist das eben mit …<br />
erstarren<br />
Brennstoff<br />
Dampfkraft<br />
hier: durchschaubar<br />
“Wasn’t that what the whole viddyfilm was all about?”<br />
Ernest asked. “About not connecting with people properly? I<br />
mean, there was that other scene with a whole crowd of people<br />
on a train and all of them were just looking at their hand<br />
computators.”<br />
“They were really controlled by those things, weren’t<br />
they?” Millie added. “People didn’t seem to have a life of<br />
their own without them.”<br />
“Next stop, Queens Park!” the conductor called up the<br />
stairs.<br />
They froze. The journey had gone so quickly and neither<br />
wanted it to end. But she was supposed to get off now, while<br />
he was continuing on to Wembley. Both tried to think of something<br />
to say.<br />
“Millie…” he began.<br />
“Yes?” she asked, hopefully.<br />
“Nothing. Well … it was a lovely evening.”<br />
“Yes.”<br />
They went silently down the stairs. I wish, thought Ernest<br />
despairingly, I had a hand computator right now, so I could<br />
pretend to be doing something important and wouldn’t feel<br />
like such an idiot.<br />
“Oh!” said Millie, as the skybus stopped and she stepped<br />
out on to the roof of the building.<br />
“Yes?”<br />
“I just remembered. I… I have a problem with my boiler.<br />
In my flat. Could you… have a look at it?” Her face went pink.<br />
How could she have said something so transparent? She’d<br />
been able to fix boilers since kindergarten. Everybody could.<br />
“Steam-pressure problem?”<br />
“Yes.”<br />
Ernest smiled. “I’d love to.”<br />
■BS<br />
Language point<br />
date Besides referring to a romantic meeting,<br />
the noun “date” can be used to mean the person<br />
who accompanies you: “My date took me to<br />
the cinema.” As a verb (to date sb.), it can refer<br />
to a relationship: “Roy and I have been dating<br />
for about two months.”<br />
My treat. (It’s my treat.) You say this when you<br />
wish to pay for another person in a restaurant<br />
or in some other social situation (Ich lade<br />
dich/Sie ein). Another way to say this is “It’s on<br />
me” or “I’ll get it/this.” German speakers commonly<br />
use the verb “invite” here, but that is a<br />
false friend.<br />
You can listen to this story on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
JAMES SCHOFIELD wrote this story in the steampunk<br />
genre, science fiction about modern societies that use<br />
steam power. For other stories in English, see his blog<br />
at http://jrtschofield.blogspot.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 51
n LANGUAGE TRANSLATION<br />
medium<br />
False friends<br />
You mean… You should say… Don’t say… As this means…<br />
familiär friendly/informal/relaxed familiar vertraut;<br />
Die Atmosphäre in dieser The atmosphere in this wohl bekannt<br />
Firma ist sehr familiär.<br />
company is very relaxed.<br />
Gift poison gift Geschenk<br />
Wir dürfen kein Gift in den We are not allowed to put down<br />
Verkaufsräumen auslegen.<br />
poison in the showrooms.<br />
Sekt sparkling wine sect Sekte<br />
Feiern Sie mit Sekt!<br />
Celebrate with sparkling wine!<br />
You can find more false friends on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
Don’t confuse... custom and customs<br />
n A custom (Brauch, Gepflogenheit, Sitte) is something<br />
that people in a community do because it is a tradition<br />
(such as eating certain foods at Christmas), or because<br />
it is seen as the right thing to do (wearing a suit to work).<br />
n If it is someone’s custom (Gewohnheit) to do something,<br />
it is something that person does regularly.<br />
n The adjective custom describes something that is<br />
created for a specific purpose or customer. We have<br />
custom (maßgeschneidert) clothing, as well as custombuilt<br />
or custom-made (speziell angefertigt) items.<br />
n In the UK, custom (Kundschaft) describes the buying of<br />
goods or services from a particular company: “He was<br />
unhappy and has taken his custom elsewhere.”<br />
n The noun customs (Zoll) refers to the government department<br />
that deals with imports.<br />
Tricky translations by MIKE SEYMOUR<br />
How do you say “statement” in German?<br />
A “statement” is something you say or write that provides<br />
facts or information in a formal way. In business or politics,<br />
it is often translated as Stellungnahme: “The CEO will make<br />
a statement tomorrow.” — Der Vorstandsvorsitzende wird<br />
morgen eine Stellungnahme abgeben. In legal English, it is<br />
translated as Aussage or Erklärung: “The police officer took<br />
the statement.” — Der Polizist hat die Aussage protokolliert.<br />
In banking, a “(bank/account) statement” is a written<br />
record of all financial transactions in a certain period: “My<br />
bank no longer sends out statements.” In this case, it is<br />
translated as Kontoauszug or Aufstellung: Meine Bank<br />
schickt keine Kontoauszüge mehr.<br />
Finally, it is also used in finance. Companies publish a<br />
“financial statement” (Jahresabschluss) as part of their annual<br />
report. In the US, companies publish an “income<br />
statement” (Gewinn- und Verlustrechnung). An employee<br />
who goes on business trips may be asked to provide a<br />
“statement of expenses” (Spesenaufstellung).<br />
How do you say Garderobe in English?<br />
When Garderobe refers to clothes, it can be translated as<br />
attire, clothing, dress or wear: Abendgarderobe erwünscht.<br />
— “Evening attire required.”<br />
In the entertainment industry, Garderobe is translated<br />
as costumes or wardrobe. When describing the people responsible<br />
for actors’ clothes, we use wardrobe (department):<br />
Die Garderobe hat es sehr genau recherchiert. —<br />
“Wardrobe researched it carefully.”<br />
When Garderobe refers to the place where people can<br />
leave their coats, etc., it is translated as cloakroom (US<br />
checkroom): Bitte alle Taschen an der Garderobe abgeben.<br />
— “Please leave all bags in the cloakroom.” When it refers<br />
to the things you leave there, it’s best translated as coat,<br />
(personal) belongings or items: Für Garderobe keine Haftung.<br />
— “We are not liable for personal belongings.”<br />
At home, the Garderobe is where you keep <strong>your</strong> clothes.<br />
This is a (walk-in) wardrobe (US closet). Finally, Garderobe<br />
is also a small piece of furniture from which you can<br />
hang coats. This is a coat stand (US coatrack).<br />
Exercise 1 Translate the following sentences.<br />
a) I don’t think they believed his statement.<br />
Exercise 2 Translate the following sentences.<br />
a) Geben Sie Ihren Schirm an der Garderobe ab.<br />
b) I get my bank statements online.<br />
b) Kann ich meine Garderobe irgendwo ablegen?<br />
Answers on page 62<br />
52 www.business-spotlight.de 6/2013
y DEBORAH CAPRAS<br />
CARDS LANGUAGE ■<br />
Phrasal verb<br />
Phrasal verb<br />
What does the speaker mean?<br />
“I haven’t ruled out a price increase.”<br />
What does the speaker mean?<br />
“Consumers have cut back on spending.”<br />
www.business-spotlight.de<br />
www.business-spotlight.de<br />
Expression<br />
Expression<br />
What does the speaker mean?<br />
“You may not agree, Paul, but I hope I’ve<br />
given you food for thought.”<br />
What does the speaker mean?<br />
“Mary, this task is right up <strong>your</strong> street.”<br />
www.business-spotlight.de<br />
www.business-spotlight.de<br />
Abbreviation<br />
Abbreviation<br />
What does “NB” stand for?<br />
“NB: these figures are not final.”<br />
What does “EBIT” stand for?<br />
“Since 2010, EBIT has more<br />
than doubled.”<br />
www.business-spotlight.de<br />
www.business-spotlight.de<br />
Pronunciation<br />
Pronunciation<br />
How do you pronounce this word?<br />
desert<br />
(Wüste)<br />
How do you pronounce this word?<br />
receipt<br />
(Quittung)<br />
www.business-spotlight.de<br />
www.business-spotlight.de
■ LANGUAGE CARDS<br />
If you cut back on something, you reduce its<br />
amount or quantity. The speaker is saying that<br />
people aren’t spending as much money as they<br />
used to.<br />
When you rule something out, you decide that it<br />
is not possible. The speaker is saying that a<br />
price increase is still a possibility.<br />
etw. zurückschrauben, kürzen, reduzieren<br />
etw. ausschließen<br />
BS 6/2013 BS 6/2013<br />
When something is right up someone’s street, it<br />
is exactly the kind of thing that this person<br />
would be interested in or good at doing. The<br />
speaker believes that Mary would enjoy doing<br />
the task and would do it really well.<br />
genau richtig für jmdn.<br />
BS 6/2013<br />
The expression food for thought describes<br />
something that makes you think seriously about<br />
a particular subject. The speaker is saying that<br />
he hopes Paul will think carefully about<br />
something that he, the speaker, has said or<br />
done.<br />
Denkanstoß<br />
BS 6/2013<br />
EBIT [(i:bIt] stands for “earnings before interest<br />
and taxes”. This acronym is often<br />
used as a synonym for “operating profit”.<br />
NB stands for the Latin nota bene, which means<br />
“note well”. It is used to show that particular<br />
attention should be paid to the information that<br />
follows.<br />
Gewinn vor Zinsen, Steuern<br />
wohlgemerkt<br />
BS 6/2013 BS 6/2013<br />
Receipt is pronounced [ri(si:t].<br />
The “p” is silent.<br />
The noun desert is pronounced [(dezEt], with the<br />
stress on the first syllable. A word that looks<br />
similar is dessert. However, this noun is<br />
pronounced [di(z§:t] and means Nachtisch.<br />
In written English, native speakers often mix up<br />
the two.<br />
BS 6/2013<br />
BS 6/2013
SKILL UP!<br />
Improve <strong>your</strong><br />
BUSINESS VOCABULARY<br />
with our essential guide<br />
RECENT TOPICS:<br />
n Your office, no. 13 (2/2012)<br />
n The language of marketing, no. 14 (3/2012)<br />
n Popular sports, no. 15 (4/2012)<br />
n International conferences, no. 16 (5/2012)<br />
n <strong>Talk</strong>ing about time, no. 17 (6/2012)<br />
n The environment, no. 18 (1/2013)<br />
n The world of fashion, no. 19 (2/2013)<br />
n <strong>Talk</strong>ing about production, no. 20 (3/2013)<br />
n Your holidays, no. 21 (4/2013)<br />
n Emotional times, no. 22 (5/2013)<br />
With this<br />
issue<br />
COMING UP:<br />
n Retailing, no. 24 (1/2014)<br />
n Innovation, no. 25 (2/2014)<br />
Zusätzliche sowie zurückliegende Ausgaben<br />
von SKILL UP! können Sie zusammen mit dem<br />
Sprachmagazin <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> nachbestellen: www.business-spotlight.de/einzelausgaben<br />
Tel. +49(0)89/8 56 81-16; E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />
For a full list of all Skill Up! topics covered to date,<br />
go to www.business-spotlight.de/skill-up<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 55
■ LANGUAGE ENGLISH FOR...<br />
One seller,<br />
many buyers:<br />
who will get<br />
the object of<br />
desire?<br />
Auctions<br />
Während traditionelle Auktionshäuser sich eher<br />
auf wertvolle Kunstgegenstände konzentrieren,<br />
finden Versteigerungen von Massenware immer<br />
öfter im Internet statt. MIKE SEYMOUR liefert<br />
Informationen und Vokabeln zum Thema.<br />
Christie’s<br />
When you think of an auction, you probably imagine an<br />
auctioneer holding a small hammer and speaking extremely<br />
quickly. The audience bids by shouting a price, nodding<br />
or giving some sort of hand signal. Finally, the auctioneer<br />
says, “Going once, going twice, going three times...”,<br />
and with a bang of the gavel, he announces: “Sold!”<br />
Some of those auctions still exist, but today, millions of us<br />
use auction websites such as ebay — either as buyers, in the<br />
hope of getting an object by outbidding others, or as sellers,<br />
hoping that our no-longer-needed goods will bring a nice profit,<br />
minus ebay’s commission, of course,<br />
In traditional auctions, antiques, works of art, objects that<br />
belonged to famous people, or thoroughbred horses and cattle<br />
are sold. Indeed, thoroughbred-horse auction prices are<br />
still given in guineas, although these went out of use when<br />
Britain introduced a decimal currency in 1971. A guinea is<br />
worth £1.05. The sellers receive payment in pounds, and the<br />
difference of five pence per pound is traditionally the auctioneer’s<br />
commission. There is nothing traditional about modernday<br />
cattle auctions, however, which are increasingly held via<br />
Exercise: Finding buyers<br />
Answer the questions based on the text.<br />
a) The hammer used by auctioneers.<br />
1. guinea 2. gavel<br />
b) The money offered by a participant in an auction.<br />
1. wink 2. bid<br />
c) A percentage of the selling price for the auctioneer.<br />
1. denomination 2. commission<br />
d) To buy an object by offering more than anyone else.<br />
1. outbid 2. overbid<br />
Answers on page 62<br />
satellite and internet, with bidders inspecting<br />
the animals on computer screens from anywhere<br />
in the world.<br />
In famous auction houses such as Sotheby’s<br />
and Christie’s, astronomical sums of money can<br />
change hands. In New York, a recent auction of<br />
paintings by artists such as Roy Lichtenstein<br />
brought in $495 million, the highest amount so far in an art<br />
auction. The most expensive single painting ever sold at auction<br />
was Paul Cézanne’s The Card Players. Not surprisingly,<br />
it went to a very wealthy bidder, the royal family of Qatar, who<br />
paid more than $250 million for it in April 2011.<br />
The bad home loans in the US that led to the global financial<br />
crisis resulted in millions of properties being repossessed<br />
by the banks. Such houses are auctioned off and, in many<br />
cases, are sold for less than half of their original price.<br />
There is growing interest in property auctions in the UK,<br />
too, where television programmes such as Homes under the<br />
Hammer follow bidders who buy houses at auction, renovate<br />
them and either live in or try to sell them for a profit. Auctions<br />
are also the theme of the TV show Cash in the Attic, in<br />
which people try to raise money by auctioning off their unwanted<br />
objects.<br />
Perhaps the show’s makers were inspired by singer Elton<br />
John. In 2001, he auctioned off 20 of his cars because he<br />
didn’t drive them often enough. The auction brought in nearly<br />
£2 million. In 2003, he had another auction, selling much<br />
of the contents of his London home at Sotheby’s for around<br />
£800,000 in a bid to create more space.<br />
attic [(ÄtIk]<br />
Dachboden, Mansarde<br />
auctioneer [)O:kSE(nIE]<br />
Auktionator(in)<br />
auction sth. off [)O:kS&n (Qf] etw. versteigern<br />
bid [bId]<br />
bieten<br />
bidder [(bIdE]<br />
Bieter(in)<br />
commission [kE(mIS&n]<br />
Provision<br />
currency [(kVrEnsi]<br />
Währung<br />
gavel [(gÄv&l]<br />
(Auktions-)Hammer<br />
guinea [(gIni] UK<br />
Guinee (früheres englisches<br />
Zahlungsmittel)<br />
home loan [)hEUm (lEUn]<br />
Hypothek, Wohnungsbaudarlehen<br />
in a bid to do sth. [In E )bId tE (du:] im Bemühen, etw. zu tun<br />
outbid sb. [)aUt(bId]<br />
jmdn. überbieten<br />
property [(prQpEti]<br />
Immobilie(n)<br />
repossess sth. [)ri:pE(zes]<br />
etw. wieder in Besitz nehmen<br />
thoroughbred horse [)TVrEbred (hO:s] Rassepferd<br />
56 www.business-spotlight.de 6/2013
medium<br />
People<br />
appraiser [E(preIzE]<br />
auctioneer [)O:kSE(nIE]<br />
bargain hunter [(bA:gIn )hVntE]<br />
bidder [(bIdE]<br />
buyer [(baIE]<br />
collector [kE(lektE]<br />
market trader [(mA:kIt )treIdE]<br />
proxy bidder [(prQksi )bIdE]<br />
seller [(selE]<br />
sniper [(snaIpE]<br />
vendor [(vendE]<br />
Gutachter(in),<br />
Sachverständiger(in)<br />
Auktionator(in)<br />
Schnäppchenjäger(in)<br />
Bieter(in)<br />
Käufer(in)<br />
Sammler(in)<br />
Markthändler(in)<br />
Person, die ein Gebot im<br />
Auftrag eines Dritten<br />
abgibt<br />
Verkäufer(in)<br />
Bieter, der durch Abgabe<br />
eines Gebotes im letzten<br />
Moment den Zuschlag<br />
erhält<br />
Verkäufer(in)<br />
Types of auctions<br />
■ Dutch auction: The auctioneer begins with a high asking<br />
price, which is lowered until someone buys at that price.<br />
■ English auction: The auctioneer announces the prices, and<br />
bidders call out their bids themselves. Every bid must be<br />
higher than the one before. The object is sold to the person<br />
who offers the highest bid.<br />
■ First-price sealed-bid auction: Each bidder offers a secret<br />
bid. The highest bidder wins.<br />
■ Reverse auction: Sellers bid by offering to provide a service<br />
at a certain price. The auction ends when a buyer accepts a<br />
bid or no one offers a lower bid.<br />
■ Silent auction: People write bids on a piece of paper that are<br />
then placed near the goods to be sold.<br />
■ Vickrey auction: Bidders offer sealed, secret bids. The highest<br />
bidder pays the price of the second-highest bid.<br />
Time to bid<br />
absentee bid, proxy bid Gebot in Abwesenheit /<br />
[ÄbsEn(ti: )bId, (prQksi bId]<br />
im Auftrag<br />
bid [bId]<br />
Gebot<br />
bidding war [(bIdIN wO:]<br />
Bieterkrieg<br />
opening bid [)EUpEnIN (bId]<br />
Eröffnungsgebot, erstes<br />
Gebot<br />
outbid sb. [)aUt(bId]<br />
jmdn. überbieten<br />
overbid [)EUvE(bId]<br />
zu viel bieten<br />
sealed bid [)si:&ld (bId]<br />
versiegeltes Gebot<br />
underbid sb. [)VndE(bId]<br />
jmdn. unterbieten<br />
winning bid [)wInIN (bId]<br />
Zuschlag<br />
At an auction<br />
auction block [(O:kS&n blQk]<br />
auction house [(O:kS&n haUs]<br />
bidder number, paddle number<br />
[(bIdE )nVmbE, (pÄd&l )nVmbE]<br />
bid(der’s) card [(bId(Ez) kA:d]<br />
bid paddle [)bId (pÄd&l]<br />
catalogue [(kÄtElQg]<br />
gavel, hammer<br />
[(gÄv&l, (hÄmE]<br />
lot [lQt]<br />
preview [(pri:vju:]<br />
saleroom [(seI&lru:m] UK<br />
sounding block [(saUndIN blQk]<br />
Auktionspodium, -podest<br />
Auktionshaus<br />
Bieternummer<br />
Bieterkarte<br />
Bieterschild<br />
(Auktions-)Katalog<br />
(Auktions-)Hammer<br />
Stück, (Auktions-)Posten<br />
Voransicht, Vorabbesichtigung<br />
Auktionsraum, -lokal<br />
Schlagblock<br />
Money<br />
appraisal [E(preIz&l]<br />
asking price [(A:skIN praIs]<br />
bargain [(bA:gIn]<br />
buyer’s premium [)baIEz (pri:miEm]<br />
buyout price [(baIaUt praIs]<br />
caution money deposit (CMD)<br />
[(kO:S&n )mVni di)pQzIt] UK<br />
commission [kE(mIS&n]<br />
deposit [di(pQzIt]<br />
earnest money deposit (EMD)<br />
[(§:nIst )mVni di)pA:zEt*] US<br />
escrow account [(eskrEU E)kaUnt]<br />
face value [)feIs (vÄlju:]<br />
hammer price [(hÄmE praIs]<br />
increment [(INkrImEnt]<br />
knockdown price<br />
[(nQkdaUn praIs] UK<br />
registration deposit<br />
[)redZI(streIS&n di)pQzIt]<br />
reserve price [ri(z§:v praIs]<br />
valuation<br />
[)vÄlju(eIS&n]<br />
Schätzung, Bewertung<br />
ursprüngliche Preisforderung<br />
Gelegenheitskauf,<br />
Schnäppchen<br />
Kaufprämie<br />
Sofortkaufpreis<br />
Kaution(shinterlegung)<br />
Provision<br />
Anzahlung, Hinterlegung<br />
Anzahlung<br />
Anderkonto<br />
Nennwert, -betrag<br />
Auktions-, Hammerpreis<br />
Erhöhung(sschritt)<br />
durch Verhandlung erzielter,<br />
sehr niedriger Preis<br />
Anmeldegebühr<br />
Mindestpreis<br />
Wertbestimmung,<br />
-ermitttlung; Schätzung<br />
Expressions and idioms<br />
Do I hear... ? Höre ich ...?<br />
Going, going, gone!<br />
Zum Ersten, zum Zweiten,<br />
zum Dritten!<br />
Going once, twice, three times! Zum Ersten, zum Zweiten,<br />
zum Dritten!<br />
I’ve got... Ich habe (ein Gebot für ...)<br />
on the block<br />
zur Versteigerung angeboten<br />
Sold!<br />
Verkauft!<br />
sold as seen (US sold as is) gekauft wie gesehen<br />
under the hammer<br />
unterm Hammer<br />
For more information<br />
BOOKS<br />
■ How to Profit from Auctions, Fiona Shoop (Pen & Sword<br />
Books)<br />
■ The Art of the Steal: Inside the Sotheby’s-Christie’s Auction<br />
House Scandal, Christopher Mason (Penguin Group)<br />
plus Find more exercises on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
www More job vocabulary at www.business-spotlight.de/vocabulary<br />
MIKE SEYMOUR is a business English trainer based<br />
in Bonn. He is the author of English for Insurance<br />
Professionals (Cornelsen) and regularly writes for<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact: www.mikeseymour.com<br />
*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 57
■ LANGUAGE LEGAL ENGLISH<br />
iStockphoto<br />
In-house counsel<br />
medium<br />
Anders als Anwälte in Kanzleien arbeiten Justiziare nur für einen<br />
Mandanten: das Unternehmen, bei dem sie auch angestellt sind.<br />
MATT FIRTH erläutert ihre Aufgaben.<br />
Always at hand:<br />
in-house counsel<br />
work for just<br />
one company<br />
The term in-house counsel, also called corporate counsel,<br />
is used to refer to a lawyer who is an employee in a company<br />
rather than one who is a partner or an associate in a<br />
law firm. The work of an in-house counsel differs from that<br />
of regular lawyers in a number of ways.<br />
In-house counsel typically handle all legal aspects of a<br />
case from the beginning until the end, and usually focus on<br />
only that one case. In contrast, when a company hires a law<br />
firm to deal with a case or a legal question, the partners generally<br />
distribute different parts of the case to different associates.<br />
Cases can be either non-contentious, such as advising<br />
on aspects of a merger, or contentious, for example,<br />
a dispute between two companies over a financial matter.<br />
associate [E(sEUsiEt]<br />
Teilhaber(in)<br />
CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in)<br />
compliant: be ~ (with sth.) [kEm(plaIEnt] (mit etw.) konform sein<br />
corporate law [)kO:pErEt (lO:]<br />
Gesellschaftsrecht<br />
Corporations Act [)kO:pE(reIS&nz Äkt] Aktiengesetz<br />
directors [dE(rektEz]<br />
hier: Vorstand<br />
fiduciary duty [fI)dju:SiEri (dju:ti] Treuhänderpflicht<br />
financial reporting [faI)nÄnS&l ri(pO:tIN] Rechnungslegung<br />
in-house counsel<br />
Justiziar(in),<br />
[)In haUs (kaUns&l] sing./pl.<br />
Firmenanwalt/-anwältin<br />
law firm [(lO: f§:m]<br />
(Anwalts-)Kanzlei<br />
merger [(m§:dZE]<br />
Fusion<br />
non-contentious [)nQn kEn(tenSEs] nicht strittig<br />
stakeholder [(steIk)hEUldE]<br />
Anspruchsgruppe<br />
take effect [)teIk E(fekt]<br />
in Kraft treten<br />
Exercise: Employed by a firm<br />
Choose the words that best complete the text.<br />
In-house counsel generally deal with all aspects of a<br />
a) case / report. Because these lawyers work for just<br />
one b) company / associate, they get to know the firm’s<br />
area of business well. The lawyers may work on patent<br />
disputes or on other c) contentious / compliant matters.<br />
In-house counsel may earn less than they might as<br />
a d) director / partner in a law firm, but get a regular<br />
salary. In-house counsel may advise on whether their<br />
firm is e) compliant / requirement with current laws.<br />
Answers on page 62<br />
As an employee, the in-house counsel will also be very familiar<br />
with the company’s business, and the more lawyers<br />
know about a firm, the better their advice will be. Because<br />
in-house counsel knows the company’s history, its products<br />
and customers, these lawyers can provide useful business<br />
advice, too. One disadvantage of in-house counsel is that<br />
they deal with nearly all aspects of corporate law — which<br />
makes it difficult to become a specialist in any single area.<br />
A final important difference for a company employing inhouse<br />
counsel is the potential savings involved. This is because<br />
in-house counsel work permanently for the company,<br />
whereas, in the UK, for example, traditional lawyers charge<br />
an hourly rate, usually calculated per 15 minutes of work.<br />
In contrast, in-house counsel are always available, and will<br />
not charge more if a case becomes more complex.<br />
Giving advice<br />
Counsel: Hi, Michael. You wanted to see me?<br />
CEO: Hi, Anne. Yes, it’s about this report. What do I<br />
need to know?<br />
Counsel: Well, in short, it says there will be changes<br />
to the Corporations Act, which will take effect on<br />
1 January.<br />
CEO: Right. And we’re definitely compliant?<br />
Counsel: We are. We made the changes required almost<br />
two years ago. Basically, they mainly concern<br />
fiduciary duty. As you know, the firm’s directors<br />
must act in the best interest of the stakeholders. As<br />
of next year, they must also consider the effects of<br />
those actions on the stakeholders.<br />
CEO: You say we’ve already implemented that?<br />
Counsel: Yes, absolutely.<br />
CEO: And that’s all we have to do?<br />
Counsel: Well, not quite. There have also been a few<br />
changes to the requirements for financial reporting.<br />
But again, it’s nothing that isn’t already standard<br />
practice for international firms.<br />
CEO: OK. I’m sure it’s all fine. Thanks. If I have any<br />
more questions, I’ll let you know.<br />
Counsel: Sure.<br />
■BS<br />
MATT FIRTH teaches legal English at the University<br />
of St Gallen, Switzerland. He is also secretary of<br />
the European Legal English Teachers’ Association<br />
(EULETA). Contact: matthew.firth@unisg.ch<br />
58 www.business-spotlight.de 6/2013
advanced<br />
ECONOMICS AND FINANCE LANGUAGE ■<br />
Sector balances<br />
Kann die Gesamtverschuldung einer Volkswirtschaft trotz hoher<br />
Kreditforderungen Null sein? IAN MCMASTER führt den Nachweis.<br />
iStockphoto<br />
Imagine that an economy is made up of only two people:<br />
Deb and Len. If Deb (short for “debtor”) borrows €1,000<br />
from Len (short for “lender”), it is clear that Deb’s debts are<br />
exactly equal to Len’s loan assets.<br />
Another way to look at this is to say that the total level of<br />
debt is zero. Deb’s debts (D/Deb) are €1,000, and Len’s<br />
“debts” (D/Len) are minus €1,000 (that is, he has loan assets<br />
of €1,000). We can put this in a simple formula:<br />
(1) D/Deb + D/Len = € 1,000 + (- € 1,000) = 0<br />
What is also true is that the change in Deb’s debts has to<br />
be equal to the change in Len’s debts. If Deb pays back<br />
€500 to Len, her debts fall by this amount and Len’s debts<br />
rise (that is, the value of his loan assets falls) from minus<br />
€1,000 to minus €500. Again, we have a simple formula:<br />
(2) Change (D/Deb) + Change (D/Len) = - € 500 + € 500 = 0<br />
These examples illustrate an important point about the<br />
way economies work. Imagine now an economy that has just<br />
two sectors: a private sector (Pri) — made up of financial<br />
companies (such as banks), non-financial companies and<br />
private individuals and households — and a government sector<br />
(Gov). To make things simpler, we will ignore contact with<br />
the rest of the world, although in practice, this plays a key<br />
role because much borrowing takes place internationally.<br />
In this two-sector economy, firms, individuals and the government<br />
can borrow and lend money from and to each other.<br />
But again, the two formulae described above are true at<br />
all times: total debt equals zero, and the total change in debt<br />
between any two points in time equals zero:<br />
(3) D/Pri + D/Gov = 0<br />
(4) Change (D/Pri) + Change (D/Gov) = 0<br />
In this model, it is mathematically impossible for the private<br />
and government sectors to reduce their debt at the<br />
same time. (In practice, they could do so if the rest of the<br />
world increased its debt with the country, for example, by<br />
lending less to it. In the case of the US, this would mean<br />
borrowing less from China and other countries.)<br />
There are potentially serious consequences if the private<br />
and government sectors try to reduce their debt at the same<br />
time, as we have seen during the current debt crisis. In some<br />
cases, such as that of Greece, high government deficits and<br />
Different sectors: total debt equals zero<br />
debts were originally the result of excessive government<br />
spending and/or tax revenues that were too low. In other<br />
cases, the significant increase in government debt was the<br />
result of reductions in debt in the private sector.<br />
In Spain and Ireland, for example, government debt was<br />
not excessive before the financial crisis. But as the private<br />
sector cut its borrowing (and spending), output fell, causing<br />
higher unemployment. Tax revenues fell, and payments<br />
on unemployment benefits increased. So, as the privatesector<br />
debt fell, government-sector deficits and debt rose.<br />
If governments then try to cut their deficits and debts —<br />
a policy known as “austerity” — this can lead to a further<br />
fall in output. Perversely, this can then cause further increases<br />
in government deficits and debts, which is the exact<br />
opposite of what was intended.<br />
■BS<br />
Finance<br />
austerity [O:(sterEti]<br />
debt [det]<br />
debtor [(detE]<br />
What is “forward guidance”?<br />
Forward guidance refers to attempts by central banks<br />
to let the financial markets know what their monetary<br />
policy is likely to be. This year, both the Bank of England<br />
and the US Federal Reserve have said that they<br />
will keep interest rates low until unemployment in their<br />
countries falls to specified levels.<br />
interest rate [(IntrEst reIt]<br />
lender [(lendE]<br />
loan asset [(lEUn )Äsets]<br />
(assets<br />
monetary policy [(mVnItEri )pQlEsi]<br />
output [(aUtpUt]<br />
perversely [pE(v§:sli]<br />
tax revenues [(tÄks )revEnju:z]<br />
unemployment benefits<br />
[)VnIm(plOImEnt )benIfIts]<br />
Sparprogramm(e), -politik<br />
Schulden; Forderung<br />
Schuldner(in); hier auch:<br />
Kredit-, Darlehensnehmer(in)<br />
Zinssatz<br />
Kredit-, Darlehensgeber(in)<br />
Kreditforderung<br />
Vermögenswerte)<br />
Geldpolitik<br />
Wirtschaftsleistung<br />
paradoxerweise<br />
Steuereinnahmen<br />
Arbeitslosenunterstützung<br />
IAN MCMASTER is editor-in-chief of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />
You can also read his weekly blog on topics relating<br />
to global business at www.business-spotlight.de/blogs<br />
Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 59
■ LANGUAGE TEACHER TALK<br />
Motivation is everything<br />
Was ist für den Lernenden beim Erlernen einer Fremdsprache wichtig? Und welche Rolle<br />
spielt der Lehrer? DEBORAH CAPRAS sprach darüber mit Michael McCarthy, dem Autor<br />
vieler englischer Lehrwerke, der seit fast einem halben Jahrhundert selbst unterrichtet.<br />
Who is<br />
Michael McCarthy?<br />
Michael McCarthy has been<br />
actively involved in language<br />
teaching and applied linguistics<br />
for 46 years, lecturing in 42 countries. He has<br />
written/co-written/edited 50 books (including<br />
Touchstone, the Cambridge Grammar of English,<br />
several titles in the English Vocabulary in Use<br />
series) and over 90 academic papers. He is codirector<br />
(with Ronald Carter) of the five-million<br />
word CANCODE spoken English corpus project and<br />
of the CANBEC spoken business English corpus.<br />
His current research is on spoken learner corpora<br />
in connection with the English Profile project<br />
(www.englishprofile.org).<br />
How will the teaching of business English change in the next<br />
five years?<br />
The first way is that more and more detailed information<br />
about what business English is really like (as opposed to what<br />
people think it is like), drawn from the ever-increasing<br />
resources of business English corpora, will inform our materials<br />
and activities. Secondly, thanks to blended and online<br />
learning, busy business people will be able to take more control<br />
over when and how they learn.<br />
What are some of the key principles that promote effective<br />
language learning?<br />
Motivation, motivation and motivation! And, of course, a good<br />
learning environment with effective materials and a committed<br />
teacher. But without motivation, we may as well give up. One<br />
of our key roles as teachers is to motivate students however we<br />
can. Also, a commitment to hard work and the long haul is<br />
important. Learning a language properly takes time.<br />
www.cambridge.org (search for “McCarthy” under<br />
“Cambridge English”). Contact: mactoft@gmail.com academic paper wissenschaftliche Abhandlung<br />
[ÄkE)demIk (peIpE]<br />
applied linguistics<br />
angewandte Sprachwissenschaft<br />
[E)plaId lIN(gwIstIks]<br />
Current positions<br />
Emeritus professor of applied linguistics, University of Nottingham,<br />
[)blendId (l§:nIN]<br />
as opposed to [Äz E(pEUzd tu] im Gegensatz zu<br />
blended learning<br />
integriertes Lernen<br />
UK; visiting professor of applied linguistics, Univer-<br />
co-director: be ~ with sb. mit jmdm. gemeinsam leiten<br />
[)kEU dE(rektE]<br />
sity of Limerick, Ireland; visiting professor of applied linguistics,<br />
commitment<br />
Engagement; hier: Bereitschaft<br />
Newcastle University, UK.<br />
[kE(mItmEnt]<br />
committed [kE(mItId]<br />
engagiert<br />
When did you start working in business English teaching?<br />
corpus (pl. corpora) [(kO:pEs] Sammlung von Textmaterialien<br />
edit sth. [(edIt]<br />
etw. herausgeben; redigieren<br />
I began teaching business English in 1977, in Sweden. There emeritus [i(merItEs]<br />
emeritiert<br />
weren’t many business English materials in those days so I<br />
get on with sth.<br />
mit etw. weitermachen, sich durch<br />
[)get (Qn wID]<br />
etw. nicht ablenken lassen<br />
decided that it would be best to write my own.<br />
inform [In(fO:m]<br />
hier: prägen, beeinflussen<br />
lecture [(lektSE]<br />
eine Vorlesung/einen Vortrag<br />
Languages spoken<br />
halten<br />
long haul [)lO:N (hO:l*] US Langzeitergebnisse<br />
School Welsh, university-level French and Spanish, Swedish (long haul<br />
Langstrecke)<br />
for day-to-day use.<br />
may as well: we ~ give up<br />
[)meI Ez (wel]<br />
wir können genauso gut (gleich)<br />
aufhören<br />
What is the role of the teacher?<br />
research [ri(s§:tS]<br />
Forschung, Studien<br />
resources [ri(zO:sIz]<br />
(Hilfs-/Informations-)Quellen<br />
I don’t believe in the fashionable attitude of “stand back and shortcut [(SO:tkVt]<br />
Abkürzung<br />
let the learners get on with it”. Teaching is a form of intervention,<br />
a way of helping learners to take shortcuts to knowl-<br />
visiting professor [)vIzItIN prE(fesE] Gastprofessor(in)<br />
stand back [)stÄnd (bÄk] zurücktreten; hier: sich im<br />
Hintergrund halten<br />
edge and <strong>skills</strong> in whatever they are learning.<br />
*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
60 www.business-spotlight.de 6/2013
medium<br />
image source<br />
“Teaching is a way of<br />
helping learners to take<br />
shortcuts to knowledge”<br />
Read widely in<br />
English and<br />
you’ll make<br />
great progress<br />
What can learners do alone to improve their language <strong>skills</strong>?<br />
Set <strong>your</strong>self a routine of study and revision. Keep coming<br />
back to the same materials. Read widely in English — whatever<br />
interests you personally. It doesn’t have to be just business<br />
English. If <strong>your</strong> love is cooking, or sports, or music, read<br />
about these things in English. Research shows that you can<br />
make great progress in <strong>your</strong> vocabulary in this way.<br />
Is there a secret to learning vocabulary?<br />
No. It’s hard work. It depends on being prepared to revise and<br />
revisit words constantly. Most new words will need to be seen<br />
in context at least six or seven times before they become fixed<br />
in <strong>your</strong> mind. Keep a little notebook, whether a paper one or<br />
a digital one, and write down every new word, preferably in<br />
a sentence. Set <strong>your</strong>self a target of learning ten new expressions<br />
per week and test <strong>your</strong>self regularly.<br />
How important is grammar?<br />
Pretty important. Grammar tells us how the words in a sentence<br />
relate to one another, so words alone are not enough.<br />
Grammar gives us some very basic types of information: who<br />
or what has things done to them and by whom? And so on.<br />
That’s what grammar is for, and that’s why it’s important.<br />
How important is it to speak English correctly?<br />
“Correct” English depends on the context. In spoken English,<br />
even highly educated speakers routinely use “there is” with<br />
plural nouns (“There’s five managers in my team”), and nobody<br />
even notices it any more, but it would be preferable to<br />
use “there are” if you are writing a formal report. The most<br />
important thing is to know what is appropriate in what situation.<br />
A good, corpus-based reference grammar will help you<br />
to distinguish correctness in terms of context.<br />
Has any new kind of technology or tool made a difference to<br />
how you teach or how learners learn?<br />
During my professional career (I began teaching in 1966!),<br />
appropriate [E(prEUpriEt]<br />
distinguish sth. [dI(stINgwIS]<br />
fiddle [fId&l] ifml.<br />
fixed [fIkst]<br />
in loving memory<br />
[In )lVvIN (memEri]<br />
noun [naUn]<br />
research [ri(s§:tS]<br />
revisit sth. [)ri:(vIzIt]<br />
rusty [(rVsti]<br />
semiotic [)semi(QtIk]<br />
target [(tA:gIt]<br />
Vanity Fair [)vÄnIti (feE]<br />
widely [(waIdli]<br />
the computer has revolutionized our ability<br />
to record and observe language in the form<br />
of corpora, as well as presenting new ways<br />
and environments for learning.<br />
Ambitions and dreams<br />
To improve my (very rusty) knowledge of the<br />
language of my birth: Welsh. I’m a very happy man and have<br />
few other ambitions.<br />
Must-read: English Language Teaching (ELT)<br />
Michael Halliday’s 1978 book Language as Social Semiotic.<br />
A classic work that changed the way I look at language.<br />
Must-read: non-ELT<br />
Vanity Fair by William Makepeace Thackeray. It’s not the easiest<br />
book to read, but it’s a timeless and beautiful work.<br />
One of <strong>your</strong> little-known successes<br />
I learned to play traditional Irish music on the fiddle, having<br />
only started at the age of 50. People often think they’re too<br />
old to learn a musical instrument — or a new language — but<br />
you never are.<br />
What language mistakes have made you laugh out loud?<br />
A student once left a thank-you gift for a colleague of mine,<br />
with a card saying “In loving memory”. It’s a classic case of<br />
knowing all the words but none of the meaning. ■BS<br />
angemessen<br />
etw. unterscheiden; hier: erkennen<br />
Geige<br />
fest verankert<br />
in liebevollem Gedenken<br />
Nomen<br />
Forschung, Studien<br />
auf etw. zurückkommen; hier:<br />
nochmals durchgehen<br />
eingerostet<br />
hier: semiotisches (auf Zeichen<br />
basierendes) System<br />
Ziel<br />
Jahrmarkt der Eitelkeit<br />
hier: viel, alles Mögliche<br />
www More for teachers at www.business-spotlight.de/teachers-zone<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 61
■ LANGUAGE PRODUCTS<br />
medium<br />
What’s new?<br />
Sie wollen noch tiefer ins Englische eintauchen? Wir<br />
haben uns für Sie nach neuen Produkten umgesehen.<br />
EmailWriter app<br />
This app aims to help users write<br />
business emails and letters in<br />
English on a variety of topics,<br />
choosing the phrases they need<br />
from a large selection of words<br />
and texts. It can also be used for learning and teaching,<br />
as well as for preparing for business English examinations.<br />
For iPhone, iPad and Android smartphones.<br />
www.emailwriter.de, €3.59<br />
Calendar<br />
<strong>Business</strong> English Sprachkalender 2014<br />
Soon, it will be time to make New Year’s<br />
resolutions. If one of <strong>your</strong> wishes is to improve<br />
<strong>your</strong> business English, take a look at<br />
this tear-off calendar. It is filled with useful<br />
language activities to practise vocabulary, phrases, grammar<br />
and office communication <strong>skills</strong> such as telephoning or<br />
writing emails. Karen Richardson (Langenscheidt), €9.99*<br />
plus<br />
To win a copy, see page 21 in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
affect sth. [E(fekt]<br />
captive market [)kÄptIv (mA:kIt]<br />
CEF (Common European Framework<br />
of Reference for Languages)<br />
[)si: i: (ef]<br />
civil engineering [)sIv&l endZI(nIErIN]<br />
graph [grA:f]<br />
human resources (HR) [)hju:mEn ri(zO:sIz]<br />
life-cycle strategy [(laIf )saIk&l )strÄtEdZi]<br />
phrase [freIz]<br />
resolution [)rezE(lu:S&n]<br />
table [(teIb&l]<br />
tear-off calendar [(teEr Qf )kÄlEndE]<br />
etw. beeinflussen<br />
gebundener Markt<br />
GER (Gemeinsamer<br />
Europäischer Referenzrahmen<br />
für Sprachen)<br />
Bauingenieurwesen<br />
Diagramm<br />
Personalwesen<br />
Lebenszyklus-Strategie<br />
Formulierung, Wendung<br />
Beschluss; hier: Vorsatz<br />
Tabelle<br />
Abreißkalender<br />
Books<br />
The AMA Dictionary of <strong>Business</strong> and<br />
Management<br />
What is a “captive market”? Who is<br />
Robert H. Hayes? And what does “lifecycle<br />
strategy” mean? These are just<br />
three of more than 6,000 key economic<br />
terms and concepts explained in<br />
this reference book, which is useful<br />
for business leaders, students and trainers. The terms are<br />
taken from various areas of business, including management,<br />
human resources, finance, international business and<br />
marketing. George Thomas Kurian (American Management<br />
Association/McGraw-Hill), £16.99<br />
Technical English — Civil Engineering<br />
and Construction<br />
This book is aimed at university students<br />
at CEF levels B2–C1. The content is<br />
illustrated with pictures, graphs and<br />
tables. In addition to useful terms, the<br />
book provides grammar exercises, as<br />
well as a detailed word list. It can be<br />
used both in seminars and for self-study. Brigitte Markner-<br />
Jäger (Verlag Europa-Lehrmittel), €17*<br />
The Future of the Chemical Industry<br />
by 2050<br />
This book focuses on some of the megatrends<br />
that will affect our world in the<br />
coming decades. Various scenarios<br />
show what the world could look like in<br />
the year 2050, as a result of social, political<br />
and economic changes, as well as<br />
changes in world climate and in energy sources. Because the<br />
chemical industry will play a major role in these changes, it<br />
is important to understand how this area of economic activity<br />
functions. Rafael Cayuela Valencia (Wiley), €59* ■BS<br />
*These products are available at www.sprachenshop.de<br />
SOLUTIONS<br />
Vocabulary (p. 44):<br />
a) celebration, festivity; b) venue; c) decorations;<br />
d) party banners, streamers; e) lanterns;<br />
f) admittance; g) invitations; h) buffet;<br />
i) canapés, hors d’oeuvres, appetizers; j) catering<br />
staff, waiters/waitresses; k) trays; l) champagne;<br />
m) speech; n) lectern; o) toast; p) clink<br />
Grammar at Work (p. 45):<br />
a) I think we ought to wait for a better offer.<br />
b) If I were you, I’d talk to the boss.<br />
c) Why not ask for a second opinion?<br />
d) correct<br />
e) How about taking a short break?<br />
Translation (p. 52):<br />
1. a) Ich glaube nicht, dass sie seine Aussage<br />
geglaubt haben.<br />
b) Ich bekomme meine Kontoauszüge online.<br />
2. a) Leave <strong>your</strong> umbrella in the cloakroom/<br />
checkroom.<br />
b) Is there somewhere I can leave my coat/<br />
personal belongings/items?<br />
English for... auctions<br />
(pp. 56–57):<br />
a–2; b–2; c–2; d–1<br />
Legal English (p. 58):<br />
a) case d) partner<br />
b) company e) compliant<br />
c) contentious<br />
62 www.business-spotlight.de 6/2013
Use this list to practise key words from the current <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> magazine.<br />
KEY WORDS LANGUAGE n<br />
Nouns and noun phrases<br />
board meeting a formal meeting of the group of people who are responsible for Vorstandssitzung<br />
managing a company or organization<br />
office hours the hours during which business is normally done Bürozeit(en)<br />
poll an investigation into the opinions and/or beliefs of a group of Meinungsumfrage<br />
people<br />
retainer a fee paid to someone in advance in order to be able to use that Vorschuss<br />
person’s service when it is required<br />
seed money money that is used to start a business Startkapital<br />
venture capitalist someone who provides money for a risky type of project, often one Risikokapitalgeber(in)<br />
that is very innovative<br />
workforce the people (in a country) who are working or are available for work erwerbstätige Bevölkerung<br />
workload the amount of work that a person or an organization needs to do Arbeitsbelastung<br />
Verbs<br />
adhere to sth. to closely follow and usually obey a rule, law or contract sich an etw. halten<br />
champion sth. to strongly support or defend something publicly sich für etw. einsetzen<br />
deliver sth. to provide something; to do the work that was promised or etw. (ab)liefern; eine<br />
expected<br />
Arbeit abliefern<br />
gossip about sb. to discuss (trivial) details about other people and their private lives über jmdn. tratschen<br />
imply sth. to express something (often something negative) in an indirect way etw. andeuten;<br />
(indirekt) unterstellen<br />
pawn sth. to give someone (a pawnbroker) something valuable as security for etw. verpfänden<br />
money that you borrow from that person<br />
promote sb. to give someone a more senior position in a company jmdn. befördern<br />
settle in to become comfortable and familiar with a new job or home sich eingewöhnen<br />
turn sb. down to reject someone who has applied for a job jmdn. ablehnen<br />
undermine sth. to damage or weaken something, often in a gradual way etw. untergraben<br />
Adjectives and adverbs<br />
excessive more than is necessary or fair übermäßig, überhöht<br />
faulty not working properly or at all defekt<br />
feisty having a lot of energy and extreme determination couragiert<br />
inappropriate not suitable, respectful or proper for a particular situation unangemessen<br />
sensibly in a way that is wise and careful, showing good judgement vernünftigerweise<br />
technically according to the facts or to a strict interpretation of something eigentlich<br />
unscheduled not planned, done at a time that was not expected ungeplant<br />
Idioms and expressions<br />
get to the point to stop talking about unimportant things and to start talking about zum Wesentlichen kommen<br />
the important issues<br />
itchy feet: have ~ ifml. to want to travel or to move to another place Fernweh haben, von zuhause<br />
wegwollen<br />
lose the plot ifml. to no longer understand a situation or know what to do den Überblick verlieren<br />
pulling teeth: be like ~ to be extremely difficult or practically impossible to do (usually etwa: äußerst schwierig, fast<br />
ifml. in reference to getting someone to do something) unmöglich sein<br />
spare no effort to try everything possible keine Mühen scheuen<br />
www Subscribers to <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> can download the following lists at www.business-spotlight.de/words<br />
n a PDF of this Key Words list with an MP3 audio file of the words, definitions and example sentences<br />
n a PDF of the complete vocabulary list (English–German) for each magazine<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 63
Have talent,<br />
Studieren oder Arbeiten im Ausland? Im zweiten Teil<br />
unserer Serie lässt VICKI SUSSENS Personen, die im<br />
Ausland arbeiten, von ihren Erfahrungen berichten<br />
und wertvolle Tipps geben.<br />
medium<br />
Social-media websites allow us to be voyeurs and<br />
look inside the minds of others. None provides a<br />
better understanding of the life of a global worker<br />
than InterNations. The largest online community<br />
of expats has local and international networks<br />
stretching into every corner of the world. They share<br />
tips and experiences, and discuss all possible aspects of being<br />
an expat, including working abroad. So if you are planning<br />
to work in another country, this may be <strong>your</strong> best<br />
source of insider knowledge.<br />
The site captures in real time the growing phenomenon<br />
of a global workforce that moves easily across borders and<br />
has a great deal of fun doing so. Those who have taken the<br />
leap are not only on work assignments for global firms.<br />
Many are using their talents as a passport to see the world<br />
and enjoy a higher quality of life. At the same time, they<br />
are improving their language <strong>skills</strong> and intercultural competence,<br />
as well as their chances of getting better jobs.<br />
Networking sites like InterNations have greatly helped<br />
remove what used to be some of the biggest challenges of<br />
moving to a different country: the loneliness and confusion<br />
of settling in. Local InterNations communities arrange social<br />
and networking events. In Munich, for example, there<br />
is a sailing group, a business-networking group, a “perfect<br />
dinner” group, where members enjoy global food, and a<br />
group for singles and “party people”.<br />
capture sth. [(kÄptSE]<br />
challenge [(tSÄlIndZ]<br />
expat(riate) [eks(pÄt(riEt)]<br />
network [(netw§:k]<br />
networking [(netw§:kIN]<br />
settle in [)set&l (In]<br />
take the leap [)teIk DE (li:p]<br />
voyeur [vwaI(§:]<br />
work assignment [(w§:k E)saInmEnt]<br />
workforce [(w§:kfO:s]<br />
etw. erfassen<br />
Schwierigkeit<br />
dauerhaft im Ausland<br />
lebende Person<br />
Netzwerk<br />
Kontaktaufbau und -pflege<br />
sich eingewöhnen<br />
den Schritt wagen<br />
[wg. Aussprache]<br />
Arbeitseinsatz<br />
berufstätige Bevölkerung<br />
iStockphoto
WORKING ABROAD CAREERS n<br />
Many communities have created guides on living and<br />
working in their cities or regions. A London guide, for example,<br />
offers the tip that firms are looking for native<br />
speakers of foreign languages, giving people from other<br />
countries an advantage over native speakers of English.<br />
The Buenos Aires guide reports that there are jobs available<br />
in the city’s growing mechanical engineering, biotechnology<br />
and green-tech industries. And in Calcutta, expats<br />
say India is a great place to start businesses because it has<br />
an entrepreneurial culture.<br />
So, if you have itchy feet, where do you start? It depends<br />
on <strong>your</strong> focus. If you want to improve <strong>your</strong> career opportunities,<br />
look for locations that attract the industries and<br />
companies you want to work for. If you want to experience<br />
a new culture, check out city guides to compare lifestyles,<br />
cost of living, job opportunities, leisure activities and, if<br />
you have a family, childcare, health care and schools. If you<br />
are at the start of <strong>your</strong> career, a short period of working<br />
internationally is good for gaining experience and great for<br />
<strong>your</strong> CV. Many organizations offer help with this, including<br />
the ERASMUS European mobility programme (see also<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013) and the Zentrale Auslands- und<br />
Fachvermittlung (ZAV) in Germany.<br />
We asked four global<br />
workers to share their experiences<br />
of packing their suitcases<br />
and going to work<br />
abroad.<br />
“We are at the heart of<br />
the development of a huge<br />
nation”<br />
Corina Popa, relocation expert<br />
from Romania living in India<br />
a global nomad<br />
when she went to Spain in<br />
2010 on an ERASMUS programme.<br />
There, the 28-yearold<br />
MBA graduate in mar-<br />
keting got a taste of “the excitement of visiting new<br />
places”. She now lives in Calcutta, India, where she runs<br />
a site that helps expats all over the world, which she started<br />
with the “man in my life”, Fernando Arroyo, a Spaniard<br />
whom she met in India.<br />
India is a long way from her home in Craiova, Romania,<br />
but she says that “India found me”. After being in<br />
Spain, she did an internship in public relations in two Indian<br />
hotels, including the five-star Taj Bengal Hotel in Calcutta.<br />
A year later, she met Arroyo, who, she says, has<br />
many business ideas and needed someone with energy and<br />
enthusiasm to help him. “I had that, plus one year’s experience<br />
in India, with lots of contacts from my last PR job.”<br />
They started 4incomers because they knew how hard<br />
relocating is. Their team now also includes another<br />
Spaniard, two Poles and two Indians, and their clients are<br />
multinational companies, international institutions and<br />
governmental bodies. The entrepreneurial team has opened<br />
offices in eight other cities in Asia and Europe.<br />
“India is growing rapidly and we are at the heart of the<br />
development of a huge nation,” says Popa. “Things we<br />
take for granted back home don’t exist here, so if you start<br />
something, many other opportunities open up — from imports<br />
to engineering to services and technological knowhow.<br />
It’s a huge market. If business is slow in Europe, people<br />
should try Asia!”<br />
The main reasons why people move to India are the low<br />
cost of living, the entrepreneurial culture, the fact that English<br />
is spoken there and the career opportunities. Says<br />
Popa: “Indian companies are increasingly looking for expats<br />
who have the <strong>skills</strong> and experiences not found locally,<br />
and who also have the international experience global<br />
businesses need.”<br />
Corina Popa’s tips:<br />
n Recognize that culture shock and the feeling of not belonging<br />
is normal. Working through cultural differences<br />
is the first step towards integration.<br />
n Try to do things with locals rather than <strong>your</strong> own people<br />
or you will miss out on a lot.<br />
n Don’t plan too much; be ready to face whatever comes<br />
<strong>your</strong> way and enjoy the ride. 4<br />
childcare [(tSaI&ldkeE]<br />
engineering [)endZI(nIErIN]<br />
enjoy the ride<br />
[In)dZOI DE (raId]<br />
entrepreneurial [)QntrEprE(n§:riEl]<br />
governmental body [gVv&n)ment&l (bQdi]<br />
graduate [(grÄdZuEt]<br />
green tech [)gri:n (tek]<br />
internship [(Int§:nSIp]<br />
itchy feet: have ~<br />
[)ItSi (fi:t] ifml.<br />
Kinderbetreuung<br />
Technik<br />
hier: Neues mit Freuden<br />
annehmen<br />
unternehmerisch (geprägt)<br />
Regierungsbehörde<br />
Absolvent(in)<br />
Umwelttechnologie<br />
Praktikum<br />
Fernweh haben, von zuhause<br />
wegwollen<br />
leisure [(leZE]<br />
MBA (Master of <strong>Business</strong><br />
Administration)<br />
[)em bi: (eI]<br />
mechanical engineering<br />
[mI)kÄnIk&l )endZI(nIErIN]<br />
miss out on sth. [)mIs (aUt Qn]<br />
relocate [)ri:lEU(keIt]<br />
relocation [)ri:lEU(keIS&n]<br />
take sth. for granted<br />
[)teIk fE (grA:ntId]<br />
Freizeit<br />
höherer Abschluss in<br />
Betriebswirtschaftslehre<br />
Maschinenbau<br />
etw. verpassen<br />
(berufsbedingt) umziehen<br />
(berufsbedingter) Umzug<br />
etw. als selbstverständlich<br />
erachten<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 65
n CAREERS WORKING ABROAD<br />
“Networks only grow if you<br />
make them grow”<br />
Sergi Vilanova, Grinberg therapist<br />
from Barcelona living in London<br />
physical discomfort<br />
or strong moods that keep you from leading the<br />
life you want?” This is how Sergi Vilanova’s website introduces<br />
the Grinberg method, which is what he teaches. Developed<br />
in Israel, it is a structured methodology that helps<br />
people to be well by increasing their energy and attention<br />
levels.<br />
The master’s graduate in industrial engineering started<br />
his career in that area, but then realized it wasn’t fulfilling<br />
for him. “I was looking for something more human,” says<br />
the 30-year-old Barcelona native. So six years ago, he began<br />
a three-year part-time course in the Grinberg method,<br />
and in 2009, opened a practice in a physiotherapy centre.<br />
He sensibly kept his engineering job until the business was<br />
earning money.<br />
Vilanova had always wanted to live abroad. His English<br />
was good because he had done summer courses in the US<br />
and the UK. In 2012, he began to plan. His options were<br />
San Francisco and Berlin, where the Grinberg method was<br />
well established, or London, where it was not known. He<br />
chose London, he says, because “it was a challenge, which<br />
I like”.<br />
He also felt that London was open to new ideas: “People<br />
there are always searching for new ways to improve<br />
their well-being.” And he felt he could learn a lot from living<br />
in such a dynamic, multicultural city.<br />
Vilanova took up the offer to share the London physiotherapy<br />
rooms of an acquaintance to develop a client base.<br />
Meanwhile, he surfed the net looking for centres he would<br />
want to work at, eventually choosing one where he had a<br />
contact. But how do you market <strong>your</strong>self in such a huge<br />
city? Not a problem for the strategic-thinking Catalan. “I<br />
am proactive, finding out opportunities to give lectures and<br />
demonstrations. There are so many in London,” he says.<br />
He also speaks to people about his work in pubs and even<br />
on the bus. “Networks only grow if you make them grow.”<br />
Vilanova now spends three weeks a month in London<br />
and one in Barcelona. His work in London has helped him<br />
grow his business, and he is often invited to give lectures<br />
in other countries. “In London you have people from many<br />
countries, so other doors can be opened,” he explains.<br />
Sergi Vilanova’s tips:<br />
n If things go wrong, remember why you chose to make<br />
this move.<br />
n To feel comfortable quickly, find somewhere to stay in<br />
an area that’s great to live in.<br />
n Be open! I often meet expats whose hearts are still in<br />
their home countries, so they never really “arrive”.<br />
“You shouldn’t make a<br />
move like this with<br />
the attitude that it should<br />
be like home”<br />
Marina Fabian, IT specialist<br />
from Russia living in Munich<br />
Catalan [(kÄtElÄn]<br />
client base [(klaIEnt beIs]<br />
construction firm [kEn(strVkS&n f§:m]<br />
demonstration [)demEn(streIS&n]<br />
department [di(pA:tmEnt]<br />
expat(riate) [eks(pÄt(riEt)]<br />
fulfilling: be ~ for sb.<br />
[fUl(fIlIN]<br />
give a lecture [)gIv E (lektSE]<br />
industrial engineering<br />
[In)dVstriEl )endZI(nIErIN]<br />
market oneself [(mA:kIt wVn)self]<br />
methodology [)meTE(dQlEdZi]<br />
mood [mu:d]<br />
proactive: be ~ [prEU(ÄktIv]<br />
sensibly [(sensEbli]<br />
well-being [)wel (bi:IN]<br />
Katalane/Katalanin<br />
Kundenstamm<br />
Bauunternehmen<br />
Vorführung<br />
Abteilung<br />
dauerhaft im Ausland<br />
lebende Person<br />
für jmdn. erfüllend sein<br />
einen Vortrag halten<br />
Wirtschaftsingenieurwesen<br />
sich vermarkten<br />
Methodologie, Methodik<br />
Stimmungslage<br />
selbst die Initiative<br />
ergreifen<br />
vernünftigerweise<br />
Wohlbefinden<br />
young<br />
Russian Marina Fabian to<br />
Munich, where she works<br />
in the IT department of a<br />
global construction firm.<br />
Having learned German in<br />
school also helped to get<br />
her a job in 2006, in the IT<br />
department of a German<br />
firm in her home town of<br />
Voronezh in south-western<br />
Russia. Through her work, she often visited Munich, the<br />
home of her future husband, Mike, whom she had met in<br />
66 www.business-spotlight.de 6/2013
“They soon discover that this is more Africa than Europe”<br />
Claus Lauter, marketing director, Intergate Immigration Service, Cape Town<br />
Voronezh, where he had a job with a German firm. “I followed<br />
my heart after that,” she says.<br />
In 2011, the young couple moved to Munich, after first<br />
discussing the pros and cons for each of them. “One of us<br />
would be leaving home,” she says. “But we felt Munich<br />
provided more opportunities — and my German was better<br />
than his Russian.”<br />
It took a year of red tape to get permission to marry in<br />
Germany as well as a visa for Marina. Her biggest challenges,<br />
however, were of a cultural nature — the German<br />
attitude to time, for example. “You have to arrive at places<br />
on time. You need to prepare everything before you go<br />
somewhere to get there on time. Shops are only open at<br />
certain times, and the weekends are also structured around<br />
time. There is no spontaneity,” she says. Germans also<br />
tend to keep their private and work lives separate, which<br />
was new to her. Although she had worked for a German<br />
firm in Russia, her colleagues were Russian.<br />
She also finds it hard to be creative in Germany, where<br />
there are “thousands of instructions” about how everything<br />
should be done. However, she has now learned that<br />
there are benefits in putting thought into action. “You<br />
shouldn’t make a move like this with the attitude that it<br />
should be like home,” she says. It helped that Mike understood<br />
the Russian mentality and could explain the German<br />
way of doing things.<br />
Marina made friends easily through an English-language<br />
course, joining international Stammtische and networking<br />
through social media. Working abroad has made her<br />
question her ideas about what the normal way of doing<br />
things is, she says. “Everyone should have this experience,<br />
even if it is temporary.”<br />
Marina Fabian’s tips:<br />
n The reasons why someone in another culture behaves<br />
the way they do are often quite different from what you<br />
might expect.<br />
n It’s very helpful to have support from someone who understands<br />
both <strong>your</strong> own culture and the one you have<br />
moved to.<br />
n Bureaucracy is part of moving abroad; you just have to<br />
put up with it.<br />
bureaucracy [bju&(rQkrEsi]<br />
Cape Town [(keIp taUn]<br />
hotelier [hEU(telieI]<br />
live from sth. [(lIv frQm]<br />
on time [)Qn (taIm]<br />
placement [(pleIsmEnt] UK<br />
pros and cons [)prEUz En (kQnz]<br />
quota system [(kwEUtE )sIstEm]<br />
red tape [)red (teIp]<br />
reliable [ri(laIE(b&l]<br />
spontaneity [)spQntE(neIEti]<br />
work out for sb.: not ~<br />
[)w§:k (aUt fO:]<br />
work permit [(w§:k )p§:mIt]<br />
[wg. Aussprache]<br />
Kapstadt<br />
[wg. Aussprache]<br />
von etw. leben<br />
pünktlich<br />
Praktikum; Arbeitseinsatz<br />
Vor- und Nachteile<br />
Quotensystem<br />
Bürokratie<br />
zuverlässig<br />
[wg. Aussprache]<br />
nicht so laufen, wie jmd. es<br />
sich vorgestellt hat<br />
Arbeitserlaubnis<br />
Cape Town after having been<br />
there on holiday and meeting<br />
a call-centre owner who offered<br />
him a job. It came at a<br />
good time for the native German<br />
from Grevenbroich,<br />
near Düsseldorf. He had recently<br />
divorced and wanted<br />
to start a new life. “It was the<br />
best thing that happened to<br />
me,” he says.<br />
He has since moved on to a job as the head of marketing<br />
at Intergate Immigration Service in Cape Town. Working<br />
in a small business suits him. He comes from a family<br />
of hoteliers, has worked in many businesses in many positions<br />
in Germany and, before he emigrated, ran a company<br />
developing software for events management.<br />
He says the firm’s clients typically move to the Cape because<br />
they fell in love with it while on holiday. “It has a<br />
great climate and beautiful beaches, mountains and wine<br />
farms,” he says. “It also<br />
has a European atmosphere<br />
because of all<br />
the foreigners living<br />
here and the good infrastructure.”<br />
However,<br />
being on holiday and<br />
living in a place are two<br />
different things.<br />
“They soon discover<br />
that this is more Africa<br />
than Europe,” Lauter says. “Many struggle with the red<br />
tape and the fact that some people aren’t always as reliable<br />
and, especially, as punctual as they are used to.” Cape Town<br />
lives from tourism rather than industry, so well-paid jobs are<br />
also hard to find. And getting a work permit is difficult because<br />
of South Africa’s quota system. “Many leave because<br />
it does not work out for them. However, if you accept these<br />
differences, then it’s the best place to be!” nBS<br />
For more information<br />
Claus Lauter’s tips:<br />
n Don’t expect things to run the<br />
way they do in <strong>your</strong> own country.<br />
n Be flexible and take time to get<br />
to know the new culture.<br />
n Be realistic about getting a job<br />
and, especially, a work permit.<br />
n InterNations, the world’s largest online expat community:<br />
www.internations.org<br />
n Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV):<br />
www.arbeitsagentur.de/Navigation/Dienststellen/besondere-<br />
Dst/ZAV/ZAV-Nav.html<br />
n Erasmus Student Mobility for Placements:<br />
http://ec.europa.eu/education/erasmus/placement_en.htm<br />
www More career trends at www.business-spotlight.de/careers<br />
VICKI SUSSENS is a South African journalist and<br />
an editor at <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, with a special<br />
focus on man agement and social issues. Contact:<br />
v.sussens@spotlight-verlag.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 67
■ CAREERS TIPS AND TRENDS<br />
All in a day’s work<br />
medium<br />
Wieviel Härte sollten Sie bei Gehaltsverhandlungen zeigen? Wie können Sie bei sitzender Tätigkeit<br />
für mehr Bewegung sorgen? Diese und andere Fragen beantwortet MARGARET DAVIS.<br />
Job talk: friendly<br />
and flexible<br />
Salary negotiations<br />
Gently, gently<br />
Do you have to be tough to get what you want in a job interview? Career<br />
coach Marty Nemko (www.martynemko.com) says you can get<br />
better results sometimes by being gentle.<br />
So instead of waiting for <strong>your</strong> interviewer to state a salary figure, make<br />
an offer <strong>your</strong>self, based on what you need and on industry standards. Or<br />
you can say something like: “What’s the most <strong>your</strong> organization feels comfortable<br />
paying? I don’t want to squeeze every last penny. I just want<br />
what’s fair.” Nemko notes that using the term “organization” rather than<br />
“you” will remind <strong>your</strong> interviewers that they are not paying you out of<br />
their own pockets. If the employer is not willing to pay more, Nemko suggests<br />
you look for flexibility instead: for example, in <strong>your</strong> job description.<br />
Source: U.S. News & World Report<br />
Leaving <strong>your</strong> job<br />
Why do it?<br />
There’s only one good reason to leave <strong>your</strong> job,<br />
according to career expert Caroline Ceniza-<br />
Levine. “You should quit <strong>your</strong> job when quitting<br />
is the next step to a better life,” Ceniza-Levine<br />
writes in Forbes magazine.<br />
Other reasons, such as being underpaid, are not<br />
good reasons for leaving, she says. “Quitting <strong>your</strong><br />
job will not make <strong>your</strong> life better in the short<br />
term. You will be even more underpaid, as <strong>your</strong><br />
salary drops to zero,” she explains.<br />
What if <strong>your</strong> job bores you? Before quitting,<br />
look for more interesting opportunities elsewhere<br />
in <strong>your</strong> own company, Ceniza-Levine advises.<br />
Listen to more on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />
Digital Vision<br />
Trend<br />
The Twitter CV<br />
Job hunters are told to keep their CVs short — preferably one<br />
page, but no more than two pages long. This is still good advice,<br />
but now we mean extremely short: just 140 characters.<br />
If you are a Twitter fan, you will recognize this as the maximum<br />
length of a tweet. More and more job hunters are using Twitter to<br />
describe their <strong>skills</strong>,<br />
while recruiters are<br />
turning to Twitter to find<br />
potential candidates<br />
quickly, without having<br />
to read lengthy CVs.<br />
Kathryn Minshew, CEO<br />
of the careers advice<br />
site TheMuse.com, says<br />
the tweet “is the new<br />
elevator pitch”.<br />
Source: The Wall Street Journal<br />
Short and sweet:<br />
qualifications on Twitter<br />
iStockphoto<br />
CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in)<br />
character [(kÄrEktE]<br />
Zeichen<br />
CV (curriculum vitae) [)si: (vi:]<br />
Lebenslauf<br />
elevator pitch<br />
„Verkaufsgespräch im<br />
[(elIveIt&r pItS*] US ifml.<br />
Fahrstuhl“; hier:<br />
Kurzpräsentation<br />
industry: based on ~ standards<br />
branchenüblich<br />
[(IndEstri]<br />
* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
job interview [(dZQb )IntEvju:]<br />
lengthy [(leNTi]<br />
quit (one’s job) [kwIt]<br />
recruiter [ri(kru:tE]<br />
squeeze every last penny (out of sb.)<br />
[skwi:z )evri lA:st (peni]<br />
turn to sth. [(t§:n tu]<br />
tweet [twi:t]<br />
Vorstellungsgespräch<br />
(zu) lang<br />
(seine Stelle) kündigen<br />
Personalvermittler(in)<br />
das Maximum an Geld<br />
(aus jmdm.) herausholen<br />
etw. nutzen<br />
Twitter-Nachricht<br />
68 www.business-spotlight.de 6/2013
Digital Vision<br />
HOW TO...<br />
Stay active in the office<br />
Office<br />
workout:<br />
move it<br />
and lose it<br />
We used to think that developing an unattractive “secretary<br />
butt” was the worst thing that could happen to you<br />
in the office. But now we know better. According to the latest<br />
medical studies, sitting all day may not only give you a<br />
large bottom, it could kill you. So what can you do to make<br />
sure that you move more during <strong>your</strong> working day? Here are<br />
some tips from Monica Parker, of the British workplace consultancy<br />
Morgan Lovell (www.morganlovell.co.uk):<br />
■ Use a pedometer to count the number of steps you take a<br />
day. You should take at least 10,000 to get health benefits.<br />
If you are not reaching this number, take a walk around<br />
<strong>your</strong> office. Go to the photocopier or get up and talk to a<br />
colleague rather than calling her or sending an email.<br />
■ Instead of rolling around on <strong>your</strong> chair, stand up and walk<br />
to the filing cabinet when you need a document. Instead<br />
of taking the lift, take the stairs.<br />
■ Try a standing meeting. This generally keeps meetings short<br />
— and participants stay awake. Some people are fans of the<br />
walking meeting outside the office. These are also useful<br />
if you want to speak to a colleague in private.<br />
■ Do you have a printer at <strong>your</strong> desk? Exchange it for one further<br />
away; this will force you to take more steps.<br />
Statistically speaking<br />
Female advantage<br />
Having women on the board of a publicly traded company<br />
reduces the likelihood of earnings restatements, according<br />
to a new study. Just one female director can<br />
make a difference, says Professor Susan Parker of the<br />
Leavey School of <strong>Business</strong> at Santa Clara University in<br />
California. One theory is that mixed boards are more<br />
likely to ask questions than all-male boards. Companies<br />
try to avoid restatements because they are expensive and<br />
can harm a firm’s credibility.<br />
Sources: The Wall Street Journal; Leavey School of <strong>Business</strong> (www.scu.edu/business)<br />
Big money<br />
Graduates of Ivy League universities in the US — Harvard,<br />
Yale and Princeton, for example — are the most<br />
likely to become billionaires in later life. A global study<br />
by market research firm Wealth-X put Harvard<br />
at the top of the 20 universities<br />
most likely to produce billionaires.<br />
Harvard has produced<br />
52 billionaires and 2,964 graduates who<br />
are worth more than $30 million.<br />
Sources: International Herald Tribune;<br />
Wealth-X (www.wealthx.com)<br />
Aktenschrank<br />
Elite-<br />
Marktforschung<br />
börsennotiert<br />
jmdn. für etw. anmelden<br />
billionaire [)bIljE(neE]<br />
board [bO:d]<br />
butt [bVt] US ifml.<br />
consultancy [kEn(sVltEnsi]<br />
credibility [)kredE(bIlEti]<br />
earnings restatement<br />
[(§:nINz )ri:)steItmEnt]<br />
filing cabinet [(faI&lIN )kÄbInEt]<br />
Ivy League [)aIvi (li:g] US<br />
market research [)mA:kIt ri(s§:tS]<br />
publicly traded [)pVblIkli (treIdId]<br />
sign sb. up for sth. [)saIn (Vp fO:]<br />
Top universities<br />
produce top earners<br />
Milliardär(in)<br />
Vorstand<br />
Po, Hintern<br />
Beratungsfirma<br />
hier: Ansehen<br />
Gewinnrevision<br />
Dilbert<br />
www.dilbert.com dilbertcartoonist@gmail.com<br />
© 5/6/2013 Scott Adams, Inc. Dist. by Universal Uclick<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 69
■ CAREERS LEISURE TIME<br />
Away from <strong>your</strong> desk<br />
medium<br />
Verbannen Sie die englische Sprache und die englischsprachige Welt nicht an Ihren Arbeitsplatz!<br />
Mit Büchern, Kunst und anderen Genüssen räumen Sie ihnen auch in Ihrer Freizeit einen Platz ein.<br />
MARGARET DAVIS gibt Empfehlungen.<br />
Artful:<br />
sculpture at<br />
Art Basel<br />
Art fair<br />
Art Basel displays contemporary art and photography<br />
in three locations — Basle, Miami Beach and Hong<br />
Kong. The next show takes place 5–8 December in<br />
Miami Beach. More than 250 galleries will be represented<br />
and 50,000 visitors are expected. If you want<br />
to be one of them, go to www.artbasel.com/en/Miami-<br />
Beach for more information. The Hong Kong show will<br />
be held 15–18 May 2014, while the Basle fair is<br />
planned for 19–22 June 2014.<br />
Book<br />
British writer Marina Lewycka’s<br />
first novel, A Short History of<br />
Tractors in Ukrainian, was a surprise<br />
bestseller in 2005. Her latest novel,<br />
Various Pets Alive & Dead (Fig<br />
Tree), is set in London and Yorkshire<br />
during the financial crisis of<br />
2008–09. Serge is a 28-year-old<br />
“quant” — a maths and computer<br />
expert who is making a fortune as a trader on the London<br />
Stock Exchange. He has to keep his job a secret from<br />
his parents, former members of a commune, and his<br />
sister, a teacher in a school for underprivileged children.<br />
A funny and touching look at the clash between yuppies<br />
and hippies, capitalism and Marxism, youth and age.<br />
MCH Messe Schweiz (Basel) AG<br />
Food<br />
If you can’t make<br />
it to London’s<br />
Otto lenghi cafes,<br />
you can still order<br />
their Middle Eastern<br />
specialities online.<br />
Choose dishes<br />
that range from<br />
savoury (chilli and<br />
coriander chutney) to sweet (apricot<br />
and passion fruit jam). The cafes’<br />
owners, Yotam Ottolenghi and Sami<br />
Tamimi, have also written several<br />
cookery books based on the food they<br />
serve. Their most recent cookbook,<br />
Jerusalem, is a tribute to the city<br />
where both were born. www.ottolenghi.co.uk<br />
DVDs<br />
Teamwork:<br />
Ottolenghi (left),<br />
Tamimi<br />
P<br />
arks and Recreation is set in a small town in the<br />
US. Filmed in “mockumentary” style, this quirky<br />
comedy series follows the staff of the<br />
town’s Parks and Recreation Department.<br />
One of America’s best-liked comedians,<br />
Amy Poehler, plays the ambitious<br />
Leslie Knope, a young woman<br />
whose attempts to advance her career<br />
and reach the top of the political ladder<br />
often end in disaster. If you’ve ever<br />
worked in local government, Parks and<br />
Recreation will seem all too familiar.<br />
clash [klÄS]<br />
Aufeinanderprallen<br />
contemporary art [kEn)temp&rEri (A:t] zeitgenössische Kunst<br />
mockumentary<br />
fiktionaler Dokumentarfilm<br />
[)mQkju(mentEri]<br />
(Wortspiel aus „mock“ (Pseudo-)<br />
und „documentary“)<br />
quant (quantitative analyst) [kwQnt] ifml. quantitativer Analyst<br />
quirky [(kw§:ki]<br />
skurril<br />
recreation [)rekri(eIS&n]<br />
Freizeitbeschäftigung(en)<br />
savoury [(seIvEri]<br />
pikant<br />
set: be ~ in [set]<br />
spielen in<br />
stock exchange [(stQk Iks)tSeIndZ] Börse<br />
70 www.business-spotlight.de 6/2013
SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />
Sprachtraining im Inland<br />
• Allgemein- und Fachsprache<br />
• Einzel- oder Gruppentraining<br />
• Firmensprachkurse deutschlandweit<br />
Crash-<br />
Sprachtraining in Baden-Baden:<br />
2Wochen lang,halb- oder ganztags,<br />
mit muttersprachlichen Pädagogen<br />
und Freizeitprogramm:<br />
Kur, Casino,Thermalbäder,<br />
Theater,Festspielhaus<br />
Baden-Baden hat Niveau!<br />
BBS,Lange Str.94, ☎ 07221/22661<br />
www.bbs-sprachen.de<br />
Sprachentraining<br />
für Fach- und Führungskräfte<br />
www.kerntraining.com<br />
KERN AG IKL <strong>Business</strong> Language Training<br />
Leipziger Str. 51 · 60487 Frankfurt / Main<br />
kern.frankfurt@kerntraining.com<br />
(069) 7 56 07 39-0<br />
VERSCHIEDENES<br />
Lernen Sie Englisch<br />
in Cornwall<br />
www.learnenglishincornwall.co.uk<br />
Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184<br />
cdc.de<br />
Bildung ohne Grenzen<br />
Internationaler Erfolg durch<br />
Fremdsprachenkenntnisse und<br />
Interkulturelle Kompetenz<br />
<strong>Business</strong>Class Sprachreisen<br />
• Für Fach- und Führungskräfte<br />
Interkulturelles Training<br />
• Firmentraining und offene Kurse<br />
Carl Duisberg Centren<br />
Tel. 0180 501 22 82* • kompetenz@cdc.de<br />
www.business-spotlight.de<br />
Zu Hause die Welt entdecken<br />
Als Gastfamilie einen von 550 Austauschschülern<br />
aus aller Welt aufnehmen.<br />
www.yfu.de/freianzeigen•Tel.: 040 227002-0<br />
Haben Sie Fragen zu Anzeigenschaltungen?<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Einem Teil dieser Ausgabe sind<br />
Beilagen von DIE ZEIT und<br />
Pro-Idee Catalog GmbH beigefügt.<br />
*14 Cent/Min.<br />
IMPROVE YOUR ENGLISH<br />
IN ENGLAND<br />
One-to-one Englishcourses<br />
designed foryou/<strong>your</strong>business Living<br />
in <strong>your</strong> teacher’shome.<br />
www.live-n-learnenglish.com<br />
AgentinGermany:0049 7616 1290601<br />
Bildungsurlaub<br />
www.fuu-darmstadt-languages.com<br />
Sprachreisen<br />
weltweit<br />
England, Irland, Malta, USA, Kanada<br />
Bildungsurlaub<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
Englisch inLondon<br />
Einzelunterricht für Schule, Freizeit,<br />
Beruf; Halbpension in Gastfamilie.<br />
Exkursionen mit dem Lehrer.<br />
Tel. 0049 6181 424830 ·www.reichardt.eu<br />
Email: brigitte.sherlock@reichardt.eu<br />
F+U Academy of Languages<br />
Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2944, sprachen@fuu.de<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
LIVING<br />
ENGLISH<br />
HOMESTAY<br />
•Total immersion 1:1 English<br />
courses in <strong>your</strong> teacher's home<br />
•Study in the city, the<br />
countryside or by the sea<br />
•Quality General or<br />
<strong>Business</strong> English courses<br />
info@livingenglish.com<br />
www.livingenglish.com<br />
BERUFSAUSBILDUNG, FoRtBILDUNG<br />
Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />
Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />
Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />
F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />
Tel. 06221 8994-2944<br />
www.fuu-heidelberg-languages.com<br />
Mehr Sprache<br />
können Sie<br />
nirgendwo<br />
shoppen.<br />
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
SPRACHPRoDUKtE<br />
Alfa SprachReisen<br />
Die schönsten Ziele und die besten<br />
Programme für Ferien, Freizeit und<br />
Beruf. Informationen und Beratung:<br />
www.alfa-sprachreisen.de<br />
Telefon 0711-61 55 300<br />
Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />
um eine Sprache zu lernen:<br />
Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />
Lernsoftware und<br />
vieles mehr.<br />
Klicken und Produktvielfalt<br />
entdecken:<br />
Next advertising deadline:<br />
6 November for the 01/14 issue<br />
Rubrikanzeigen / Classified ads
Getty Images<br />
The Wild West of<br />
The right funding:<br />
a good idea needs a crowd<br />
Wenn Banken das Risiko scheuen<br />
und gewinnorientierte Kapitalgeber<br />
sich zurückhaltend zeigen, bleibt<br />
jungen, innovativen Unternehmern<br />
die Unterstützung vieler einzelner,<br />
um ihre Geschäftsidee umzusetzen.<br />
VICKI SUSSENS veranschaulicht dies<br />
an einigen Beispielen. advanced
CROWDFUNDING MANAGEMENT ■<br />
They’re young, they wear brightly coloured clothing<br />
to work and they call everyone by their first<br />
name. Felix Weth and his team in Berlin have<br />
started an online auction website called Fairnopoly.<br />
A play on the name “monopoly”, it aims to<br />
be a fair business that is truly democratic, owned by small<br />
investors rather than venture capitalists, and trading in<br />
sustainable, fair-trade goods. “In five years, we want to<br />
take on eBay and Amazon,” says the determined young<br />
entrepreneur.<br />
Idealistic? Maybe, but the public likes the idea. The team<br />
financed their business through Germany’s biggest crowdfunding<br />
site, Startnext, raising €210,163 — double the<br />
amount they had hoped for.<br />
In an article in The Independent, business journalist<br />
Margareta Pagano recently called crowdfunding “one<br />
of the most thrilling developments in finance for at least a<br />
couple of hundred years”. The online method of raising<br />
funds not only provides young start-ups with the seed<br />
money that risk-shy banks and profit-hungry venture capitalists<br />
are not happy to give. It’s also a good way to test<br />
an idea with consumers, because the public decides<br />
whether or not a project will be funded.<br />
The model is simple. Someone wanting to crowdfund<br />
presents a business plan to the operators of a crowdfunding<br />
site (also called a “platform”). They then decide<br />
whether the business has potential. If it does, it is introduced<br />
to the public online in as much detail as possible.<br />
Users give feedback and, if they like the project, become<br />
“fans” by clicking a button marked “become a fan”. The<br />
project must attract a minimum number of fans, and a<br />
funding minimum is set, below which the firm would not<br />
be able to finance itself. If these goals are not reached,<br />
funders’ money is returned and the project is withdrawn<br />
from the platform. Crowdfunding is, in effect, a free and<br />
effective form of pilot consumer research.<br />
In their high-ceilinged, open-plan offices in the heart of<br />
Berlin, the Fairnopoly staff stand in small groups over<br />
computers, sit in deep discussions or talk animatedly on<br />
the phone. Their favourite “toy”, the table-football table,<br />
stands untouched. “We’re working very hard now,” says<br />
founder Weth, who, like most of the staff, is in his early<br />
“We wanted as many small<br />
investors as possible who<br />
believe in our concept of fair<br />
business and will spread it”<br />
Felix Weth, 33, founder of the fair-trade<br />
online auction website Fairnopoly<br />
30s. Parties to celebrate the fundraising success are over<br />
and Fairnopoly has entered a serious phase. It has just gone<br />
online in a test stage, open only to members and fans. The<br />
pressure is huge because the time is growing between the<br />
end of the crowdfunding action in March and actually having<br />
something to show. Funders will want to see results.<br />
There are two main kinds of crowdfunding for<br />
businesses. In its original form, which is still popular, sites<br />
such as Kickstarter, which pioneered crowdfunding, provide<br />
a platform for artists to get financial support for creative<br />
projects. Mostly, funders donate to a project they like.<br />
Sometimes, funders receive a small reward, such as a free<br />
work of art or, in the case of a business, a product. The second<br />
form is “crowdinvesting”, also called “crowdequity”,<br />
whereby projects offer a return on investment.<br />
Contributions in all cases can be as small as a few euros<br />
and are given an upper limit to keep the “crowd” concept<br />
and prevent big investors from buying too much control.<br />
Fairnopoly chose crowdinvesting, limiting investments to<br />
€10,000 a person. The “crowd” is fundamental to its busi-<br />
4<br />
animatedly [(ÄnImeItIdli]<br />
consumer research [kEn)sju:mE ri(s§:tS]<br />
contribution [)kQntrI(bju:S&n]<br />
crowdfunding [(kraUdfVndIN]<br />
donate to sth. [dEU(neIt tu]<br />
entrepreneur [)QntrEprE(n§:]<br />
founder [(faUndE]<br />
fund sth. [fVnd]<br />
funder [(fVndE]<br />
funds [fVndz]<br />
goal [gEUl]<br />
lebhaft<br />
Verbraucherforschung<br />
Beitrag<br />
Crowdfunding, Schwarmfinanzierung<br />
für etw. spenden; hier: Geld<br />
geben<br />
Unternehmer(in)<br />
Gründer(in)<br />
etw. finanzieren<br />
Geldgeber(in)<br />
finanzielle Mittel<br />
Ziel<br />
high-ceilinged [)haI (si:lINd]<br />
open-plan office [)EUpEn )plÄn (QfIs]<br />
pioneer sth. [)paIE(nIE]<br />
play [(pleI]<br />
raise (funds) [reIz]<br />
return on investment (ROI)<br />
[ri)t§:n Qn In(vestmEnt]<br />
seed money [(si:d )mVni]<br />
sustainable [sE(steInEb&l]<br />
take sb. on [)teIk (Qn]<br />
test stage [(test steIdZ]<br />
venture capitalist [)ventSE (kÄpIt&lIst]<br />
mit hohen Decken<br />
Großraumbüro<br />
etw. auf den Weg bringen<br />
hier: Wortspiel<br />
(finanzielle Mittel)<br />
beschaffen<br />
Kapitalrendite<br />
Startkapital<br />
nachhaltig<br />
es mit jmdm. aufnehmen<br />
<strong>Test</strong>phase<br />
Risikokapitalgeber(in)<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 73
“We started a business because<br />
the career paths our parents took<br />
look really unattractive”<br />
Rob Symington, 29, co-founder of the website<br />
Escape the City, which helps people leave corporate jobs<br />
and build a more exciting career<br />
ness concept, which it calls a “cooperative 2.0”, the “2.0”<br />
standing for the web. “The aim is to bring the crowd into<br />
the company and its product development through open<br />
sourcing,” says Weth. This means all users can have a say<br />
in how it operates, and anyone who works on the project<br />
receives shares in the firm.<br />
There is a strong idealistic element to crowdfunding,<br />
which has been called “democratic financing”. Fairnopoly,<br />
for example, wants to promote responsible consumption,<br />
fair-trade goods and recycling. It also wants to use a percentage<br />
of each transaction to support organizations campaigning<br />
against corruption. “We wanted as many small<br />
investors as possible who believe in our concept of fair<br />
business and who will spread it,” says Weth.<br />
A recent survey of Fairnopoly’s 1,000 funders found<br />
that the majority had chosen to invest because of the<br />
firm’s ideals and not for the return on investment.<br />
More than half said that keeping big investors out<br />
of Fairnopoly was “especially important” to them.<br />
Over in London, Rob Symington and Dom<br />
Jackman have also used democratic financing to<br />
promote an ideal. Their start-up, an internet platform<br />
called Escape the City, helps people who feel<br />
stuck in corporate jobs to network and find more<br />
exciting ways to earn their living.<br />
In 2010, they were both management consultants<br />
with Ernst & Young in London. At the time, Mike<br />
Howe, who joined the firm later, was an investment<br />
banker with Merrill Lynch in the City. One day, Symington<br />
wrote an email to Jackman saying, “I want to escape<br />
this job” — using an image of a computer escape key instead<br />
of the word “escape”. Jackman wrote back saying he<br />
thought there was a business idea in the escape concept.<br />
And so there was. In fact, the escape key would become the<br />
company logo.<br />
The more they thought about it, the more they realized<br />
there were a great many talented, ambitious people who,<br />
like them, were disillusioned with their jobs. The two<br />
young men, then both in their late 20s, tested the idea with<br />
their huge number of friends on Facebook and started a<br />
blog to discuss the idea before developing a website users<br />
could subscribe to. They knew the best way to prove the<br />
business had potential was to develop a large community<br />
of members.<br />
Howe joined in 2011 after moving to New<br />
York, and as membership grew to 50,000, the<br />
founders realized that the potential was even bigger<br />
than they had thought. So they escaped their<br />
own jobs to work full-time on Escape the City. But<br />
while they had business experience, they were not<br />
techies and the few freelance program developers<br />
they could afford to pay were not enough to run a<br />
large online community. So they turned to crowdfunding<br />
to raise the money they would need for a full-time<br />
technical staff, choosing the British crowdinvestment site<br />
Crowdcube. Instead of opening investment to the public,<br />
they restricted it to members on their mailing list, raising<br />
£600,000 in less than two weeks from 395 people. A<br />
prowling venture capital firm thought the idea was good<br />
and offered to finance the business, but the founders had<br />
chosen crowdfunding because it fitted better with their<br />
business concept. By raising funds through the corporate<br />
world, they felt they would have been selling out.<br />
Crowdfunding is a logical development for a generation<br />
that is used to sharing their lives and building large networks<br />
of friends and followers online. “We’re far more<br />
comfortable using digital technologies to reach people than<br />
City: the ~ [(sIti] UK<br />
Londoner Finanzdistrikt<br />
co-founder [)kEU (faUndE]<br />
Mitgründer(in)<br />
consumption [kEn(sVmpS&n]<br />
Konsum<br />
corporate [(kO:pErEt]<br />
Firmen-; hier: in einem<br />
Großunternehmen<br />
disillusioned: be ~ with sth. [dIsI(lu:Z&nd] mit etw. unzufrieden sein<br />
earn one’s living<br />
seinen Lebensunterhalt<br />
[)§:n wVnz (lIvIN]<br />
verdienen<br />
escape key [I(skeIp ki:]<br />
Abbruchtaste; hier: Esc-<br />
Taste<br />
freelance [(fri:lA:ns]<br />
freiberuflich<br />
management consultant<br />
Unternehmensberater(in)<br />
[(mÄnIdZmEnt kEn)sVltEnt]<br />
open sourcing [)EUpEn (sO:sIN]<br />
Einbeziehung Externer bei<br />
einem Projekt durch Open-<br />
Source-Lösungen<br />
prowling [(praUlIN]<br />
(auf der Jagd nach Beute)<br />
umherstreifend<br />
say: have a ~ in sth. [seI]<br />
bei etw. ein Mitspracherecht<br />
haben<br />
sell out [)sel (aUt]<br />
ausverkaufen; hier: sich<br />
untreu werden<br />
share [SeE]<br />
Anteil, Beteiligung<br />
subscribe to sth. [sEb(skraIb tu] etw. abonnieren; hier: sich<br />
bei etw. registrieren<br />
survey [(s§:veI]<br />
Befragung<br />
techie [(teki] ifml.<br />
Technikfreak<br />
74 www.business-spotlight.de 6/2013
CROWDFUNDING MANAGEMENT ■<br />
Have money to<br />
go go: Indiegogo,<br />
Crowdcube and<br />
Startnext are<br />
three successful<br />
crowdfunding<br />
platforms<br />
dollars to interrupt <strong>your</strong> TV programme so that I can<br />
shout at you about my products, you are soon going to<br />
stop listening,” explains Symington. “But if I say, ‘I’d like<br />
to send you ten opportunities to do something fantastic<br />
with <strong>your</strong> life, but you have to decide that you want to<br />
hear from me’, it is far stronger. It has nothing to do with<br />
technology; it’s just a simple way of communicating.”<br />
Crowdfunding acts as a lifeline to young people entering<br />
their careers during a stagnant economy. “We started<br />
a business because the career paths our parents took look<br />
really unattractive,” says Symington.<br />
those who’ve been working for 20 years,” says Symington.<br />
He calls the internet “the Wild West” for starting businesses<br />
because the barriers to entry are so low.<br />
Symington communicates with customers in a way his<br />
father, also a businessman, would find unimaginable. “We<br />
use Twitter, Facebook and email to talk to our clients in a<br />
very open and honest way. So I’ll write a blog about the<br />
27 things I have learned since starting this business. My father<br />
would never share this information with his customers.”<br />
Two concepts are driving the young start-up<br />
movement, says Symington: “the lean start-up” and “permission<br />
marketing”. The lean start-up idea comes from a<br />
book of the same name by Eric Ries. In it, Ries says that,<br />
if you speak to potential customers often when you start<br />
<strong>your</strong> business, you avoid building something no one wants.<br />
“We’ve made mistakes when we followed our feelings<br />
rather than listening to our community,” says Symington.<br />
The “permission marketing” concept comes from another<br />
mentor, the New York entrepreneur Seth Godin, who<br />
wrote a book on the subject in 1999. “If I pay millions of<br />
barrier to entry [)bÄriE tu (entri]<br />
billion [(bIljEn]<br />
feisty [(faIsti]<br />
kick-start sth. [(kIk stA:t]<br />
lean [li:n]<br />
lifeline [(laIflaIn]<br />
nurture sth. [(n§:tSE]<br />
obsolete [(QbsEli:t]<br />
tired [(taIEd]<br />
wreck sth. [rek]<br />
Einstiegshürde<br />
Milliarde(n)<br />
couragiert<br />
etw. starten; hier: ankurbeln<br />
schlank<br />
Rettungsleine<br />
etw. fördern, aufziehen<br />
veraltet, überholt<br />
hier: nicht mehr zeitgemäß<br />
etw. ruinieren<br />
And crowdfunding is growing. Globally, total funds<br />
raised through crowds grew by 81 per cent in 2012 compared<br />
to 2011. Over 500 platforms funded more than one<br />
million projects and raised $2.7 billion, according to the<br />
2013 “Crowdfunding Industry Report” by Massolution, a<br />
company that helps firms develop crowdsourcing business<br />
models. The report expects the 2013 figures to double<br />
again compared to 2012. This may be an underestimate.<br />
Crowdcube, the first site in the world to have raised over<br />
€10 million in total, reports that investment in its projects<br />
in the first six months of 2013 increased by 579 per cent<br />
compared to the first six months of 2012.<br />
Most importantly, as Margareta Pagano wrote in The<br />
Independent, “if carefully nurtured, crowdfunding has the<br />
power to shift the balance away from the big financial institutions<br />
that wrecked the economy, and give it back to<br />
the small business owners and the small investor to help<br />
kick-start growth.”<br />
It won’t be the first time that feisty, young start-ups have<br />
successfully disrupted tired, old business models. ■BS<br />
A CLOSER LOOK<br />
An industry that is disrupted is undergoing dramatic changes<br />
as a result of innovations that often replace old technologies<br />
with new ones and make old business models obsolete. The<br />
print media industry, for example, is being disrupted by digital<br />
technology.<br />
VICKI SUSSENS is a South African journalist and<br />
an editor at <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, with a special<br />
focus on man agement, business and social issues.<br />
Contact: v.sussens@spotlight-verlag.de<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 75
■ MANAGEMENT WHAT HAPPENED NEXT<br />
Whistleblower Karen Silkwood<br />
Ihre Rolle bei der Aufdeckung skandalöser Vorgänge in der Atomindustrie<br />
kostete sie das Leben. VICKI SUSSENS erinnert an eine mutige Gewerkschaftsaktivistin<br />
aus der amerikanischen Provinz.<br />
medium<br />
Corbis<br />
Background<br />
Karen Silkwood (1946–74) is regarded as a whistleblower<br />
who paid the ultimate price. In 1972, she started work<br />
at the Kerr-McGee Cimarron factory in Crescent, near Oklahoma<br />
City, which produced nuclear fuel. A lab technician,<br />
she polished fuel rods filled with plutonium and<br />
checked them for quality. At the time, staff knew radiation<br />
was unhealthy, but weren’t informed it could cause cancer.<br />
The problem<br />
In 1974, Kerr-McGee fell behind on a major contract and<br />
pushed its staff to work longer. Mistakes increased and so<br />
did radiation spills. The factory didn’t shut down after accidents.<br />
In July, Silkwood was contaminated for the first<br />
time. Worried that the firm was putting profits before safety,<br />
she became more active in the union, and was elected<br />
to the bargaining committee. She started collecting cases of<br />
safety violations. These included exposure to contamination,<br />
faulty respiratory equipment and rods being improperly<br />
stored. She also discovered that data was being manipulated<br />
to allow faulty fuel rods to pass quality control.<br />
The solution<br />
In September, Silkwood reported the cases to the union’s national<br />
office in Washington, DC. They told her that exposure<br />
to plutonium could cause cancer and that the faulty<br />
rods could cause a nuclear disaster. They wanted more proof<br />
and Silkwood offered to get it. The union told New York<br />
Times journalist David Burnham they had a story for him.<br />
What happened next<br />
Huge courage:<br />
Karen Silkwood<br />
fought hard for her<br />
fellow workers<br />
nated and underwent decontamination. The next day, she<br />
again tested positive although she hadn’t worked in a lab.<br />
Other tests found her home was contaminated, and that she<br />
had both inhaled and ingested plutonium. Kerr-McGee officials<br />
accused her of contaminating herself to embarrass the<br />
firm. But Silkwood was frightened and told her family she<br />
planned to leave the company. Her national union contact,<br />
Steve Wodka, decided it was time to blow the whistle.<br />
On November 13, on her way to take documents to<br />
Wodka and the journalist Burnham, she was killed when<br />
her car went off the road. Although witnesses claimed she<br />
had left with documents, none were found in her car. The<br />
coroner discovered sedatives in her blood and the official<br />
version was that she had fallen asleep at the wheel. Speculation<br />
that she had been forced off the road was never<br />
confirmed. But an autopsy ordered by the Atomic Ener gy<br />
Commission found she could not have contaminated<br />
herself because the plutonium in her body came from a restricted<br />
area of the plant. This mystery was never solved.<br />
In 1986, after a long legal battle, Kerr-McGee paid<br />
damages to the Silkwood family for having contaminated<br />
Karen. Silkwood’s story became a powerful force for the<br />
anti-nuclear movement of the 1970s and 1980s. The hugely<br />
successful film Silkwood, with Meryl Streep playing<br />
Karen Silkwood, came out in 1983.<br />
■BS<br />
plus Do a reading-comprehension exercise in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
To provide proof, Silkwood stole documents, which was a<br />
major federal offence. Then she discovered that 18 kilograms<br />
of plutonium were missing, enough to make three nuclear<br />
bombs. On 5 November, she found she was contamibargaining<br />
committee [(bA:gInIN kE)mIti]<br />
blow the whistle [)blEU DE (wIs&l] ifml.<br />
cancer [(kÄnsE]<br />
confirm sth. [kEn(f§:m]<br />
coroner [(kQrEnE]<br />
damages [(dÄmIdZIz]<br />
exposure [Ik(spEUZE]<br />
fall behind on sth. [)fO:l bi(haInd Qn]<br />
faulty [(fO:lti]<br />
federal offence [)fedErEl E(fens] US<br />
fuel [(fju:El]<br />
fuel rod [(fju:El rQd]<br />
ingest sth. [In(dZest]<br />
lab technician [(lÄb tek)nIS&n] ifml.<br />
pay the ultimate price<br />
[peI Di )VltImEt (praIs]<br />
radiation [)reIdi(eIS&n]<br />
respiratory equipment<br />
[ri)spIrEtEri I(kwIpmEnt]<br />
safety violation<br />
[(seIfti vaIE)leIS&n]<br />
sedative [(sedEtIv]<br />
spill [spIl]<br />
union [(ju:niEn]<br />
Tarifkommission<br />
Informationen preisgeben<br />
Krebs<br />
etw. bestätigen<br />
Gerichtsmediziner(in)<br />
Schadensersatz<br />
Ausgesetztsein, Kontakt<br />
mit etw. in Rückstand geraten<br />
defekt<br />
Verstoß gegen Bundesrecht<br />
Brennstoff<br />
Brennstab<br />
etw. aufnehmen, verschlucken<br />
Labortechniker(in)<br />
sein Leben für etw. opfern<br />
Strahlung<br />
Atemschutzgeräte<br />
Missachtung der (Arbeits-)<br />
Schutzbestimmungen<br />
Sedativum, Beruhigungsmittel<br />
Austritt<br />
Gewerkschaft<br />
76 www.business-spotlight.de 6/2013
EXECUTIVE EYE MANAGEMENT ■<br />
“People believe that if a person is physically attractive,<br />
then all other parts of them are attractive, too”<br />
ADRIAN FURNHAM ON THE PSYCHOLOGY OF MANAGEMENT<br />
medium<br />
Do physically attractive people have<br />
an advantage at work? Are they more<br />
likely to be selected, promoted and<br />
better paid than less attractive people?<br />
Is physical attractiveness a more<br />
important factor for a woman in her<br />
career than for a man? And if the answer<br />
to all these questions is “yes”,<br />
should we do something about it?<br />
Attractiveness encourages the halo<br />
effect — the idea that if someone is<br />
physically attractive, then people believe<br />
all other parts of them are attractive,<br />
too. There is a lot of evidence<br />
that physical characteristics affect<br />
how one is treated at work:<br />
■ Blondes are paid more than<br />
brunettes of equal attractiveness.<br />
■ Height is related to pay and<br />
chances of promotion.<br />
■ Facial attractiveness can result in a<br />
higher salary. An attractive face is<br />
also very often regarded as a sign of<br />
competence and employability.<br />
Judging a book by its cover<br />
[)dZVdZIN E )bUk baI Its (kVvE]<br />
affect sth. [E(fekt]<br />
blonde [blQnd]<br />
brunette [bru(net]<br />
competency [(kQmpItEnsi]<br />
confounding factor [kEn)faUndIN (fÄktE]<br />
consistent [kEn(sIstEnt]<br />
disentangle sth. [)dIsIn(tÄNg&l]<br />
evidence [(evIdEns]<br />
halo effect [(heIlEU E)fekt]<br />
(halo<br />
interview [(IntEvju:]<br />
job-application form<br />
[(dZQb ÄplI)keIS&n fO:m]<br />
obesity [EU(bi:sEti]<br />
perception [pE(sepS&n]<br />
promote sb. [prE(mEUt]<br />
research [ri(s§:tS]<br />
superficial [)su:pE(fIS&l]<br />
6/2013<br />
Judging a book by<br />
its cover<br />
■ Some research suggests that highly<br />
attractive people are less likely to be<br />
hired if the person doing the hiring is<br />
of the same sex and less attractive.<br />
■ Obesity has a negative effect on<br />
many factors, such as selection for<br />
jobs, promotion and salary.<br />
But studies looking at connections<br />
between looks and perceptions of<br />
talent are problematic. Firstly, the<br />
results are not always consistent.<br />
Secondly, to do the studies properly,<br />
you need to keep all the other factors<br />
constant while comparing the individuals<br />
on the one criterion. So if you<br />
are testing body shape, the people you<br />
use must have similar heights, hair, facial<br />
attractiveness and so on.<br />
The third problem has to do with<br />
the context of the characteristics.<br />
Take, for example, the idea that tall<br />
people do better at work. This may be<br />
true of men and not women. And it<br />
etw. (vorschnell) nach dem ersten<br />
Eindruck/nach Äußerlichkeiten beurteilen<br />
etw. beeinflussen<br />
Blondine<br />
Brünette<br />
Kompetenz<br />
Störfaktor<br />
stimmig<br />
etw. entflechten, voneinander trennen<br />
Anzeichen<br />
Halo-Effekt (Begriff aus der Psychologie)<br />
Heiligenschein; Mondring)<br />
Bewerbungsgespräch<br />
Bewerbungsformular<br />
Fettleibigkeit<br />
Wahrnehmung<br />
jmdn. befördern<br />
Forschung, Studien<br />
oberflächlich<br />
plus You’ll find exercises on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />
might also depend on the nature of<br />
the job; height may be important in<br />
business but not in teaching.<br />
And then there are confounding<br />
factors. For example, weight may affect<br />
the shape of one’s face, the health<br />
of one’s hair and the clearness of<br />
Mirror, mirror on the wall:<br />
who is the best one of us all?<br />
one’s skin. It is difficult to disentangle<br />
the different factors.<br />
But what if you think something<br />
needs to be done? There are things<br />
firms can do. One is to take photo -<br />
graphs off job-application forms. Another<br />
is to have a man and woman<br />
team do job-related interviews.<br />
We also know that the more an<br />
interview tests for competency, the<br />
less superficial factors such as looks<br />
play a part. So firms can do something<br />
to prevent discrimination based<br />
on looks. And, if they succeed and the<br />
top people end up being somewhat<br />
more attractive than those at the bottom,<br />
then so be it.<br />
■BS<br />
ADRIAN FURNHAM is a psychology professor<br />
at University College, London, a<br />
management expert and the author of<br />
more than 60 books. His latest is The Engaging<br />
Manager: The Joy of Management<br />
and Being Managed (Palgrave Macmillan).<br />
www.business-spotlight.de 77<br />
Hemera
Mehr Sprache können Sie<br />
nirgendwo shoppen.<br />
Die besten Sprachprodukte für Ihr <strong>Business</strong>-Englisch, ausgewählt und<br />
empfohlen von Ihrem SprachenShop-Team aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag.<br />
HÖRKURS<br />
ÜBUNGSBUCH<br />
SPRACHCOMPUTER<br />
BUSINESS ENGLISH TRAINING<br />
Mit dem <strong>Business</strong> English Training lernen<br />
Sie durch intensives Hör- und Sprechtraining<br />
flexibel <strong>Business</strong>-Englisch. Das<br />
Audiotraining enthält die Themen Vorstellungsgespräch,<br />
Telefonieren, <strong>Small</strong><br />
<strong>Talk</strong>, Meetings, Verhandlungen und Vortrag.<br />
Übungen trainieren zusätzlich den<br />
Wortschatz. Alle Dialoge, Übungen und<br />
der Zusatzwortschatz sind komplett von<br />
englischen Muttersprachlern vertont.<br />
Sechs Audio-CDs mit Begleitbuch. Englisch<br />
Artikel-Nr. 64053<br />
€ 69,00 (D)/€ 69,00 (A)<br />
DESTINATION C1 & C2<br />
Dieses Übungsbuch richtet sich an Lerner,<br />
die sich auf das First Certificate (Stufe<br />
B1-C1) vorbereiten und ihre Kenntnisse<br />
in Grammatik und Wortschatz erweitern<br />
möchten. Neben klaren Übersichten bietet<br />
das Material in 28 Kapiteln eine Vielzahl<br />
an praktischen Übungen zur Festigung<br />
und Wiederholung des Gelernten.<br />
Die Lösungen zur Selbstkontrolle sind im<br />
Buch enthalten.<br />
Buch mit 312 Seiten. Englisch<br />
Artikel-Nr. 65456<br />
€ 22,90 (D)/€ 23,60 (A)<br />
CASIO EX WORD G6500CP<br />
Das G6500CP ist ideal für den intensiven<br />
Sprachanwender, wie z.B. Lehrer,<br />
Dolmetscher und Linguisten. 21 professionelle<br />
Nachschlagewerke für Englisch,<br />
Französisch, Deutsch, Latein und jetzt<br />
auch Spanisch mit logisch strukturierten<br />
Inhalten bewährter Partner wie PONS,<br />
Oxford und Duden in nur einem Gerät!<br />
Eine Vielzahl intelligenter Suchfunktionen<br />
ermöglicht Ihnen einen zielgerichteten,<br />
schnellen und einfachen Zugriff.<br />
Elektronisches Wörterbuch. Div. Sprachen<br />
Artikel-Nr. 13073. € 299,90 (D)/€ 299,90 (A)<br />
FORTGESCHRITTENE ÜBUNGSGRAMMATIK<br />
WORTSCHATZ<br />
OXFORD PRACTICE GRAMMAR – ADVANCED<br />
Diese Grammatik erläutert fortgeschrittenen Lernern detailliert<br />
grammatische Phänomene und arbeitet sprachliche<br />
Feinheiten heraus. Die Lerner entdecken Sprachstrukturen,<br />
die ihnen teilweise bekannt, aber bisher nicht bewusst waren,<br />
und überführen diese in ihr aktives Sprachwissen. Sie<br />
erschließen sich auch komplexe linguistische Zusammenhänge.<br />
Sorgfältig ausgewählte Texte für Textanalysen sind ebenso<br />
enthalten wie ein ausführlicher Übungsteil für die Sprachprüfungen<br />
wie CAE, CPE, TOEFL und mehr.<br />
Übungsbuch (280 Seiten) + CD-ROM. Englisch. Niveau C1/C2<br />
Artikel-Nr. 65461. € 30,00 (D)/€ 30,85 (A)<br />
Trainingsbuch mit ergänzenden Aufgaben (128 Seiten)<br />
Artikel-Nr. 65462. € 13,60 (D)/€ 14,00 (A)<br />
WORDS IN CONTEXT<br />
Der Klassiker unter den Oberstufenwortschätzen<br />
– vollständig überarbeitet Vokabular<br />
im Kontext lernen und die Ausdrucksfähigkeit<br />
nachhaltig verbessern.<br />
Auch im Büro sehr nützlich!<br />
Buch (256 Seiten) + 142 Audio-Downloads<br />
Artikel-Nr. 65460. € 15,99 (D)/€ 16,40 (A)<br />
Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und
Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />
VERSICHERUNGEN<br />
FACHWORTSCHATZ<br />
SPRACHSPIEL<br />
von den Machern<br />
von <strong>Spotlight</strong>!<br />
ENGLISH FOR<br />
INSURANCE PROFESSIONALS<br />
Short Course mit allen relevanten Themen<br />
der Versicherungsbranche: von den<br />
wichtigsten Produkten über das Beanspruchen<br />
von Versicherungsleistungen<br />
bis zum Untersuchen von Betrugsverdachtsfällen.<br />
Die Lerner erhalten viel<br />
Gelegenheit zum Üben von Fachbegriffen<br />
und typischen Formulierungen. Mit<br />
Audio-CD für die korrekte Aussprache.<br />
Buch (96 Seiten) + Audio-CD. Englisch<br />
Niveau B1-B2. Artikel-Nr. 65457<br />
€ 22,50 (D)/€ 23,20 (A)<br />
TECHNICAL ENGLISH –<br />
MECHANICAL ENGINEERING<br />
Lehrwerk für technisches Englisch im<br />
Fachbereich Maschinenbau an der<br />
Fachhochschule, Universität und in der<br />
Technikerausbildung. Mithilfe zahlreicher<br />
illustrierter Texte und abwechslungsreicher<br />
Übungen wird das Fachvokabular<br />
im Kontext erarbeitet, vertieft<br />
und direkt angewendet. Die Lösungen<br />
sowie Mustertexte stehen im Anhang.<br />
Buch mit 162 Seiten. Englisch<br />
Niveau B2/C1. Artikel-Nr. 65462<br />
€ 18,10 (D)/€ 18,60 (A)<br />
ARE YOU JOKING?<br />
Das neue Spiel aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag,<br />
zusammengestellt von den Redakteuren<br />
von <strong>Spotlight</strong>! Englisch lernen wird mit<br />
diesem Spiel zum Witz. Spieler dürfen<br />
dabei Witze, Reime, Zungenbrecher und<br />
lustige Zitate zum Besten geben, gerne<br />
auch mimik- und gestenreich! Die Mitspieler<br />
hören genau zu und prüfen, ob sie<br />
ein Kärtchen mit einer im Text vorkommenden<br />
Vokabel besitzen.<br />
Englisches Sprachspiel. Niveau B1-C2<br />
Artikel-Nr. 18128<br />
€ 19,95 (D)/€ 19,95 (A)<br />
LERNKRIMI<br />
WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />
Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />
Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />
Bestellen.<br />
DAS LETZTE ROULETTE<br />
Dieser spannende Sprachkrimi verbindet<br />
Unterhaltung und Lernen. Denn das Vokabular<br />
ist ganz klar auf <strong>Business</strong>-Englisch<br />
ausgelegt. Das Lernziel des Krimis<br />
ist die <strong>Business</strong>-Englisch Konversation.<br />
Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />
oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />
sowie Ihre Anschrift an.<br />
E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />
Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />
Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />
Post: Postfach 81 06 80<br />
70523 Stuttgart<br />
Deutschland<br />
Buch mit 144 Seiten. Niveau B2. Englisch<br />
Artikel-Nr. 65459. € 7,99 (D)/€ 8,30 (A)<br />
Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de
Alone together:<br />
our bodies are<br />
present but<br />
not our minds<br />
Our<br />
robotic moment<br />
Fuse; Portrait: P. Urban<br />
Roboter werden uns Menschen immer ähnlicher. Sie erledigen alltägliche Arbeiten und sind für<br />
manchen sogar ein persönlicher Begleiter. Aus Sicht einer Expertin zeigt CATHERINE DE LANGE, dass<br />
diese Wesen mit künstlicher Intelligenz durchaus ihre tückischen Seiten haben.<br />
advanced<br />
Bedraggled from a walk in the rain, Sherry Turkle<br />
shows up begging for a latte. She’s forgotten her<br />
money in her hotel room. She’s very tired, she<br />
says, and really needs a coffee. “You can see it’s<br />
not my most perky morning. But I’m really<br />
thrilled to be meeting with you.”<br />
She’s not just being polite — Turkle has a serious point<br />
to make. As professor of the social studies of science and<br />
technology at the Massachusetts Institute of Technology<br />
(MIT) and the founder and current director of the MIT Initiative<br />
on Technology and Self, she has spent more than<br />
three decades studying the way people interact with machines.<br />
She is growing increasingly worried about the<br />
amount of human interaction people are happy to delegate<br />
to robots, or to do using their phones and computers. As<br />
a human, within seconds of meeting her in person, I can<br />
interpret the complexities of her mood: the tired part, and<br />
the happy-to-be-here part. “This is a complex dance that<br />
we know how to do to each other,” she says. A dance she<br />
fears is being forgotten.<br />
Turkle wasn’t always this interested in technology. Born<br />
in Brooklyn in 1948, she studied in Paris before returning<br />
to do her PhD in sociology and psychology at Harvard. By<br />
1978, she had just written her first book, on French psychoanalysis,<br />
when MIT hired her to study the sociology of<br />
sciences of the mind. “I began to hear students talking<br />
about their minds as machines, based on the early personal<br />
computers they had,” she says. “They’d use phrases like<br />
bedraggled [bi(drÄg&ld]<br />
do one’s PhD [)du: wVnz )pi: eItS (di:]<br />
founder [(faUndE]<br />
latte: caffè ~ [(lÄteI]<br />
mood [mu:d]<br />
perky [(p§:ki]<br />
zersaust<br />
promovieren<br />
Gründer(in)<br />
Milchkaffee<br />
Gemütslage<br />
munter<br />
80 www.business-spotlight.de 6/2013
PROFILE TECHNOLOGY ■<br />
‘debugging’ or ‘don’t talk to me until I clear my buffer’. I’d<br />
never heard any of this stuff before.”<br />
So Turkle began to study the way that technology was<br />
taking hold in everyday life, at a time when these interactions<br />
with machines were pretty new. MIT was home to pioneering<br />
work in artificial intelligence, including the use of<br />
robots for social tasks. It was the birthplace of some very<br />
human-like robots.<br />
Turkle tested these anthropomorphic robots on small<br />
children who had never used computers. In one study, she<br />
observed how children would bond with the robots that<br />
were programmed to respond with human-like emotions,<br />
in a way they wouldn’t bond with other toys. “This becomes<br />
a tremendously significant relationship for the<br />
child,” she says, “and then it will get broken or disappoint,<br />
and the child will go ballistic.” She says the scientists in the<br />
research group were deeply concerned about the emotional<br />
damage they felt they had done.<br />
In the early days, Turkle was commonly called a “cyber<br />
diva”. “People thought I was very pro-computer. I was on<br />
the cover of Wired magazine,” she says. Then things began<br />
to change. In the early 1980s, with the first personal<br />
computers, “we met this technology and became smitten<br />
like young lovers”, she says, but today this love affair is unhealthy.<br />
In her latest book, Alone Together: Why We Expect<br />
More from Technology and Less from Each Other,<br />
Turkle says we have reached the “robotic moment” —<br />
“We are giving everybody<br />
the impression that we<br />
aren’t really there for them”<br />
anthropomorphic [)ÄnTrEUpEU(mO:fIk] menschenähnlich<br />
bond with sb. [(bQnd wID]<br />
zu jmdm. eine Bindung<br />
eingehen<br />
boring [(bO:rIN]<br />
langweilig<br />
buffer [(bVfE]<br />
Puffer-, Zwischenspeicher<br />
debugging [)di:(bVgIN]<br />
Fehlerlokalisierung,<br />
-beseitigung<br />
get with the programme<br />
mit der Zeit gehen<br />
[)get wIT DE (proUgrÄm*] US ifml.<br />
give me the credit [)gIv mi DE (kredIt] hier: glauben Sie mir<br />
go ballistic [)gEU bE(lIstIk] ifml.<br />
durchdrehen<br />
hilarious [hI(leEriEs]<br />
wahnsinnig komisch<br />
review sth. [ri(vju:]<br />
etw. besprechen, rezensieren<br />
smitten [(smIt&n]<br />
verknallt; hier: hingerissen<br />
So what? [)sEU (wQt]<br />
Na und?<br />
stuff [stVf]<br />
Zeug(s)<br />
stunned [stVnd]<br />
fassungslos, geschockt<br />
text [tekst]<br />
simsen<br />
think piece: do a ~ [(TINk pi:s]<br />
einen Leitartikel schreiben<br />
tremendously [trE(mendEsli]<br />
ungeheuer<br />
vulnerable [(vVlnErEb&l]<br />
verletzlich<br />
you can’t make this stuff up<br />
so was kann man sich nicht<br />
[ju )kA:nt )meIk DIs )stVf (Vp]<br />
aus den Fingern saugen<br />
*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />
Professor Sherry Turkle is the<br />
director of the MIT Initiative on<br />
Technology and Self, which<br />
studies the effect that technology<br />
has on people’s behaviour.<br />
Alone Together, Sherry Turkle<br />
(Basic Books)<br />
where we delegate important human relationships and interactions<br />
at “the most vulnerable moments in life”, childhood<br />
and old age, to robots. “To me, as somebody who<br />
likes technology, this is just playing with fire.”<br />
Turkle says she sees married couples who prefer to have<br />
their fights online. “My studies of funerals are hilarious,”<br />
she says. “Everybody’s texting. When I ask them about it,<br />
they say, ‘Yeah, I do it during the boring bits.’” So that’s<br />
the question she raises: what does it mean as a society<br />
when real events or <strong>conversation</strong>s are the “boring bits”?<br />
As a single mother, Turkle is also very concerned about<br />
the effect of technology on children. Parents are too busy<br />
texting or talking on their mobile phones to watch their<br />
kids, she cautions. There’s been a sharp increase in playground<br />
accidents. “These kids are extremely lonely. We are<br />
giving everybody the impression that we aren’t really<br />
there for them. It’s toxic.” This is what she means by<br />
“alone together” — that our ability to be in the world is<br />
influenced, even disturbed, by “all that other stuff” we<br />
want to do with technology.<br />
For many people, these are inconvenient truths, and lately,<br />
Turkle has come to be seen as a pessimist, even as someone<br />
who doesn’t like technology. She is no longer the cover<br />
girl for Wired. “This time they didn’t even review my<br />
book.” In fact, explains Turkle, some readers who reviewed<br />
Alone Together basically said, “everybody likes<br />
Facebook, can’t she just get with the programme?” This,<br />
she adds, is unfair to the 15 years of experiments and anecdotes<br />
that went into it. “I mean, give me the credit. I didn’t<br />
do a think piece. I was reporting. People tell me they wish<br />
[iPhone companion] Siri were their best friend. I was<br />
stunned. You can’t make this stuff up.”<br />
Turkle admits that the pull of technology is very strong.<br />
“Online, you become the self you want to be.” But there<br />
are disadvantages. We lose the “raw, human part” of being<br />
with each other, says Turkle. She points to our early<br />
morning meeting, for example. She’s tired, and we could<br />
have done the interview over Skype. “Online, I am perfect,”<br />
she says. “But what’s the worst that can happen<br />
here? You write a story that says, ‘Bedraggled from a walk<br />
in the rain, she shows up begging for a latte.’ So what? You<br />
pretty much see me as I am. And I’m willing to say that’s<br />
a good thing.”<br />
■BS<br />
© Guardian News & Media 2013<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 81
■ TECHNOLOGY TRENDS<br />
Ideas and inventions<br />
Gibt es Neuigkeiten? CAROL SCHEUNEMANN präsentiert technische<br />
Innovationen und neue wissenschaftliche Erkenntnisse. medium<br />
University of Nottingham<br />
Just add air<br />
Good to grow:<br />
Professor<br />
Cocking and<br />
his plants<br />
Plants need nitrogen to grow, and they get most<br />
of it from the soil through their roots. Farmers<br />
around the world add nitrogen-rich synthetic<br />
fertilizers to the soil to help plants grow faster and<br />
produce more. But the overuse of fertilizer damages<br />
the environment — and nitrate pollution is a major<br />
problem. Nitrates in groundwater can be dangerous<br />
to human health. In rivers, lakes or oceans,<br />
nitrates and phosphates can cause algae “blooms”,<br />
which use up the oxygen in the water, killing fish<br />
and creating dead zones.<br />
Nearly 80 per cent of the earth’s atmosphere is<br />
made up of nitrogen. Some plants, including sugar<br />
cane, beans and peas, have a bacterium that can<br />
convert nitrogen from the air into forms the plant<br />
needs, in a process called nitrogen fixation.<br />
Professor Edward Cocking at the University of<br />
Nottingham has developed a method of introducing<br />
this nitrogen-fixing bacterium in any type of<br />
plant. The technology, called N-Fix, is not genetic<br />
modification. Plant seeds are covered with a sucrose<br />
mixture containing the bacterium, which<br />
then spreads through the plant as it grows. N-Fix<br />
seeds could be available within the next two years.<br />
“If fully successful, it would make plants selffertilizing<br />
for nitrogen,” says Cocking.<br />
Green travel: California’s<br />
new high-speed train<br />
COMING UP<br />
800 miles<br />
The length of a proposed high-speed train system<br />
(1,287 kilometres) in California that will run entirely on<br />
renewable energy.<br />
Source: California High-Speed Rail Authority (www.hsr.ca.gov)<br />
100 times<br />
Potential increase in internet speeds using graphene.<br />
Taken from graphite, graphene is composed of single<br />
carbon atoms. This would make ultra-fast optical transmission<br />
possible.<br />
Source: Centre for Graphene Science, University of Exeter and University of Bath<br />
SAMS<br />
“Shark Attack Mitigation Systems” is a colourbased<br />
technology for wetsuits that protects swimmers<br />
and surfers from sharks. One type<br />
uses blue colour combinations that look<br />
like water, and another has a pattern of<br />
black and white stripes, to confuse sharks.<br />
Source: www.sharkmitigation.com<br />
DID YOU KNOW?<br />
The moon can influence <strong>your</strong> sleep. People take longer to<br />
fall asleep, sleep about 20 minutes less and wake up more<br />
often within four nights of a full moon. Scientists believe<br />
humans may have an internal body clock that follows the<br />
lunar cycle.<br />
Source: Dr Christian Cajochen et al., University of Basle, in Current Biology<br />
algae bloom [(ÄldZi: blu:m]<br />
Algenblüte<br />
carbon atom [(kA:bEn )ÄtEm]<br />
Kohlenstoffatom<br />
fertilizer [(f§:tElaIzE]<br />
Dünger<br />
genetic modification [dZE)netIk mQdIfI(keIS&n] genetische Veränderung<br />
graphene [(grÄfi:n]<br />
Graphen<br />
mitigation [)mItI(geIS&n]<br />
Abschwächung<br />
nitrate pollution [(naItreIt pE)lu:S&n] Nitratverschmutzung<br />
nitrogen [(naItrEdZEn]<br />
Stickstoff<br />
nitrogen fixation [)naItrEdZEn fIk(seIS&n] Stickstofffixierung<br />
oxygen [(QksIdZEn]<br />
Sauerstoff<br />
pattern [(pÄt&n]<br />
Muster<br />
plant seeds [(plA:nt si:dz]<br />
Saatgut<br />
renewable [ri(nju:Eb&l]<br />
erneuerbar<br />
sugar cane [(SUgE keIn]<br />
Zuckerrohr<br />
wetsuit [(wetsu:t]<br />
Neoprenanzug<br />
iStockphoto<br />
Water colours:<br />
SAMS hides you from sharks<br />
6/2013
Bright lights:<br />
LEDs light up<br />
outdoor areas<br />
LANGUAGE FOCUS TECHNOLOGY ■<br />
iStockphoto<br />
Vocabulary<br />
ambient light [)ÄmbiEnt (laIt]<br />
backlight [(bÄklaIt]<br />
brightness [(braItnEs]<br />
carbon emission [(kA:bEn i)mIS&n]<br />
compact fluorescent lamp (CFL)<br />
[kEm)pÄkt flO:)res&nt (lÄmp]<br />
current [(kVrEnt]<br />
dimmer control [(dImE kEn)trEUl]<br />
durability [)djUErE(bIlEti]<br />
emit sth. [i(mIt]<br />
fibre optic [)faIbEr (QptIk]<br />
filament [(fIlEmEnt]<br />
flash [flÄS]<br />
flicker [(flIkE]<br />
floodlight [(flVdlaIt]<br />
headlight cluster [(hedlaIt )klVstE]<br />
incandescent [)InkÄn(des&nt]<br />
infrastructure [(InfrE)strVktSE]<br />
install sth. [In(stO:l]<br />
instrument panel [(InstrEmEnt )pÄn&l]<br />
intensity [In(tensEti]<br />
last [lA:st]<br />
layer [(leIE]<br />
lifespan [(laIfspÄn]<br />
light bulb [(laIt bVlb]<br />
light-emitting diode (LED)<br />
[)laIt i)mItIN (daIEUd]<br />
luminaire [lu:mI(neE]<br />
luminous [(lu:mInEs]<br />
maintenance [(meIntEnEns]<br />
organic [O:(gÄnIk]<br />
pin base [(pIn beIs]<br />
reflect [ri(flekt]<br />
reliability [ri)laIE(bIlEti]<br />
remote control [ri)mEUt kEn(trEUl]<br />
replace sth. [ri(pleIs]<br />
screw base [(skru: beIs]<br />
semiconductor [)semikEn(dVktE]<br />
sheet [Si:t]<br />
socket [(sQkIt]<br />
solid-state technology<br />
[)sQlId )steIt tek(nQlEdZi]<br />
sustainable [sE(steInEb&l]<br />
task light [(tA:sk laIt]<br />
uplighter [(Vp)laItE]<br />
voltage [(vEUltIdZ]<br />
For more information<br />
Umgebungslicht<br />
Hintergrundbeleuchtung<br />
Helligkeit<br />
CO 2 -Emission<br />
Kompaktleuchtstofflampe<br />
elektrischer Strom<br />
Helligkeitsregler<br />
Lebensdauer<br />
etw. emittieren, abgeben<br />
Lichtwellenleiter, Glasfaser<br />
Glühfaden<br />
Lichtblitz<br />
Flackern, Flimmern<br />
Flutlicht<br />
Frontscheinwerfer<br />
weißglühend<br />
Ausrüstung, Ausstattung<br />
etw. installieren<br />
Armaturenbrett<br />
Leuchtkraft, Helligkeit<br />
halten<br />
Schicht<br />
Lebens-, Gebrauchsdauer<br />
Glühbirne<br />
Leuchtdiode<br />
Leuchte<br />
leuchtend<br />
Instandhaltung, Pflege<br />
organisch<br />
Stiftsockel<br />
reflektieren<br />
Ausfallsicherheit<br />
Fernbedienung<br />
etw. ersetzen<br />
Schraubsockel<br />
Halbleiter<br />
Folie<br />
Steckdose<br />
Halbleitertechnik<br />
nachhaltig<br />
Arbeitsplatzleuchte; hier<br />
auch: Operationsleuchte<br />
Deckenfluter<br />
elektrische Spannung<br />
WEBSITES<br />
■ “Lighting the Way: Perspectives on the Global Lighting<br />
Market”, McKinsey & Company: www.mckinsey.com<br />
■ Lowel EDU, Glossary of Lighting Terms:<br />
www.lowel.com/edu/glossary<br />
■ Philips Lighting University: www.lighting.philips.com/main/<br />
connect/lighting_university/led.wpd<br />
Answers: a–4; b–3; c–2; d–1<br />
LED lighting<br />
Edisons gute, alte Glühbirne hat wohl endgültig<br />
ausgedient und wird nun durch Leuchtdioden<br />
ersetzt, wie TOM SMITH berichtet. advanced<br />
By illuminating a city street in Menlo Park, New Jersey,<br />
Thomas Edison demonstrated incandescent light bulbs<br />
to the public in 1879. The symbol of the light bulb came<br />
to represent a brilliant idea. Now, some 130 years later, the<br />
light-emitting diode (LED) represents another good idea.<br />
The LED is a solid-state technology, a semiconductor<br />
that gives out light when a current is passed across it. Unlike<br />
light bulbs, which emit 90 per cent of their energy as<br />
heat, the LED is cool and efficient, and produces a range<br />
of colours that can be blended to create a clear white light.<br />
LEDs are more expensive to produce than incandescent<br />
light bulbs, but they last much longer and produce fewer<br />
carbon emissions. Their small size also makes them ideal<br />
for display screens and as task lights in hospitals. Because<br />
they contain no glass or filaments, they are very robust and<br />
can be used in factories, street lighting, traffic control or<br />
cars, for example, as headlight clusters.<br />
Some people believe that up to 70 per cent of lighting<br />
will be LEDs within ten years. And what about the next<br />
innovation? One recent development is the organic LED<br />
(OLED), which uses a layer of organic material to produce<br />
light. OLEDs can be produced in very thin sheets that can<br />
be bent into different shapes. However, OLEDs are still<br />
very costly to produce, the organic material does not last<br />
long and it can be damaged by water.<br />
■BS<br />
Exercise: See the light<br />
Match the sentence halves to make complete sentences.<br />
a) LEDs are more efficient ■<br />
b) The smaller the size, ■<br />
c) Robust products are good for ■<br />
d) OLED technology is still ■<br />
1. in the development stage.<br />
2. difficult working conditions.<br />
3. the more flexible the product.<br />
4. than incandescent light bulbs.<br />
TOM SMITH is a language consultant and business<br />
English materials writer living in southern Germany.<br />
He is co-author of <strong>Business</strong> Proficiency (Klett) and<br />
StartUp Enterprise (ELT Blueprints). Contact:<br />
www.executive-english.biz<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 83
■ FEEDBACK READERS’ LETTERS<br />
Frightened Americans<br />
Readers’ let ters should be sent to:<br />
The editor-in-chief, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Fraun -<br />
ho ferstr. 22, 82152 Pla negg, Deutsch land;<br />
by email to i.mcmaster@spot light-ver lag.de;<br />
or by fax to +49 (0)89/85681-210. Please<br />
include <strong>your</strong> postal address, email address<br />
and phone number. We reserve the right to<br />
edit readers’ comments for clar ity or length.<br />
Iread Carol Scheunemann’s column about Americans and gun<br />
control (Looking Back, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013) with interest.<br />
I used to be for more stringent gun control in the US but<br />
found that the more I studied politics, the more I turned away<br />
from strict laws. I say this with certain reservations — there<br />
should be criminal background checks, and whether someone<br />
is eligible to own a weapon should depend on the type of crime<br />
committed and how far back it was. If the gun lobby is powerful,<br />
then it is the citizens who make it powerful. If there has<br />
been a spike in the number of weapons sold, it is not because<br />
the National Rifle Association is buying weapons for its organization<br />
but because there are a lot of citizens who are afraid.<br />
Jack Delmonte, via email<br />
Amazing!<br />
Your magazine is amazing — I use it all the time. I teach in<br />
Paris and all my clients seem to enjoy the lessons and articles.<br />
Thank you for providing us with such a fabulous resource<br />
that is both interesting and fun for learners.<br />
Mary Ann Wilson, via email<br />
Vokabellisten<br />
Die Vokabelliste auf <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Online ist vom Layout<br />
her toll gemacht, allerdings nützt dieses Format vermutlich<br />
vielen Lesern nichts, um Vokabeln ohne Aufwand in Lernsoftware<br />
zu importieren. Im Archiv habe ich vom letzten Jahr<br />
rtf-Dateien gefunden, die einfacher importiert werden können.<br />
Meine konkrete Frage: Kann es für jede Ausgabe eine solche<br />
Datei geben? Ideal wäre englisches Wort; deutsches Wort; englische<br />
Umschreibung/Erklärung; englischer Beispielsatz.<br />
Jan Falke, via email<br />
Thank you for <strong>your</strong> suggestion, which we will consider. You can also use our<br />
Word of the Day on our website and the <strong>Business</strong>Word app, which you will find<br />
at www.business-spotlight-de/our-products. The words here come from the<br />
magazine and from Skill Up!, and are accompanied by an explanation, a<br />
translation, an example sentence and an audio file.<br />
The Editor<br />
Clarification: On page 16 of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013, we said that Sven-<br />
Göran Eriksson “replaced Kevin Keegan as manager of the England national<br />
football team in 1999–2000”. Eriksson was confirmed as Keegan’s permanent<br />
replacement on 31 October 2000 but didn’t start officially until January<br />
2001. Also, Peter Taylor was caretaker manager for one game after Keegan.<br />
ABO:<br />
<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Kundenbetreuung, Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
www.spotlight-verlag.de<br />
Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />
Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />
Kundenbetreuung<br />
Privatkunden und Buchhandlungen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />
E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />
Kundenbetreuung<br />
Lehrer, Trainer und Firmen<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />
E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />
Einzelverkaufspreis Deutschland: €12,80<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> wird besonders umweltfreundlich<br />
auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />
<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> www.business-spotlight.de<br />
HERAUS GE BER UND VER LAG SLEIT ER:<br />
Dr. Wolf gang Stock<br />
CHEF RE DAK TEUR: Dr. Ian McMas ter<br />
STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />
Deborah Capras (Content Manager Online;<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus; Skill Up!)<br />
GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN /<br />
CHEFIN VOM DIENST: Maja Sirola<br />
REDAK TION: Margaret Davis (Text),<br />
Carol Scheunemann (Text, Audio), Vicki Sussens (Text)<br />
BIL DRE DAK TION: Sarah Gough (Leitung),<br />
Thorsten Mansch<br />
MITARBEITER IM REDAKTIONSBEREICH:<br />
Dr. Karl Brehmer, Michelle Carstens, Rita Forbes, Anna<br />
Hochsieder, Sabine Hübner-Pesce, Bea Reinichs,<br />
Hildegard Rudolph, Ina Sinning, Michele Tilgner<br />
ART DIRECTOR: Bettina Gorn<br />
GESTALTUNG: loopgrafikdesign München<br />
AUTOREN: Bob Dignen (UK), Julian Ear wak er (UK),<br />
Matt Firth, Eamonn Fitzgerald, Steve Flinders (UK),<br />
Adrian Furnham (UK), Robert Gibson, Barbara Hiller,<br />
Anna Hochsieder, Mike Hogan, Paul Kavanagh,<br />
Almut Köster (UK), Talitha Linehan (US), Marley Obi,<br />
Rebecca Perl (UK), James Schofield, Mike Seymour,<br />
Ken Tay lor (UK)<br />
PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />
LITHO: H.W.M. GmbH<br />
Lena-Christ-Str. 44, 82152 Planegg<br />
DRUCK: Vogel Druck & Medienservice GmbH<br />
Leibnitzstr. 5, 97204 Höchberg<br />
Im <strong>Spotlight</strong> Verlag erscheinen die Sprachmagazine:<br />
<strong>Spotlight</strong>, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Écoute, ECOS, ADESSO,<br />
Deutsch perfekt<br />
GESAMT-ANZEIGENLEITUNG:<br />
Axel Zettler<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SPRACH- & REISEMARKT:<br />
Eva-Maria Markus<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: e.markus@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
MEDIA CONSULTANT:<br />
Martina Konrad<br />
Tel. +49 (0)89/8 56 81-132<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />
E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />
E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigenpreisliste:<br />
Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr. 13 ab Ausgabe 1/13.<br />
REPRÄSENTANZ EMPFEHLUNGSANZEIGEN:<br />
iq media marketing gmbh<br />
Patrick Priesmann, Leiter Marketing, Kasernenstraße 67,<br />
40213 Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/8 87-2315, Fax +49<br />
(0)211/8 87-97-2315, E-Mail: patrick.priesmann<br />
@iqm.de<br />
Lina Cicelyte, Product Manager, iq media marketing<br />
gmbh, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel.<br />
0211/887-2367, Fax (0211) 887-97-2367, E-Mail:<br />
lina.cicelyte@iqm.de<br />
KUNDENSERVICE<br />
BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO (6 Ausgaben):<br />
Deutschland: €69,00 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />
Österreich: €69,00 inkl. MwSt. und zzgl. €10,20<br />
Versandkosten<br />
Schweiz: sfr 103,50 zzgl. sfr 15,00 Versandkosten<br />
Übriges Ausland: €69,00 zzgl. Versandkosten<br />
Stu dentenermäßigung gegen Nachweis.<br />
Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten<br />
Bezugsjahres jederzeit beendet werden – mit Geldzurück-Garantie<br />
für bezahlte, aber noch nicht gelieferte<br />
Ausgaben.<br />
WEITERE SERVICENUMMERN:<br />
Leserbriefe: spotlight@spotlight-verlag.de<br />
Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de<br />
SprachenShop: www.SprachenShop.de<br />
Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />
Fax +49 (0)711/72 52-366<br />
E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />
Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben:<br />
E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />
VERLAG UND REDAKTION:<br />
<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Postanschrift:<br />
Post fach 1565, 82144 Pla negg<br />
Hausanschrift:<br />
Fraun ho ferstr. 22, 82152 Pla negg<br />
Tele fon +49 (0)89/8 56 81-0<br />
Fax +49 (0)89/8 56 81-105<br />
E-Mail Redaktion:<br />
business@spotlight-verlag.de<br />
GESCHÄFTSFÜHRER:<br />
Dr. Wolf gang Stock, Markus Schunk<br />
VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />
LEITUNG MARKETING B2C & PR:<br />
Heidi Kral<br />
LEITUNG MARKETING B2B<br />
& KOOPERATIONEN: Susanne Mürbeth<br />
LESERSERVICE: Birgit Hess<br />
VERTRIEB HANDEL:<br />
MZV, Ohmstraße 1, 85716 Unterschleißheim<br />
BANK VER BIN DUN GEN:<br />
■ Commerzbank AG, Düsseldorf<br />
(BLZ 300 800 00) Konto-Nummer 02 128 652 00<br />
■ Credit Suisse AG, Zürich<br />
(BC 48 35) Konto-Nummer 554 833 41<br />
ISSN 1617-1888<br />
© 2013 Spot light Ver lag, auch für alle genannten<br />
Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
IVW-Mel dung II. Quar tal 2013:<br />
39.423 verbreitete Exem plare <strong>Business</strong> Spot light<br />
Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />
iq media marketing gmbh, Kasernenstraße 67, 40213<br />
Düsseldorf, Tel. (0211) 887-2053, Fax (0211) 887-<br />
2099, E-Mail: marion.weskamp@iqm.de<br />
Nielsen 3a<br />
iq media marketing gmbh, Eschersheimer Landstraße<br />
50, 60322 Frankfurt, Tel. (069) 2424-4510, Fax (069)<br />
2424-4555, E-Mail: eva-maria.glaser@iqm.de<br />
Nielsen 3b, 4<br />
iq media marketing gmbh, Nymphenburger Straße 14,<br />
80335 München, Tel. (089) 545 907-26, Fax (089) 545<br />
907-24, E-Mail: katja.foell@iqm.de<br />
Österreich<br />
Internationale Medienvertretung & Service proxymedia<br />
e.U., Wiesengasse 3, A-2801 Katzelsdorf, Tel. +43 (0)<br />
2622-3 67 55, Fax +43 (0) 1-253-30 33-39 89, E-Mail:<br />
michael.schachinger@proxymedia.at<br />
Schweiz<br />
Top Media Sales GmbH, Chamerstrasse 56, CH - 6300<br />
Zug, Tel. +41 (0) 41-710 57 01, Fax +41 (0) 41-710 57<br />
03, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />
International Sales<br />
iq media marketing gmbh, Gerda Gavric-Hollender,<br />
Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel. (0211)<br />
887-23 43, Fax (0211) 887-97-23 43, E-Mail:<br />
gerda.gavric@iqm.de<br />
84 www.business-spotlight.de
1/2014 PREVIEW ■<br />
In the next issue:<br />
Jupiter Images<br />
Socializing across cultures<br />
Socializing with business partners plays a key role in<br />
creating good relationships. But there are significant<br />
cultural differences regarding the rules and norms of<br />
social interaction. In our Intercultural Communication<br />
article, we provide you with useful tips.<br />
A coach for <strong>your</strong> career?<br />
Do you ever feel that you need some careers advice<br />
from an expert? Careers coaches can help you to take<br />
the correct decisions and steps. We look at how you<br />
can find the right coach for <strong>your</strong> situation and discuss<br />
whether you should even become a coach <strong>your</strong>self.<br />
iStockphoto<br />
SKILL UP!<br />
Improve <strong>your</strong><br />
BUSINESS<br />
VOCABULARY<br />
with our<br />
essential guide<br />
Dealing with uncertainty<br />
For many people, the modern business world is characterized by<br />
increasing uncertainty, both in the workplace and in the economy<br />
more generally. In our next <strong>Business</strong> Skills article, Bob Dignen<br />
looks at strategies to help you survive in uncertain times.<br />
iStockphoto<br />
In the next issue...<br />
In the next issue...<br />
RETAILING<br />
PICTURE THIS: the whole experience<br />
FALSE FRIENDS: lock, reclaim<br />
WORD BANK: flagship stores and outlets<br />
<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> 1/2014 is on sale from 11 December 2013<br />
6/2013<br />
www.business-spotlight.de 85
■ PEOPLE MY WORKING LIFE<br />
Andrew Lacy<br />
Owner of an online travel site<br />
Im vergangenen Jahr gründete er ein bereits jetzt erfolgreiches<br />
Internet-Reisebüro. VICKI SUSSENS sprach mit dem weitgereisten<br />
Australier über seinen Arbeitsalltag.<br />
easy<br />
the world. It taught me to be independent and gave me a<br />
lot of self-confidence. You also need hard work, initiative,<br />
energy, confidence, optimism and a little craziness.<br />
Australians are not really good at<br />
languages. I can speak bad Spanish and French.<br />
Loves being<br />
his own boss:<br />
Andrew Lacy<br />
I grew up in Australia, but Monaco is now home.<br />
I’ve lived and worked in Mumbai, Beijing, San Francisco,<br />
Lisbon and Madrid, and travelled to about 80 countries.<br />
My philosophy is: you don’t have a choice about whether<br />
or not to work, but you can choose where to do it.<br />
I started the online travel site Zaptravel in<br />
2012. It finds the best-priced deal for whatever type of holiday<br />
you want. For example, a romantic weekend or a<br />
beach holiday, or non-stop fun. We have a list of ideas you<br />
may not have thought of, but you can also ask us for something<br />
specific and we’ll search for the best deals for you.<br />
There’s no real job description for an<br />
entrepreneur, but you could call me chief problem solver.<br />
I travel often to Silicon Valley to get advice from investors,<br />
friends and experts in my business. We have an office in<br />
Paris and a team of writers in eastern Europe.<br />
We’ve just started, but Zaptravel is really taking<br />
off in Europe, especially among young people.<br />
I like innovating,<br />
even when people tell me that my ideas are crazy.<br />
It’s harder to do this in a large company, while in <strong>your</strong> own<br />
company, you can hire people who believe in the vision.<br />
I have a law degree, which I’ve never used, and<br />
a business school degree from Stanford University in Silicon<br />
Valley. But the best training is just to start working!<br />
My first job — selling TVs — taught me a lot about sales.<br />
Having travelled a lot<br />
helps. I got the bug while taking an 18-month trip around<br />
Through online networks.<br />
Word of mouth is very powerful in the travel industry. In<br />
the beginning, you “fight” for every customer and then it<br />
gets a little easier every day.<br />
Absolutely!<br />
It’s extraordinary that there are so few entrepreneurs today!<br />
If you go back 300 years in history, a clever and ambitious<br />
person was always an entrepreneur. Even if you<br />
don’t succeed, you’ll learn faster than in any other job,<br />
which is good for <strong>your</strong> career.<br />
The opportunity to work<br />
with small teams of extremely talented people, and to see<br />
the fantastic changes to our product that have happened<br />
in such a short time. I also love the fact that every day is<br />
different.<br />
switch off.<br />
Beijing [)beI(dZIN]<br />
best-priced deal [)best praIst (di:&l]<br />
bug: I got the ~ [bVg] ifml.<br />
business school<br />
[(bIznEs sku:l]<br />
chief problem solver<br />
[)tSi:f (prQblEm )sQlvE]<br />
entrepreneur [)QntrEprE(n§:]<br />
initiative [I(nISEtIv]<br />
law degree [(lO: di)gri:]<br />
Lisbon [(lIzbEn]<br />
Mumbai [)mUm(baI]<br />
network [(netw§:k]<br />
sales [seI&lz]<br />
switch off [)swItS (Qf] ifml.<br />
take off [)teIk (Qf]<br />
vision [(vIZ&n]<br />
word of mouth [)w§:d Ev (maUT]<br />
Not being able to<br />
I would plan another business,<br />
or go travelling. I don’t think I’ll ever stop wanting<br />
to build something new.<br />
■BS<br />
[wg. Aussprache]<br />
günstigstes Angebot<br />
es hat mich gepackt<br />
betriebswirtschaftliche<br />
Fakultät<br />
etwa: Hauptverantwortliche(r)<br />
für Problemlösungen<br />
Unternehmer(in)<br />
[wg. Aussprache]<br />
Abschluss in Jura<br />
Lissabon<br />
[wg. Aussprache]<br />
Netzwerk<br />
Verkauf, Vertrieb<br />
abschalten<br />
erfolgreich starten<br />
hier: Unternehmensziele<br />
Mundpropaganda<br />
86 www.business-spotlight.de 6/2013
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei die Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />
(€ 18,60 / SFR 27,90 – <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).
Berlitz wird 135 Jahre!<br />
Unser Jubiläumsangebot für Sie:<br />
135 Minuten<br />
Einzelunterricht gratis. *<br />
Jubiläumspaket I<br />
Gruppenunterricht +<br />
135 Minuten Einzelunterricht gratis *<br />
Wählen Sie Ihre Wunschsprache in einer Berlitz<br />
Intensivgruppe und lernen Sie gemeinsam mit<br />
anderen Teilnehmern motiviert und mit viel Spaß.<br />
Jubiläumspaket II<br />
Einzelunterricht +<br />
135 Minuten geschenkt dazu *<br />
Berlitz Einzelunterricht ist die schnellste Option,<br />
um Ihre Sprachkenntnisse auszubauen. Sie erwartet<br />
ein individuelles Training nach Ihren Vorgaben.<br />
Jetzt in jedem Berlitz Center oder unter<br />
www.berlitz.de/mitfeiern<br />
*Angebotsbedingungen unter www.berlitz.de/mitfeiern © Berlitz Deutschland GmbH 2013
<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />
SKILL UP!<br />
VOKABELTRAINING LEICHT GEMACHT<br />
AUSGABE 23<br />
Property<br />
also:<br />
House and home | Buying or renting?
CONTENTS<br />
HOME SWEET HOME<br />
In the UK, “My home is my castle” is a popular saying. It’s not that we think<br />
we live in real castles, but we do view our home as a very special — and<br />
very private — place. These special places are also important for the economy<br />
— and not just in the UK. This Skill Up! presents the vocabulary you<br />
will need to talk about <strong>your</strong> home, but also about many different aspects of<br />
commercial and residential property.<br />
Our guide opens with an illustration of a typical scene from the property<br />
market. In Picture This! (pp. 4–5), you, can learn the words for describing<br />
renovation work and a construction crew. In Word Bank (pp. 6–7), we look<br />
at specialist terms for talking about property. And In Focus (pp. 10–11)<br />
presents words for discussing the financial and legal side of property.<br />
As buildings are an essential part of our lives, it’s not surprising that many<br />
idiomatic expressions have their roots in property. Turn to Essential Idioms<br />
(pp. 12–13) to learn the most common ones with a business focus.<br />
You’ll find more informal expressions in <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> (pp. 16–17), where we<br />
compare the pros and cons of renting and buying property. Finally, in Close<br />
Relations (pp. 14–15), we show you that there’s no place like home.<br />
Deborah Capras, deputy editor<br />
bs.deputyeditor@spotlight-verlag.de<br />
SKILL UP!<br />
Choose a multi-word expression from this<br />
guide. On one side of a card, write down one<br />
of the words from the expression. Instead<br />
of the other word(s), draw a line for each of<br />
the letters, for example, “_ _ _ _ _ _ _ bill”<br />
for “utility bill”.<br />
On the back, write the full expression,<br />
the translation and <strong>your</strong> own example sentence.<br />
When you get the spelling right seven<br />
days in a row, you’ll remember it!<br />
SKILL UP! online<br />
On our website, you’ll find selected<br />
vocabulary from this guide in our<br />
Word of the Day section. To listen to<br />
the words, definitions and example<br />
sentences — and to download the<br />
MP3 file of each word — go to<br />
www.business-spotlight.de/skill-up<br />
2 SKILL UP!<br />
ISSUE 23
It’s not only location,<br />
location, location!<br />
Franz Marc Frei<br />
CHECKLIST: WHAT CAN YOU DO?<br />
Below, you will find the contents of this issue of Skill Up! and a checklist of what you should<br />
be able to do with confidence after studying this guide. Ask <strong>your</strong>self what you can really do.<br />
If you can’t say yes to every statement, go back and spend more time on learning the relevant<br />
vocabulary. Don’t forget to read our Skill Up! tips and do the online exercises!<br />
Contents Page(s) Checklist<br />
Picture This!<br />
It’s on the market 4–5 I can talk about the different ways to modernize property.<br />
Word Bank<br />
<strong>Business</strong> or 6–7 I can use the specialist terms to describe commercial and<br />
pleasure?<br />
residential property.<br />
False Friends<br />
A word of caution 8–9 I can identify the false friends presented here — and<br />
use the correct translations.<br />
In Focus<br />
The money — 10–11 I know the common financial and legal terms used to talk<br />
and the law<br />
about property.<br />
Essential Idioms<br />
Walls, roofs and 12–13 I can correctly use idiomatic business expressions that<br />
ceilings<br />
have their roots in property.<br />
Close Relations<br />
House and home 14–15 I can correctly use the “house” and “home” families.<br />
<strong>Small</strong> <strong>Talk</strong><br />
To buy or rent? 16–17 I can make small talk on buying and renting property.<br />
Your Profile<br />
At home 18 I feel more confident using the vocabulary in this guide.<br />
Preview 19<br />
Not yet A little Yes!<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
n n n<br />
ISSUE 23 SKILL UP! 3
PICTURE THIS!<br />
Would you want<br />
to live here?<br />
1<br />
2<br />
7<br />
8<br />
9<br />
3<br />
5<br />
6<br />
11<br />
10<br />
13<br />
14<br />
4<br />
12<br />
Bernhard Förth<br />
IT’S ON THE MARKET<br />
Modernizing flats and houses is not always easy, as our illustration shows. Learn the<br />
basic vocabulary for talking about this topic.<br />
1. property Immobilie(n)<br />
(US also real estate)<br />
gutted<br />
entkernt<br />
(not) ready for (nicht) bezugsoccupancy<br />
[(QkjUpEnsi] fertig<br />
run-down<br />
herunterge kommen<br />
2. open-plan living area offener Wohnraum<br />
3. dilapidated kitchen schäbige Einbauunits<br />
küche<br />
4. plumber [(plVmE] Installateur(in)<br />
renovation work Renovierungsarbeiten<br />
5. construction crew Baukolonne, -trupp<br />
cowboy outfit ifml. dubiose Firma<br />
6 site manager Bauleiter(in)<br />
7. construction worker Bauarbeiter(in)<br />
8. scaffolding [(skÄfEUldIN] Gerüst<br />
9. rising damp UK aufsteigende Feuchtigkeit<br />
mildew [(mIldju:] Schimmel<br />
10. owner Eigentümer(in)<br />
rent sth. out<br />
etw. vermieten<br />
11. blueprint Blaupause, Bauplan<br />
12. damaged floorboards beschädigte Fußbodenbretter<br />
13. letting agent Makler(in) (für<br />
(US rental agent) Mietobjekte)<br />
arrange a viewing einen Besichtigungstermin<br />
vereinbaren<br />
14. prospective tenant Mietinteressent(in)<br />
move in<br />
einziehen<br />
4 SKILL UP!<br />
ISSUE 23
What are they saying?<br />
Prospective tenant: “So you said I should be able to move in next week.<br />
Will she rent it out to me?”<br />
Letting agent: “Yes, yes, that’s what the owner told me. It’s not ready for<br />
occupancy yet. But she said they’d be finished with the renovation work<br />
by Monday. ”<br />
Redo it!<br />
refurbish sth. [)ri:(f§:bIS]<br />
refurbishment<br />
remodel sth. [ri:(mQd&l]<br />
remodelling<br />
renovate sth. [(renEveIt]<br />
renovation<br />
repair sth.<br />
repair work<br />
restore sth.<br />
restoration<br />
restore sth. to its<br />
original glory<br />
retrofit sth. [(retrEUfIt]<br />
retrofitting<br />
revamp sth. [ri:(vÄmp]<br />
etw. modernisieren<br />
Modernisierung<br />
etw. umgestalten, umbauen<br />
Umgestaltung, Umbau<br />
etw. renovieren<br />
Renovierung<br />
etw. instand setzen<br />
Instandsetzungsarbeiten<br />
etw. wiederherstellen<br />
Wiederherstellung<br />
etw. in seiner alten Pracht<br />
wiederherstellen<br />
etw. nach-, umrüsten<br />
Nach-, Umrüstung<br />
etw. aufmöbeln<br />
Destroy it?<br />
demolish sth. [di(mQlIS]<br />
pull sth. down<br />
tear sth. down<br />
Improve it!<br />
build an extension<br />
convert a room<br />
[kEn(v§:t]<br />
install sth. [In(stO:l]<br />
insulate sth. [(insjuleIt]<br />
modernize sth.<br />
etw. abreißen<br />
etw. niederreißen<br />
etw. abreißen<br />
ein Haus mit einem<br />
Anbau erweitern<br />
ein Zimmer umbauen<br />
etw. installieren,<br />
einbauen<br />
etw. isolieren<br />
etw. erneuern,<br />
modernisieren<br />
iStockphoto (2)<br />
Property and people<br />
architect [(A:kItekt] Architekt(in)<br />
bricklayer<br />
Maurer(in)<br />
carpenter<br />
Zimmerer/Zimmerin<br />
civil engineer [)sIv&l endZI(nIE] Bauingenieur(in)<br />
contractor [kEn(trÄktE] Bauunternehmer(in)<br />
draughtsman [(drA:ftsmEn] / Bauzeichner /<br />
draughtswoman<br />
Bauzeichnerin<br />
electrician [i)lek(trIS&n] Elektriker(in)<br />
joiner UK<br />
Bauschreiner(in)<br />
licensed estate agent konzessionierte(r)<br />
(US real-estate agent) Immobilienmakler(in)<br />
painter<br />
Maler(in)<br />
(property) developer Bauträger(in)<br />
[(prQpEti di)velEpE]<br />
proprietor [prE(praIEtE] Eigentümer(in)<br />
roofer<br />
Dachdecker(in)<br />
surveyor [sE(veIE]<br />
Vermesser(in);<br />
Baugutachter(in)<br />
tiler<br />
Fliesenleger(in)<br />
What are you?<br />
flatmate (US roommate) Mitbewohner(in)<br />
homeowner<br />
Eigentümer(in)<br />
housemate<br />
Mitbewohner(in)<br />
landlord / Vermieter /<br />
landlady<br />
Vermieterin<br />
leaseholder<br />
Pächter(in); Erbbauberechtigte(r)<br />
lessee [le(si:] Pächter(in)<br />
lessor [le(sO:] Verpächter(in)<br />
owner-occupier Eigennutzer(in)<br />
tenant [(tenEnt] Mieter(in)<br />
subtenant<br />
Untermieter(in)<br />
ISSUE 23 SKILL UP! 5
WORD BANK<br />
BUSINESS OR PLEASURE?<br />
What kind of property are you interested in buying or selling?<br />
Do you want to have somewhere to live or somewhere to work?<br />
For pleasure<br />
bedsit UK<br />
Studio<br />
bungalow (US ranch house) Bungalow<br />
condominium US Eigentumswohnung<br />
cottage<br />
Haus im Landhausstil<br />
flat (US apartment) Wohnung<br />
3-bedroomed flat Wohnung mit drei<br />
Schlafzimmern<br />
basement flat Souterrainwohnung<br />
block of flats<br />
Wohnblock<br />
(US apartment building)<br />
council flat<br />
Sozialwohnung<br />
(US housing-project<br />
apartment)<br />
split-level flat Wohnung auf zwei<br />
Ebenen<br />
studio flat<br />
Einzimmerappartement<br />
tower block UK Hochhaus<br />
house<br />
detached house [di(tÄtSt]<br />
(US single-family house)<br />
prefabricated house<br />
[pri:(fÄbrI)keItId]<br />
semi-detached house<br />
(US duplex)<br />
maisonette [)meIzE(net]<br />
mansion<br />
residential property<br />
second home<br />
sheltered housing<br />
(US assisted-living<br />
accommodations)<br />
terraced house [ (terEst]<br />
(US town/row house)<br />
end-of-terrace house<br />
mid-terrace house<br />
Haus<br />
Einfamilienhaus,<br />
freistehendes Haus<br />
Fertighaus<br />
Doppelhaushälfte<br />
Maisonettewohnung<br />
Villa<br />
Wohnimmobilie(n)<br />
Zweitwohnstätte<br />
betreutes Wohnen<br />
Reihenhaus<br />
Reiheneckhaus<br />
Reihenmittelhaus<br />
A few details<br />
attic<br />
Dachboden, Mansarde<br />
bedroom<br />
Schlafzimmer<br />
with en suite bathroom UK mit eigenem Bad<br />
dining room<br />
Esszimmer<br />
floor<br />
Stockwerk<br />
first floor (US second floor) erster Stock<br />
ground floor<br />
Erdgeschoss<br />
(US also first floor)<br />
upper floor<br />
Obergeschoss<br />
garden (US yard)<br />
guest toilet UK<br />
hall<br />
kitchen<br />
loft<br />
lounge (US family room)<br />
plan<br />
storey<br />
study<br />
Garten<br />
Gäste-WC<br />
Diele, Flur<br />
Küche<br />
Dachgeschoss,<br />
Boden(raum)<br />
Wohnzimmer<br />
Grundriss<br />
Stockwerk, Geschoss<br />
Arbeitszimmer<br />
6 SKILL UP! ISSUE 23
It’s perfect: but<br />
only for business<br />
For business<br />
building<br />
Gebäude<br />
business park<br />
Gewerbegebiet<br />
commercial property Gewerbe -<br />
immobilie(n)<br />
industrial estate<br />
Industriegebiet<br />
(US industrial park)<br />
land<br />
Land, Boden<br />
developed/undeveloped erschlossenes/nicht<br />
land<br />
erschlossenes Land<br />
office building<br />
premises<br />
retail store<br />
site<br />
brownfield site<br />
greenfield site<br />
skyscraper<br />
warehouse<br />
Bürohaus, -gebäude<br />
Geschäftsräume<br />
Einzelhandelsgeschäft<br />
Baugrundstück<br />
Industriebrache<br />
unbebaute Fläche auf<br />
der grünen Wiese<br />
Hochhaus,<br />
Wolkenkratzer<br />
Lagerhaus<br />
A few details<br />
boardroom<br />
corner office<br />
cubicle [(kju:bIk&l]<br />
open-plan office<br />
parking space<br />
underground car park<br />
(US underground garage)<br />
Vorstandszimmer; Vorstandsetage<br />
(bevorzugtes) Eckbüro, Chefbüro<br />
(abgetrennter) Arbeitsplatz im<br />
Großraumbüro<br />
Großraumbüro<br />
Parkplatz<br />
Tiefgarage<br />
Describe it with opposites!<br />
IT’S GOOD!<br />
IT’S (NOT ALL) BAD!<br />
airy luftig stuffy stickig<br />
bright hell dark dunkel<br />
charming bezaubernd gloomy finster<br />
cosy [(kEUzi] gemütlich palatial [pE(leIS&l] luxuriös<br />
furnished möbliert unfurnished unmöbliert<br />
homely (US homey) behaglich dingy [(dIndZi] schmuddelig<br />
immaculate [I(mÄkjUlEt] makellos derelict [(derElIkt] heruntergekommen<br />
listed (US landmarked) denkmalgeschützt contemporary zeitgenössisch<br />
[kEn(temp&rEri]<br />
modern modern period historisch<br />
renovated renoviert dilapidated [di(lÄpIdeItId] baufällig; schäbig<br />
roomy geräumig cramped beengt<br />
spacious [(speISEs] geräumig poky winzig, eng<br />
SKILL UP!<br />
Record <strong>your</strong>self (on <strong>your</strong> mobile phone or on <strong>your</strong> laptop, if you prefer) talking<br />
about where you live or where you work. If you work in property, record<br />
<strong>your</strong>self talking about the projects you are working on. Then play back the<br />
recording. Are you happy with <strong>your</strong> pronunciation? Keep recording <strong>your</strong>self<br />
until you are. The repetition will help you to remember the terms.<br />
iStockphoto<br />
SKILL UP! 7
FALSE FRIENDS<br />
A WORD OF CAUTION<br />
There are many words in German and English that sound similar but have very different<br />
meanings. They are “false friends”. Learn the correct translations of these terms.<br />
deposit<br />
caution<br />
iStockphoto (2)<br />
What’s Kaution in English?<br />
Kaution = deposit<br />
“I lost my deposit because I’d damaged the<br />
kitchen door.”<br />
It’s not caution!<br />
caution = Verwarnung<br />
“The policeman was very understanding and<br />
let me go with a caution.”<br />
Other translations<br />
caution = Vorsicht<br />
“You should proceed with extreme caution.”<br />
sound a note of caution = zur Vorsicht mahnen<br />
“He was right to sound a note of caution about<br />
the increase in house prices. It may not continue.”<br />
property<br />
8 SKILL UP!<br />
What’s (Kauf-/Miet-)Objekt in<br />
English?<br />
Objekt = property, house, flat<br />
“I’m interested in this particular<br />
property. It’s so unusual.”<br />
It’s not object!<br />
object = Gegenstand<br />
“What do you use this object for?<br />
I’ve never seen anything like it.”<br />
object<br />
Wavebreak Media Hemera
caretaker<br />
housemaster<br />
Polka Dot<br />
Lifesize<br />
What’s Hausmeister in English?<br />
Hausmeister = caretaker (US janitor)<br />
“The caretaker has to make minor repairs,<br />
keep the place clean and change lightbulbs.”<br />
It’s not housemaster!<br />
housemaster UK = Internatslehrer<br />
“The housemaster was too strict with the children.<br />
They hated him.”<br />
commission<br />
What’s Provision in English?<br />
Provision = commission<br />
“My agent sold the flat in a week — he<br />
really earned his commission.”<br />
It’s not provisions!<br />
provisions = Vorräte<br />
“Have you bought all the provisions<br />
we’ll need? Do we have enough bottled<br />
water?”<br />
Other translations<br />
provision = Auflage, Bedingung<br />
“Before I sign, there’s just one final provision.”<br />
provisions<br />
Hemera<br />
make provisions = Vorkehrungen treffen<br />
“It could rain on the day of the event. Have you<br />
made any provisions for this?”<br />
iStockphoto<br />
YOUR PROFILE<br />
Write down example sentences that are useful to you. This makes it easier to remember false<br />
friends and other tricky expressions.<br />
ISSUE 23<br />
M SKILL UP! Audio<br />
Do a related exercise on<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.
IN FOCUS<br />
THE MONEY — AND THE LAW<br />
Buying property is probably<br />
the biggest investment you<br />
can make. It’s a huge purchase,<br />
which is why most<br />
buyers need to borrow money<br />
and get legal advice.<br />
The money side<br />
amortization<br />
Tilgung (einer<br />
[E)mO:taI(zeIS&n]<br />
Hypothek)<br />
arrangement fee Bereitstel lungsprovision,<br />
-gebühr<br />
building society UK Bausparkasse<br />
cash buyer<br />
Barzahler(in)<br />
(effective) APR<br />
(effektiver) Jahres-<br />
(annual percentage rate) zinssatz<br />
fee<br />
Provision, Gebühr<br />
home loan<br />
Hypothek, Wohnungsbaudarlehen<br />
interest rate<br />
Zinssatz<br />
capped interest rate UK gedeckelter Zinssatz<br />
discounted interest rate reduzierter Zinssatz<br />
fixed interest rate fester Zinssatz<br />
joint annual income gemeinsames Jahres -<br />
einkommen<br />
monatliche Rückzahlung<br />
Hypothekenmakler(in)<br />
Hypothekenzinssatz<br />
Hypothekentilgung<br />
Hypothekenrückzahlung,<br />
-tilgung<br />
Gehaltsnachweis<br />
Kaufpreis<br />
abgesicherter Kredit<br />
monthly repayment<br />
mortgage broker<br />
mortgage rate<br />
mortgage redemption<br />
mortgage repayment<br />
proof of income<br />
purchase price<br />
secured loan<br />
10 SKILL UP!<br />
einen Kredit aufnehmen<br />
den Wert einer Immo-<br />
bilie ermitteln<br />
seine Hypotheken-<br />
schulden zurückzahlen<br />
einen Kredit gewähren<br />
eine Anzahlung<br />
machen<br />
eine Sondertilgung<br />
leisten<br />
etw. schulden<br />
eine Anzahlung leisten<br />
(eine Hypothek) voll-<br />
ständig abzahlen<br />
die Zinsen abzahlen<br />
das Fremdkapital<br />
zurückzahlen<br />
eine Hypothek<br />
aufnehmen<br />
eine Hypothek<br />
aufnehmen<br />
Tricky financing<br />
appraise a property<br />
[E)preIz E (prQpEti]<br />
assess sb.’s<br />
creditworthiness<br />
[E)ses (kredItw§:DinEs]<br />
borrow money<br />
determine the value<br />
of a property<br />
keep up repayments<br />
on a mortgage<br />
lend money<br />
make a down payment<br />
make an overpayment UK<br />
owe sth.<br />
pay a deposit [di(pQzIt]<br />
pay off (a mortgage)<br />
in full<br />
pay off the interest<br />
repay the borrowed<br />
capital<br />
secure a mortgage<br />
take out a mortgage<br />
den Wert einer Immobilie<br />
schätzen<br />
jmds. Kreditwürdigkeit<br />
bewerten
No mortgage:<br />
we’re cash buyers!<br />
It could go wrong<br />
fall behind with repayments<br />
foreclose on a property<br />
foreclosure [fO:(klEUZE]<br />
gazumped: be ~ [gE(zVmpt] UK<br />
in arrears: be ~ [In E(rIEz]<br />
negative equity [)negEtIv (ekwIti]<br />
redemption penalty<br />
repossess a property<br />
mit der Tilgung in Rückstand geraten<br />
eine Immobilie zwangsversteigern<br />
Zwangsversteigerung<br />
überboten werden<br />
im Zahlungsrückstand sein<br />
geringerer Wert der Immobilie als der Hypothek<br />
Vorfälligkeitsentschädigung<br />
eine Immobilie wieder in Besitz nehmen<br />
Did you know?<br />
The word mortgage has<br />
French roots and means<br />
“death promise”. It doesn’t<br />
mean that the person pays<br />
until he or she dies (although<br />
it can sometimes feel like<br />
that), but that the agreement<br />
“dies”, or ends, when the<br />
money has been paid back in<br />
full — with interest — or<br />
until foreclosure.<br />
What mortgage?<br />
Some mortgages are available both in the US and in the UK — others<br />
are generally only available in one country or the other.<br />
adjustable-rate mortgage<br />
balloon mortgage US<br />
buy-to-let mortgage UK<br />
commercial mortgage<br />
endowment mortgage<br />
[In(daUmEnt )mO:gIdZ] UK<br />
foreign-currency mortgage UK<br />
interest-only mortgage<br />
tracker mortgage UK<br />
variabel verzinsliche Hypothek<br />
Hypothek, die sich während der Laufzeit<br />
nicht vollkommen amortisiert<br />
Hypothek für eine zur Vermietung<br />
vorgesehene Immobilie<br />
gewerbliche Hypothek<br />
Hypothek mit einer gemischten<br />
Lebensversicherung<br />
Fremdwährungshypothek<br />
tilgungsfreie Hypothek<br />
an Referenzzinssatz gekoppelte Hypothek<br />
Jupiter Images<br />
The legal side<br />
auction<br />
conveyance [kEn(veIEns]<br />
conveyancer<br />
exchange contracts UK<br />
housing chain UK<br />
land registry<br />
(US registry of deeds)<br />
notary [(nEUtEri]<br />
property<br />
freehold property UK<br />
leasehold property UK<br />
read the fine print<br />
(UK also small print)<br />
sitting tenant [(tenEnt]<br />
solicitor (US attorney)<br />
survey (US inspection)<br />
title deed<br />
Versteigerung<br />
Eigentumsübertragung<br />
Notar(in) für Eigentumsübertragungen<br />
den Kaufvertrag unterschreiben<br />
Kette voneinander abhängiger Käufer<br />
und Verkäufer<br />
Grundbuch<br />
Notar(in)<br />
Grund-, Immobilienbesitz<br />
Grundbesitz, -eigentum<br />
Pachtbesitz<br />
das Kleingedruckte lesen<br />
derzeitige(r) Mieter(in)<br />
Rechtsanwalt/-anwältin<br />
Immobiliengutachten<br />
Eigentumsurkunde<br />
iStockphotos<br />
SKILL UP!<br />
Compare the types of loans available<br />
by searching on the internet<br />
for the terms listed here. Often,<br />
the language on the websites is<br />
quite simple. But once you get to<br />
the fine print, the language will<br />
usually be more difficult.<br />
Sold! To the person<br />
in the blue T-shirt<br />
ISSUE 23 SKILL UP! 11
ESSENTIAL IDIOMS<br />
WALLS, ROOFS AND CEILINGS<br />
There are many idiomatic expressions related to property. Read the dialogues below to<br />
learn about how some common ones can be used in business situations.<br />
SKILL UP!<br />
First, read the two versions of the short <strong>conversation</strong>s. Then<br />
cover up the idiomatic version and read the simpler version<br />
again. Can you remember how to say the same things idiomatically?<br />
Check that you’ve understood them with our translations.<br />
iStockphoto<br />
The elephant in the<br />
room: a problem?<br />
First, the idiomatic way<br />
Bob: It’s time we talked about the elephant in the room.<br />
John: Now? We’ll cross that bridge when we come to it.<br />
Bob: Stop stonewalling. My back is up against the wall here.<br />
We have to decide what we’re going to do.<br />
Now, more simply<br />
Bob: It’s time we talked about the problem we know about but<br />
have been avoiding.<br />
John: Now? We’ll deal with it when we have to.<br />
Bob: Stop avoiding it. I’m in a difficult situation and have few<br />
choices. We have to decide what we’re going to do.<br />
Check the translations<br />
the elephant ein totgeschwiein<br />
the room genes Problem<br />
cross that bridge ein Problem auf<br />
when we come to it später vertagen<br />
stonewall mauern, abblocken<br />
one’s back is up mit dem Rücken<br />
against the wall zur Wand stehen<br />
First, the idiomatic way<br />
Julie: The writing’s on the wall, but John just<br />
doesn’t want to know about it.<br />
Bob: I agree. I’ve tried to talk to him. But he’s up<br />
in his ivory tower.<br />
Julie: You’re so right. He’s building castles in the<br />
air while the rest of us try to fix his mistakes.<br />
Now, more simply<br />
Julie: It’s clear that something will go wrong, but<br />
John just doesn’t want to know about it.<br />
Bob: I agree. I’ve tried to talk to him. But he can’t<br />
see what’s happening in the real world.<br />
Julie: You’re so right. He’s dreaming about things<br />
that will never become reality while the rest<br />
of us try to fix his mistakes.<br />
Check the translations<br />
the writing’s on the wall<br />
ivory tower [)aIvEri (taUE]<br />
build castles in the air<br />
das Problem ist unübersehbar<br />
Elfenbeinturm<br />
Luftschlösser bauen<br />
iStockphoto<br />
Look! The writing’s<br />
on the wall<br />
ISSUE 23
iStockphoto<br />
First, the idiomatic way<br />
Bob: I’ve been trying to build bridges between<br />
the managers and the factory workers.<br />
All behind closed doors, of course.<br />
Julie: John will hit the roof when he finds out.<br />
Bob: I don’t think so. We may have a window<br />
of opportunity to fix this after all.<br />
So good at building bridges<br />
Check the translations<br />
build bridges Brücken bauen/schlagen<br />
behind closed doors hinter verschlossenen<br />
Türen<br />
hit the roof<br />
an die Decke gehen<br />
window of opportunity begrenzte Gelegenheit<br />
Now, more simply<br />
Bob: I’ve been trying to improve relations<br />
between the managers and the factory<br />
workers. All in private, of course.<br />
Julie: John will be really angry when he finds<br />
out.<br />
Bob: I don’t think so. We may have a chance<br />
— that we have to take now — to fix<br />
this after all.<br />
First, the idiomatic way<br />
Bob: I’ve tried everything but the kitchen sink<br />
and they still won’t go back to work.<br />
John: If we don’t come to an agreement soon, we<br />
could go to the wall. I’ve bet the farm and<br />
I can’t lose.<br />
Bob: Basically, the female employees feel<br />
there’s a glass ceiling stopping them from<br />
moving up. I say give Julie a management<br />
position.<br />
John: Julie? But she’s my wife.<br />
Our last<br />
chance: the<br />
kitchen sink?<br />
Now, more simply<br />
Bob: I’ve tried absolutely everything, but they<br />
still won’t go back to work.<br />
John: If we don’t come to an agreement soon, we<br />
could go bankrupt. I’ve risked everything I<br />
own and I can’t lose.<br />
Bob: Basically, the female employees feel<br />
there’s an invisible barrier stopping them<br />
from moving up. I say give Julie a management<br />
position.<br />
John: Julie? But she’s my wife.<br />
ISSUE 23 SKILL UP! 13<br />
Creatas<br />
M<br />
Check the translations<br />
everything but so gut wie alles<br />
the kitchen sink<br />
go to the wall Bankrott gehen<br />
bet the farm US aufs Ganze gehen<br />
glass ceiling unsichtbare Barriere,<br />
die Frauen am berufli -<br />
chen Aufstieg hindert<br />
SKILL UP! Audio<br />
Do a related exercise on<br />
<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.
CLOSE RELATIONS<br />
HOUSE AND HOME<br />
We can use many members of the “house” and “home” word families to talk about<br />
property — and other topics, too.<br />
house<br />
+ -to-house house-to-house<br />
+ bound housebound<br />
+ hold household<br />
+ husband house husband<br />
+ -warming house-warming<br />
The “house” family<br />
house (sb.) Haus; jmdn. beherbergen,<br />
unterbringen<br />
housebound ans Haus gefesselt<br />
household Haushalt<br />
house husband Hausmann<br />
house-to-house von Haus zu Haus<br />
house-warming Einweihung (einer Wohnung)<br />
housewife Hausfrau<br />
housework Arbeit(en) im Haushalt<br />
housing Wohnungswesen; Wohnbau<br />
in-house betriebsintern<br />
rehouse sb. jmdn. umquartieren<br />
Fuse<br />
+ wife housewife<br />
+ work housework<br />
+ ing housing<br />
in- + in-house<br />
re + rehouse<br />
+ land homeland<br />
The “home” family<br />
homeland Heimat, Vaterland<br />
homeless obdachlos<br />
homelessness Obdachlosigkeit<br />
homeliness UK Behaglichkeit<br />
homely UK behaglich<br />
homeowner Wohnungs-, Hausbesitzer(in)<br />
homeownership Besitz von Wohneigentum<br />
homesick: be ~ Heimweh haben<br />
homesickness Heimweh<br />
home town Heimatstadt<br />
homework Hausaufgabe(n)<br />
homeworker Heimarbeiter(in)<br />
+ less homeless + ness homelessness<br />
home<br />
+ ly homely + ness homeliness<br />
+ owner homeowner + ship homeownership<br />
+ sick homesick + ness homesickness<br />
+ town home town<br />
+ work homework + er homeworker<br />
ISSUE 23
House<br />
as safe as houses UK<br />
bring the house down<br />
absolut sicher, absolut<br />
ungefährlich<br />
stürmischen Beifall<br />
ernten<br />
do sth. in-house etw. betriebsintern<br />
erledigen<br />
get one’s house in order vor der eigenen Tür<br />
kehren<br />
get on like a house ausgezeichnet miton<br />
fire ifml.<br />
einander auskommen<br />
house of cards<br />
set up house<br />
share a house<br />
Common expressions<br />
Kartenhaus<br />
einen eigenen Hausstand<br />
gründen<br />
mit jmdm. zusammenwohnen<br />
Home<br />
at home<br />
daheim<br />
at home and abroad im In- und Ausland<br />
bring home the die Brötchen verdienen<br />
bacon ifml.<br />
bring sth. home to sb. jmdm. etw. klarmachen<br />
feel at home sich zu Hause fühlen<br />
go home<br />
nach Hause gehen<br />
home and dry: be ~UK in trockenen Tüchern sein<br />
home from home UK zweite Heimat<br />
leave home<br />
von zu Hause weggehen<br />
make oneself at home es sich bequem machen<br />
there’s no place am Schönsten ist es zu<br />
like home<br />
Hause<br />
until the cows bis zum Sankt-Nimmercome<br />
home ifml. leinstag<br />
Common collocations<br />
Department of<br />
Homeland Security US<br />
full house<br />
home address<br />
home comforts<br />
home country<br />
home furnishings<br />
home help UK<br />
home improvements<br />
Home Office UK<br />
home truth<br />
household name<br />
housing market<br />
set up a home office<br />
Ministerium für<br />
Heimatschutz<br />
ausverkauftes Haus<br />
Privatanschrift<br />
Wohnkomfort<br />
Heimatland<br />
Inneneinrichtung<br />
Haushaltshilfe<br />
Heimwerkerarbeiten<br />
Innenministerium<br />
bittere Wahrheit<br />
allgemein bekannter<br />
Begriff<br />
Wohnungs-, Wohnimmobilienmarkt<br />
sich zu Hause ein<br />
Büro einrichten<br />
IN ACTION: HOUSE AND HOME<br />
‡ A house is the building, whereas <strong>your</strong> home is usually<br />
the place where you feel most comfortable. For<br />
many people, home is where they grew up:<br />
“The house will have to be demolished.”<br />
“Will you be going home this Christmas?”<br />
‡ In business, we use house to refer to something<br />
that belongs to a certain company or institution:<br />
“Our in-house team is working on the new project.”<br />
‡ The verb house sb./sth. can mean to “provide<br />
someone with a place to live”, but also to “provide<br />
a space for something”:<br />
“The government still hasn’t been able to house all<br />
the people who lost their homes in the fire.”<br />
“This building houses a number of Greek statues.”<br />
‡ House and home are spelled with a lower-case “h”,<br />
except when referring to government institutions:<br />
“I set up my home office in my son’s old bedroom.”<br />
“The Home Office reported a drop in violent crime.”<br />
USE THE FAMILY<br />
I left home when I was 18 to go to university. I shared a house with five other students.<br />
At first, I really missed my home comforts. After carrying out a few home improvements,<br />
however, I soon felt at home. I got on like a house on fire with the rest of the<br />
household. We were all studying music so we decided to start a band. Of course, we<br />
thought we’d become a household name — at home and abroad. But we were terrible<br />
and didn’t earn any money. I had to find another way to bring home the bacon.<br />
iStockphoto<br />
ISSUE 23 SKILL UP! 15
SMALL TALK<br />
TO BUY OR RENT?<br />
In the UK and in the US, people want to own their own place. Whether it’s better to buy<br />
or rent depends on the individual.<br />
iStockphoto<br />
Situation:<br />
Mark has just heard that he has to move out of his<br />
flat. He’s talking to his friend Rose about the possibility<br />
of buying property instead of renting.<br />
Mark: I’m being evicted.<br />
Rose: What? Why? I didn’t know you were the type for<br />
antisocial behaviour. Seriously though, what happened?<br />
Mark: The owner needs the flat for his own personal use.<br />
Or so he says.<br />
Rose: Has he served you proper notice?<br />
Mark: Yes, he’s given me two months to find a new place.<br />
I checked with my lawyer and she says he’s within<br />
his rights to do that. Maybe this is a sign that I<br />
should think about buying. You’re happy that you<br />
bought <strong>your</strong> place, aren’t you?<br />
Rose: Very. But I had a bit of a windfall from a distant<br />
relative. It was enough for a decent deposit. It<br />
would have been impossible to get on the property<br />
ladder without it.<br />
Mark: Well, I have been saving for a rainy day. This could<br />
be it! But houses in this area are simply unaffordable.<br />
I’d have to downsize or move further out of<br />
town.<br />
Rose: But at least no one can evict you.<br />
Mark: Except the bank! What if I fall behind with the repayments?<br />
I could lose everything. And I don’t like<br />
to be tied down. If I get itchy feet again, it will be<br />
more difficult for me to move. What if the bubble<br />
bursts?<br />
Rose: You know what? There’s an empty house at the end<br />
of my street. You could become a squatter.<br />
Mark: Now, that would be cheaper!<br />
in den Immobilien-<br />
markt einsteigen<br />
antisocial behaviour<br />
decent<br />
deposit<br />
distant relative<br />
downsize<br />
evict sb.<br />
fall behind with the<br />
repayments<br />
get itchy feet ifml.<br />
get on the property<br />
ladder UK<br />
if the bubble bursts<br />
lawyer<br />
move further out of<br />
town<br />
personal use<br />
save for a rainy day<br />
serve sb proper notice:<br />
squatter<br />
tied down: be ~<br />
unaffordable<br />
windfall<br />
within one’s rights to<br />
do sth.: be ~<br />
antisoziales Verhalten<br />
anständig<br />
Anzahlung; auch:<br />
Kaution<br />
entfernte(r) Verwandte(r)<br />
sich verkleinern<br />
jmdn. zur Räumung<br />
seiner Wohnung<br />
zwingen<br />
mit der Tilgung in<br />
Rückstand geraten<br />
Fernweh bekommen<br />
wenn die Blase<br />
platzt (d.h. wenn es<br />
einen plötzlichen<br />
Preissturz gibt)<br />
Rechtsanwalt/<br />
-anwältin<br />
weiter aus der Stadt<br />
herausziehen<br />
Eigenbedarf<br />
etw. für schlechte<br />
Zeiten zurücklegen<br />
jmdm. ordnungsgemäß<br />
kündigen<br />
Hausbesetzer(in)<br />
(unfreiwillig) gebunden<br />
sein<br />
unerschwinglich<br />
unverhoffter Geldsegen<br />
das Recht haben,<br />
etw. zu tun<br />
Itchy feet? Avoid<br />
the property ladder<br />
ISSUE 23
First-time buyer?<br />
Start small<br />
Key vocabulary<br />
The vocabulary you need depends on whether<br />
you want to buy, sell, rent or rent out.<br />
Buying or selling?<br />
asking price<br />
building insurance<br />
buyer’s market<br />
council tax UK<br />
deposit<br />
first-time buyer<br />
inheritance tax<br />
legal fees<br />
mortgage fees<br />
outbid sb.<br />
put a property on<br />
the market<br />
rates (US property tax)<br />
seller’s market<br />
Did you know?<br />
Preisvorstellung des<br />
Verkäufers, Verhandlungsbasis<br />
Gebäudeversicherung<br />
Käufermarkt (auf dem das<br />
Angebot die Nachfrage<br />
übersteigt)<br />
Gemeindesteuer<br />
Anzahlung; Kaution<br />
jmd., der zum ersten Mal<br />
eine eigene Immobilie<br />
erwirbt<br />
Erbschaftssteuer<br />
Anwaltskosten<br />
Hypothekengebühren<br />
jmdn. überbieten<br />
eine Immobilie zum<br />
Verkauf anbieten<br />
Grundsteuer<br />
Verkäufermarkt (auf dem<br />
die Nachfrage das Angebot<br />
übersteigt)<br />
stamp duty land tax UK Grunderwerbsteuer<br />
survey<br />
Bausubstanzbeurteilung<br />
(US inspection)<br />
valuation/appraisal fee Gebühr für die Erstellung<br />
eines Wertgutachtens<br />
In the UK, people generally like to make<br />
small talk about buying, selling and<br />
renting property. Most people want to<br />
own their own home. While people will<br />
rarely tell you the exact price of their<br />
homes, they might talk about how much<br />
it has increased — or decreased — in<br />
value since they bought it.<br />
Renting or renting out?<br />
give notice<br />
For both<br />
arrange a viewing<br />
kündigen<br />
housing benefit UK Wohngeld<br />
incidental rental expenses Mietnebenkosten<br />
(US utilities)<br />
inventory [(InvEntEri]<br />
lodger (US roomer)<br />
make a deduction from<br />
the deposit<br />
monthly rent<br />
outstanding rent<br />
raise the rent<br />
Inventar<br />
Untermieter(in)<br />
einen Besichtigungstermin<br />
vereinbaren<br />
removal costs<br />
Umzugskosten<br />
(US moving costs)<br />
rubbish collection Müllabfuhr<br />
(US garbage removal)<br />
utility bills [ju(tIlEti bIlz] Nebenkosten<br />
einen Betrag von der<br />
Kaution abziehen<br />
Monatsmiete<br />
ausstehende Miete<br />
die Miete erhöhen<br />
rental/tenancy agreement Mietvertrag<br />
sign an agreement<br />
einen Vertrag unterzeichnen<br />
terminate an agreement einen Vertrag auflösen<br />
rent arrears<br />
rent increase<br />
rent index<br />
security deposit<br />
Mietrückstand<br />
Mieterhöhung<br />
Mietspiegel<br />
Kaution<br />
SKILL UP!<br />
If you want to remember new expressions, you<br />
will need to work with the words. You’ll find exercises<br />
on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />
For more information on our workbook, go to<br />
www.business-spotlight.de/plus<br />
iStockphoto<br />
ISSUE 23<br />
SKILL UP! 17
YOUR PROFILE<br />
AT HOME<br />
Personalize this guide by adding <strong>your</strong> own example sentences — which should reflect<br />
words and expressions you need in order to talk about <strong>your</strong> circumstances.<br />
YOUR OWN PROPERTY<br />
Have you ever been involved in any renovation work? Was it a good or bad experience? Describe the kind<br />
of work that was carried out and the people who were involved.<br />
What do you think is the best way to finance a property? Compare a couple of options below.<br />
Use some of the “house” and “home” expressions in Close Relations (pp. 14–15) to talk about <strong>your</strong> own<br />
personal experiences.<br />
SMALL TALK: PROS AND CONS<br />
Do you have any strong opinions about the advantages and disadvantages of buying or renting property?<br />
Write down <strong>your</strong> views using expressions from our <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> section (pp. 16–17).<br />
18 SKILL UP! ISSUE 23
In the next issue:<br />
PREVIEW<br />
Digital Vision<br />
IMPRESSUM<br />
HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER:<br />
Dr. Wolfgang Stock<br />
CHEFREDAKTEUR: Dr. Ian McMaster<br />
STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />
Deborah Capras<br />
GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN (CvD):<br />
Maja Sirola<br />
AUTORIN: Deborah Capras<br />
REDAKTION: Margaret Davis, Hildegard Rudolph,<br />
Michele Tilgner<br />
BILDREDAKTION: Sarah Gough (Leitung),<br />
Thorsten Mansch<br />
GESTALTUNG: loop grafikdesign München<br />
REDAKTIONSASSISTENZ: Michelle Carstens<br />
PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />
VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />
MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />
ANZEIGENLEITUNG: Axel Zettler<br />
VERLAG und REDAKTION:<br />
<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />
Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg<br />
Hausanschrift:<br />
Fraunhoferstraße 22, 82152 Planegg<br />
Telefon: +49 (0)89 8 56 81-0;<br />
Fax +49 (0)89 8 56 81-105<br />
Internet: www.business-spotlight.de<br />
LITHO: HWM GmbH, 82152 Planegg<br />
DRUCK: novaconcept schorsch GmbH<br />
95326 Kulmbach<br />
© 6/2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle<br />
genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />
Cover photograph: iStockphoto<br />
ISSUE 23<br />
RETAILING<br />
Shopping is a popular free-time activity — and<br />
a lucrative business. In our next Skill Up!, we<br />
present the vocabulary you’ll need to talk about<br />
shopping trends and the retail business.<br />
A personal<br />
chat for a<br />
professional<br />
service<br />
PICTURE THIS: the whole experience<br />
FALSE FRIENDS: lock, reclaim<br />
WORD BANK: flagship stores and outlets<br />
also:<br />
SMALL TALK<br />
Customer care<br />
Wavebreak Media
Gut für<br />
den Kopf!<br />
Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />
verstehen – und nebenbei die Sprache<br />
lernen. Jeden Monat neu.<br />
4<br />
Ausgaben<br />
zum Preis<br />
von 3!*<br />
Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />
www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />
* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />
(€ 18,60 / SFR 27,90 – <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).