26.02.2014 Views

Business Spotlight Small Talk - Test your conversation skills (Vorschau)

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

Englisch für den Beruf<br />

November–Dezember l Ausgabe 6/2013<br />

Easy English<br />

Key tips for<br />

team meetings<br />

<strong>Small</strong> talk<br />

<strong>Test</strong> <strong>your</strong> <strong>conversation</strong> <strong>skills</strong><br />

Intercultural<br />

Doing business<br />

with the Swiss<br />

Careers<br />

Work abroad<br />

and succeed<br />

Management<br />

Crowdfunding<br />

for start-ups<br />

Property<br />

All the<br />

vocabulary<br />

you need<br />

Deutschland: € 12,80 • CH sfr 23,00<br />

A • E • I • L • P (cont.) • SK: € 13,90


Täglich nonstop zur<br />

Lieblingssprache<br />

Dein Online-<br />

Sprachtraining!<br />

Sprachen online lernen:<br />

Videos mit Untertiteln und interaktiven Übungen<br />

Jetzt kostenlos testen: www.dalango.de<br />

Ein Produkt des


■ EDITORIAL<br />

Help is at hand<br />

<br />

<br />

In an increasingly complex<br />

business world, one factor that<br />

can make the difference between<br />

success and failure is whether you<br />

receive enough support from <strong>your</strong><br />

colleagues. In our <strong>Business</strong> Skills<br />

article (p. 30), Bob Dignen discusses<br />

strategies for getting the<br />

Ian McMaster, editor-in-chief<br />

help you need and looks at ways that you can offer support<br />

to others. Help is also the topic of our Management feature<br />

(p. 72), in which Vicki Sussens presents some examples of<br />

crowdfunding, an innovative way for start-ups to raise money<br />

for their projects. Meanwhile, our Language <strong>Test</strong> (p. 38) will<br />

help you to improve <strong>your</strong> small-talk <strong>skills</strong>.<br />

Someone who will be receiving some help with her<br />

business English is Melanie Frankl from Landshut, the winner<br />

of our competition in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 4/2013. Our sincere<br />

congratulations go to Melanie, who won a two-week intensive<br />

business English course at the EF language school in<br />

Manchester. And many thanks to all of you who took part in<br />

the competition!<br />

One way that you can help <strong>your</strong>self to keep up with<br />

the latest developments in the world of work is to take part in<br />

the first “Languages & <strong>Business</strong>” forum, on 4 December in<br />

Berlin. <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> is<br />

the media partner for<br />

this special event,<br />

which will focus on<br />

in-company and<br />

university courses,<br />

online learning and<br />

intercultural communication.<br />

For details of the forum, go to<br />

www.languages-business.com<br />

Discussion forum:<br />

come and join us<br />

Ian McMaster, editor-in-chief<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />

6/2013


■ CONTENTS 6/2013<br />

22 Switzerland<br />

38 <strong>Small</strong> talk<br />

N. Schaerer/swiss-image.ch<br />

Fuse<br />

WORKING WORLD<br />

6 Names and News<br />

The latest from the world of business<br />

all levels<br />

LANGUAGE TEST<br />

➤38 <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong><br />

Can you talk about more than just the weather?<br />

all levels<br />

GLOBAL BUSINESS<br />

10 Nova Scotia Webcams<br />

Explore Canada’s ocean playground in real time<br />

14 Head-to-Head<br />

Should politicians be able to work as lobbyists?<br />

16 Profile<br />

Jack Monroe, successful blogger for the poor<br />

21 <strong>Business</strong> Press Behind the headlines<br />

INTERCULTURAL COMMUNICATION<br />

➤22 Switzerland<br />

Understanding “Swissness”<br />

27 Looking Back<br />

Sarah Gough on being almost Swiss<br />

28 Travel Tips<br />

The Melbourne Cup and on the road in the US<br />

English on the Move Passport control<br />

BUSINESS SKILLS<br />

30 Support at Work<br />

A look at how staff can help each other<br />

Survival Guide to cut out and keep<br />

36 Toolbox<br />

Ken Taylor on listening and understanding<br />

37 Say It in Style<br />

Stress in two-syllable words<br />

medium<br />

advanced<br />

advanced<br />

advanced<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

easy<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

LANGUAGE SECTION<br />

44 Vocabulary Celebrations<br />

45 Grammar at Work Making suggestions<br />

➤46 Easy English Meetings at work<br />

48 Wise Words Deborah Capras on money and food<br />

50 Short Story Steam solutions<br />

52 Translation False friends and more<br />

53 Language Cards To pull out and practise<br />

➤55 SKILL UP! Property<br />

56 English for… Auctions<br />

58 Legal English In-house counsel<br />

59 Economics and Finance Sector balances<br />

60 Teacher <strong>Talk</strong> Interview with Michael McCarthy<br />

62 Products What’s new?<br />

63 Key Words Vocabulary from this issue<br />

CAREERS<br />

➤64 Working Abroad<br />

Develop <strong>your</strong> talents in another country<br />

68 Tips and Trends<br />

Salary negotiations and the Twitter CV<br />

70 Leisure Time<br />

An art fair, books, food and DVDs<br />

easy<br />

medium<br />

easy<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

advanced<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

medium<br />

Multimedia learning with <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

Practise the language in the magazine<br />

with our exercise booklet.<br />

In this issue, we focus on property,<br />

food and health, team meetings,<br />

Swiss culture and making<br />

suggestions. See page 19 for a<br />

special offer.<br />

plus This symbol indicates that<br />

related excercises can be found<br />

in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> in the classroom<br />

This six-page supplement for teachers<br />

and trainers provides lesson activities<br />

based on articles in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />

It is free to those who subscribe to the<br />

magazine. To order, send an email to:<br />

schulmedien@spotlight-verlag.de<br />

READERS’ SERVICE<br />

Email: abo@spotlight-verlag.de<br />

Internet: www.spotlight-verlag.de<br />

Telephone: +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax: +49 (0)89/8 56 81-159


64 Working abroad<br />

72 Crowdfunding<br />

iStockphoto<br />

Hemera<br />

MANAGEMENT<br />

➤72 Crowdfunding<br />

A new way to start a business<br />

76 What Happened Next<br />

Whistleblower Karen Silkwood<br />

77 Executive Eye<br />

Adrian Furnham on the importance of looks<br />

TECHNOLOGY<br />

80 Profile<br />

MIT’s Sherry Turkle on people and machines<br />

82 Trends<br />

The moon and California’s high-speed train<br />

83 Language Focus<br />

LED lighting<br />

PEOPLE<br />

86 My Working Life<br />

Andrew Lacy, owner of an online travel site<br />

REGULAR SECTIONS<br />

3 Editorial<br />

43 Index 2013<br />

71 Classified Ads<br />

78 SprachenShop<br />

84 Feedback / Impressum<br />

85 Preview<br />

advanced<br />

medium<br />

medium<br />

advanced<br />

medium<br />

advanced<br />

easy<br />

➤ Cover topics<br />

55 Specialist<br />

vocabulary<br />

GUIDE<br />

LANGUAGE IN BUSINESS SPOTLIGHT<br />

Articles in the magazine use the style, spelling, punctuation and<br />

pronunciation of British English unless otherwise marked.<br />

US American style, spelling, punctuation and pronunciation<br />

are used in these articles.<br />

easy Approximately at CEF level A2<br />

medium Approximately at CEF levels B1–B2<br />

advanced Approximately at CEF levels C1–C2<br />

All articles are marked with their level of language difficulty.<br />

CEF stands for the Council of Europe’s “Common European<br />

Framework of Reference for Languages”.<br />

ifml.: informal word or phrase; vulg.: vulgar word or phrase;<br />

sl.: slang word or phrase; non-stand.: non-standard word or phrase;<br />

UK: chiefly UK usage; US: chiefly North American usage<br />

Cover photograph: iStockphoto<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Our audio product offers more than 70 minutes of texts,<br />

dialogues, exercises and interviews. On this CD, you<br />

can listen to our short story, learn idioms relating to<br />

property and hear views on quitting one’s job.<br />

This symbol indicates that related texts and<br />

exercises can be heard on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Online<br />

Our website offers activities for even<br />

more language learning, as well as<br />

news and blogs. Subscribers have<br />

full access to our online content.<br />

www This symbol indicates that related<br />

content can be found on our<br />

website: www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de 5


■ WORKING WORLD NAMES AND NEWS<br />

The scent of health:<br />

aromatherapist<br />

Annee de Mamiel<br />

AUSTRALIA<br />

Healing touch<br />

Annee de Mamiel knows the value of natural healing. A<br />

top athlete in her home country, she developed cancer<br />

when she was in her early 20s. During chemotherapy, de<br />

Mamiel looked for organic skincare products. When she<br />

couldn’t find any that met her needs, she made her own.<br />

Today, de Mamiel brand oils and teas are in demand<br />

worldwide. The 42-year-old, now living in London, also<br />

offers aromatherapy and acupuncture treatments. She has<br />

a long waiting list. Richard Branson offers her awardwinning<br />

products to guests at his exclusive Necker Island<br />

hotel. De Mamiel told The Daily Telegraph that she grew<br />

up in a village “70 miles from anywhere”. She says her<br />

family didn’t even have a television until she was 11. She<br />

did, however, have a Barbie doll. As a seven-year-old, she<br />

spent hours with her Barbie perfume maker. After completing<br />

university, de Mamiel worked in the pharmaceuticals<br />

industry. Then she got interested in finance and became a<br />

futures trader. Her experience with cancer inspired her to<br />

study traditional Chinese medicine in China. She says she<br />

develops the products with busy women in mind. Ideally,<br />

using the products should help women “accept that it is<br />

OK to take time for themselves,” de Mamiel says.<br />

17.8% 2%<br />

Percentage by which<br />

company directors’ pay rose<br />

in Britain in 2012<br />

medium<br />

Percentage by which the<br />

average worker’s salary<br />

rose in Britain in 2012<br />

Marke<br />

Krebs<br />

Unternehmensvorstand<br />

Terminhändler(in)<br />

Historiker(in)<br />

Bio-<br />

hier: Parfümherstellungsset<br />

Pharmabranche<br />

Hautpflegeprodukt<br />

brand [brÄnd]<br />

cancer [(kÄnsE]<br />

company director [)kVmpEni dE(rektE]<br />

futures trader [(fju:tSEz )treIdE]<br />

historian [hI(stO:riEn]<br />

organic [O:(gÄnIk]<br />

perfume maker [(p§:fju:m )meIkE]<br />

pharmaceuticals industry<br />

[)fA:mE(su:tIk&lz )IndEstri]<br />

skincare product [(skInkeE )prQdVkt]<br />

Sources: The Guardian; Incomes Data Services (www.incomesdata.co.uk)<br />

Credit<br />

“A person usually has two reasons<br />

for doing something: a good reason<br />

and the real reason”<br />

Thomas Carlyle (1795–1881), Scottish writer and historian<br />

6 www.business-spotlight.de


➡<br />

➡<br />

GLOBAL<br />

Chanel Islands?<br />

advanced<br />

Apparently, there are still some things that can’t be trademarked, although there is no<br />

shortage of companies ready to try. Case in point: French perfume manufacturers Chanel,<br />

who have failed in their attempt to trademark the word “Jersey”, which is the name of a<br />

new perfume.<br />

Unfortunately for Chanel, Jersey also happens to be the name of one of the British Channel<br />

Islands and the islanders were incensed by the thought of sole rights to the use of the<br />

name being given to a perfume company. “It was important that we challenged this,” Jersey<br />

senator Alan Maclean told The Guardian. “This was about ownership of the name Jersey — it<br />

is not about stopping Chanel using the name.” Much to Maclean’s relief, the UK Intellectual<br />

Property Office, the official government body responsible for patents, trademarks, copyright and<br />

designs, denied Chanel’s trademark application.<br />

Other unsuccessful trademark applications have been made by companies such as Disney,<br />

which tried to trademark the name Dia de los Muertos (Day of the Dead). The US entertainment<br />

company was making a film about this Mexican tradition but withdrew its trademark application<br />

when more than 21,000 people signed a petition against it. Meanwhile, Harley-Davidson tried —<br />

and failed — to trademark the sound of a motorcycle engine and the French retailers Eden Sarl<br />

unsuccessfully attempted to trademark the scent of fresh strawberries.<br />

www You’ll find more stories online: www.business-spotlight.de/news<br />

Trademark battle:<br />

sorry, there’s<br />

another Jersey<br />

The middle class in Colombia now makes up 30 per<br />

cent of the country’s population of 47 million. This<br />

is up from 15 per cent a decade ago, according to<br />

government figures.<br />

Source: Financial Times<br />

The US has lost nearly 2 million clerical jobs<br />

since 2007 as a result of new technology, which<br />

has radically changed the way offices are run. The<br />

number of retail cashiers has also dropped, as a<br />

result of internet shopping and self-checkout<br />

systems.<br />

Bureau of Labor Statistics<br />

Statistikamt des amerikani-<br />

[)bjUroU Ev (leIb&r stE)tIstIks*] US schen Arbeitsministeriums<br />

case in point [)keIs In (pOInt] typisches Beispiel<br />

challenge sth. [(tSÄlIndZ]<br />

etw. anfechten<br />

clerical [(klerIk&l]<br />

Bürodeny<br />

sth. [di(naI]<br />

hier: etw. ablehnen<br />

incensed: be ~ [In(senst]<br />

erzürnt sein<br />

intellectual property<br />

geistiges Eigentum<br />

[IntE)lektSuEl (prQpEti]<br />

manufacturer [)mÄnju(fÄktSErE] Hersteller(in)<br />

retail cashier [)ri:teI&l kÄ(SIE] Kassierer(in) im Einzelhandel<br />

retailers [(ri:teI&lEz]<br />

hier: Einzelhandelskette<br />

self-checkout system<br />

Selbstbedienungskasse<br />

[)self (tSekaUt )sIstEm]<br />

sole right [)sEUl (raIt]<br />

Exklusivrecht<br />

trademark sth. [(treIdmA:k]<br />

etw. markenrechtlich schützen<br />

lassen<br />

trademark application<br />

Markenanmeldung<br />

[(treIdmA:k ÄplI)keIS&n]<br />

withdraw sth. [wID(drO:]<br />

etw. zurückziehen<br />

* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

6/2013<br />

Source: US Bureau of Labor Statistics (www.bls.gov)<br />

Education First<br />

Königsallee 92a<br />

40212 Düsseldorf<br />

Tel.: 0211-688 57 210<br />

www.ef.de/absolventen<br />

Sprachkurse<br />

im Ausland<br />

Karrierefaktor<br />

Fremdsprachen<br />

Erweitern Sie Ihren beruflichen Horizont und vertiefen Sie Ihre<br />

Fremdsprachenkenntnisse!<br />

EF bietet Ihnen die Möglichkeit in andere Sprachen und Kulturen<br />

einzutauchen und somit Ihre Sprachfähigkeiten und interkulturelle<br />

Kompetenz zu verbessern. Wählen Sie aus 40 Reisezielen, 15<br />

Ländern und 7 verschiedenen Sprachen.<br />

Profitieren Sie von:<br />

> international anerkannten Sprachzertifikaten<br />

> speziellen Fokusschulen für Erwachsene<br />

> Kurz – und Langzeitsprachkursen<br />

> karriere- und berufsbezogenen Wahlfächern<br />

TESTEN SIE<br />

IHR ENGLISCH<br />

www.ef.de/test


■ WORKING WORLD NAMES AND NEWS<br />

BRITAIN/US<br />

Diamonds for dollars<br />

What comes to mind when you hear the word “pawnshop”?<br />

Most of us think of shady characters dealing<br />

in stolen goods or poor widows pawning their wedding<br />

rings on the wrong side of town. Although such shops do<br />

exist, so do luxury pawnbrokers. Here, companies can<br />

pawn valuable jewellery or even cars to quickly raise<br />

enough money to stay in business.<br />

“<strong>Small</strong> business owners form 65 per cent of our business,”<br />

says Paul Aitken, CEO of online pawnbroker Borro<br />

in London. “Within that bracket we include people from<br />

sole proprietorship to over 200 employees,” Aitken told<br />

the Financial Times. “They are often people who have<br />

bought assets when the going was good and now want to<br />

Cash in a hurry:<br />

modern pawnbrokers<br />

help entrepreneurs<br />

advanced<br />

turn them back into cash without delay.” The Borro vault<br />

in Chancery Lane contains things like a Cartier diamond<br />

and pearl necklace worth £50,000. The company also<br />

stores fine art with Christie’s auction house and has a<br />

large number of Ferraris and Porsches.<br />

The US online firm Pawngo offers a “five-star service”<br />

according to its CEO, Todd Hills. “The thing I hear from<br />

customers most often is that business is good but the<br />

money is coming in slower,” Hills says. “Typically, my customers<br />

are entrepreneurs who in the past had a lot of access<br />

to credit, who are now finding banks more reluctant.<br />

Nowadays, banks have to go through a lot of procedure<br />

and are not really helping out small business.”<br />

Listen to this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

iStockphoto<br />

What they said…<br />

“Most of what we call management<br />

consists of making it difficult for<br />

people to get their work done”<br />

Peter Drucker (1909–2005), Austrian-born author and management<br />

consultant<br />

“I used to sell furniture for a living.<br />

The trouble was, it was my own”<br />

Les Dawson (1931–93), British comedian<br />

“There’s something boring about<br />

people who have to go to an office<br />

for a living”<br />

Karl Lagerfeld, 80, German fashion designer<br />

access [(Äkses]<br />

hier: Zugriffsmöglichkeit(en)<br />

assets [(Äsets]<br />

Vermögenswerte, -gegenstände<br />

boring [(bO:rIN]<br />

langweilig<br />

bracket [(brÄkIt]<br />

Segment<br />

CEO (chief executive officer) Hauptgeschäftsführer(in)<br />

[)si: i: (EU]<br />

entrepreneur [)QntrEprE(n§:] Unternehmer(in)<br />

for a living [)fO:r E (lIvIN] zum Erwerb des Lebensunterhalts<br />

going: when the ~ is good [(gEUIN] wenn alles gut läuft<br />

management consultant Unternehmensberater(in)<br />

[)mÄnIdZmEnt kEn(sVltEnt]<br />

necklace [(neklEs]<br />

Halskette<br />

pawn sth. [pO:n]<br />

etw. verpfänden<br />

pawnbroker [(pO:n)brEUkE] Pfandleiher(in)<br />

pawnshop [(pO:nSQp]<br />

Pfandleihe(geschäft)<br />

procedure [prEU(si:dZE] Modalität(en)<br />

reluctant [ri(lVktEnt]<br />

zurückhaltend<br />

shady [(SeIdi] ifml.<br />

zwielichtig<br />

sole proprietorship<br />

Einzelinhaberschaft; hier: Ein-<br />

[)sEUl prE(praIEtESIp]<br />

Personen-Unternehmen<br />

vault [vO:lt]<br />

Tresorraum<br />

widow [(wIdEU]<br />

Witwe<br />

G. Gorman<br />

“I always wanted to be somebody.<br />

I should have been more specific”<br />

Lily Tomlin, 74, US actress (Nine to Five) and comedienne<br />

8 www.business-spotlight.de 6/2013


Calling home?<br />

It’s going to cost him<br />

a lot of money<br />

U.S.<br />

Behind bars<br />

Phone calls are cheap these days. Well, cheap in most<br />

places at least. But if you are a prison inmate, calling<br />

home can be very expensive indeed.<br />

That’s because prisoners don’t have Skype or flat rates.<br />

The Economist reports that an inmate in a state prison in<br />

Georgia has to pay $9.99 (€7.50) for a six-minute call to<br />

a neighboring state. This is what most Americans pay in a<br />

month — for an unlimited number of domestic calls.<br />

Cheap phone rates are a result of tough competition. But<br />

most states give a single company a monopoly on prison<br />

telephone services. To avoid high prices, prisoners frequently<br />

deal in illegal cell phones.<br />

Foster Campbell of the Louisiana Public Service Commission<br />

describes prisoners as “poor people in bad situations<br />

with no voice and no political clout.” Politicians<br />

don’t support them because they don’t want voters to think<br />

they are soft on criminals. But social workers say that<br />

many prisoners are parents. The 2.7 million children of<br />

prisoners are suffering because their parents cannot afford<br />

89<br />

Percentage of professionals<br />

worldwide who told the social-media<br />

platform LinkedIn they were unable<br />

to complete all the tasks on their<br />

daily to-do lists. The respondents<br />

said this was mainly because of<br />

interruptions: email, unscheduled<br />

meetings and telephone calls.<br />

Sources: Chicago Tribune; LinkedIn (www.linkedin.com)<br />

Behind bars [bi)haInd (bA:rz*]<br />

caucus [(kO:kEs]<br />

hinter Gittern<br />

Gremium; hier: parlamentarische<br />

Interessengruppe<br />

Handy<br />

Macht, Einfluss<br />

Wettbewerb<br />

Inlands-<br />

hier: überhöht, überteuert<br />

Gefängnisinsasse/-insassin<br />

Berufstätige(r) mit qualifizierter<br />

Ausbildung<br />

Befragte(r)<br />

nachsichtig mit jmdm. sein<br />

ungeplant<br />

cell phone [(sel foUn*] US<br />

clout [klaUt]<br />

competition [)kA:mpE(tIS&n*]<br />

domestic [dE(mestIk]<br />

excessive [Ik(sesIv]<br />

prison inmate [(prIz&n )InmeIt]<br />

professional [prE(feS&nEl]<br />

respondent [ri(spQndEnt]<br />

soft: be ~ on sb. [sO:ft*] US<br />

unscheduled [Vn(Sedju:ld]<br />

* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard<br />

UK pronunciation.<br />

easy US<br />

Comstock<br />

to call them. Politician Eleanor Holmes Norton wants to<br />

help. Norton is head of the Congressional Black Caucus’s<br />

Prison Telecom Reform Working Group. She says telecommunications<br />

companies are charging “excessive telephone<br />

rates from the people in society least able to pay them.”<br />

WIRTSCHAFT | TECHNIK | SPRACHEN<br />

Jetzt<br />

4 Wochen<br />

kostenlos<br />

testen!<br />

Fremdsprachen lernen neben dem Beruf?<br />

Bei AKAD im Fernstudium!<br />

Über 60 Sprachangebote vom Sprachkurs bis zum Bachelor<br />

Englisch, Französisch, Spanisch • Jederzeit beginnen<br />

Staatlich geprüfter Übersetzer –<br />

nur bei AKAD im Fernstudium<br />

International <strong>Business</strong><br />

Communication (Bachelor of Arts)<br />

Wirtschaftsübersetzen<br />

(Diplom)<br />

Listen to this text on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Sprachkurse –<br />

für Freizeit und Beruf<br />

Internationale Sprachdiplome –<br />

vom Einsteiger bis zum Profi<br />

Zertifikatsstudiengänge<br />

6/2013<br />

Gratis Infos anfordern: 0800 22 55 888 • www.akad.de


iStockphoto<br />

Call of<br />

the sea<br />

Wie wär’s mit einer kurzen Besichtigungsreise durch<br />

Nova Scotia, und zwar jetzt gleich? Kein Problem! Eine<br />

Firma, die Webcams installiert, macht es möglich.<br />

Begleiten Sie MARGARET DAVIS zu Sehenswürdigkeiten in<br />

der zweitkleinsten Provinz Kanadas.<br />

medium<br />

Nova Scotian symbol:<br />

Peggys Cove Lighthouse


NOVA SCOTIA WEBCAMS GLOBAL BUSINESS ■<br />

You may never have heard of Nova Scotia —<br />

and that’s not surprising. Despite its breathtaking<br />

coastal scenery, the second-smallest<br />

province in Canada is not high on the list of international<br />

destinations. Most European flights<br />

to Canada land in Montreal, Toronto or Vancouver, not<br />

the Nova Scotian capital of Halifax.<br />

According to the provincial government, the workforce<br />

in Nova Scotia has Canada’s highest level of post-secondary<br />

education. But finding jobs there has never been easy. Traditionally,<br />

like the rest of Atlantic Canada, Nova Scotia has<br />

had a resource-based economy. Although farming and<br />

forestry remain important, the region has been hard-hit by<br />

the decline of the fishing, coal mining and steel industries.<br />

Tourism has played a role in the economic life of the<br />

province since the 1870s, when sport fishermen and<br />

hunters began visiting Nova Scotia, travelling by boat and<br />

train from the US. The rise of private automobile travel<br />

in the 1920s and 30s increased the number of visitors.<br />

It also encouraged the province to develop marketing<br />

programmes aimed at wealthy travellers from the US and<br />

other parts of Canada. The slogan “Canada’s Ocean Playground”,<br />

which still appears on<br />

the province’s car number plates,<br />

was created in 1926. In 1922, the<br />

first year for which statistics are<br />

available, 49,000 people visited<br />

Nova Scotia. Today, that number<br />

is closer to two million visitors a<br />

year. According to the Nova Scotia<br />

Tourism Agency (NSTA), tourism is worth Can$ 2 billion<br />

(about €1.5 billion) and provides 24,000 jobs. Still,<br />

tourism numbers have been dropping in Canada, and<br />

Nova Scotia is no exception. That’s why the newly formed<br />

agency has launched a five-year strategy to develop new<br />

markets, including emerging ones like Brazil and China. It<br />

is also focusing on new media. “Sixty-five per cent of travellers<br />

research destinations online before deciding where to<br />

go; 85 per cent use their smartphones while travelling, and<br />

70 per cent update their Facebook<br />

status while on vacation,” the NSTA<br />

writes in a position paper. “Twothirds<br />

of would-be tourists view<br />

videos to help select destinations.”<br />

Originally<br />

from near Nuremberg, Pickart<br />

emi-grated to Nova Scotia in 2004<br />

after spending a week in the province<br />

during a 1999 holiday to Canada.<br />

“That was enough to get me hooked,”<br />

he says.<br />

Ralf Pickart: German<br />

entrepreneur in Canada<br />

Pickart is the CEO of QVISTO Inc., a company that provides<br />

webcams and mobile cameras, as well as producing<br />

time-lapse videos. He also owns Nova Scotia Webcams, an<br />

award-winning tourism-marketing platform that makes<br />

use of live, high-resolution images and social-media components.<br />

Visitors to the website can choose from over 60<br />

cameras, with views from around the province, ranging<br />

from the Halifax waterfront to Peggys Cove Lighthouse to<br />

a golf course in the Cape Breton Highlands. Extra features<br />

Tourism has played a role in the province’s<br />

economic life since the 1870s<br />

include a 24-hour history button and, in the case of webcams<br />

in Halifax Harbour, a ship tracker. Clicking on the<br />

“location” button takes visitors to a map of the province<br />

so that they can see the surrounding area.<br />

Pickart started Nova Scotia Webcams in 2010. “I was<br />

self-employed in Germany in the computer business, so I<br />

thought something similar would work in Nova Scotia as<br />

well,” he explains. “I was also in contact with a German<br />

manufacturer of security cameras, so I set up a business to<br />

4<br />

billion [(bIljEn]<br />

Milliarde(n)<br />

Nuremberg [(njUErEmb§:g]<br />

button [(bVt&n]<br />

Schaltfeld, -fläche<br />

on vacation [)A:n veI(keIS&n*] N. Am.<br />

CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in) playground [(pleIgraUnd]<br />

coal mining [(kEUl )maInIN]<br />

Kohleabbau,- förderung<br />

position paper [pE(zIS&n )peIpE]<br />

cove [kEUv]<br />

Bucht<br />

post-secondary education<br />

decline [di(klaIn]<br />

Niedergang<br />

[)pEUst )sekEndEri edju(keIS&n]<br />

develop (a market) [di(velEp]<br />

(einen Markt) erschließen research sth. [ri(s§:tS]<br />

emerging market [i)m§:dZIN (mA:kIt] Schwellenland<br />

resource-based economy<br />

extra feature [)ekstrE (fi:tSE]<br />

Sonderfunktion<br />

[ri)zO:s )beIst i(kQnEmi]<br />

forestry [(fQrIstri]<br />

Forstwirtschaft<br />

self-employed: be ~ [)self Im(plOId]<br />

golf course [(gQlf kO:s]<br />

Golfplatz<br />

set sth. up [)set (Vp]<br />

high-resolution [)haI rezE(lu:S&n] hochauflösend<br />

ship tracker [(SIp )trÄkE]<br />

hooked: get sb. ~ [hUkt] ifml.<br />

jmdn. total begeistern<br />

Inc. (incorporated)<br />

etwa: AG<br />

time-lapse video [)taIm lÄps (vIdiEU]<br />

[In(kO:rpEreItId*] N. Am.<br />

launch sth. [lO:ntS]<br />

etw. ins Leben rufen, starten<br />

update sth. [)Vp(deIt]<br />

waterfront [(wO:tEfrVnt]<br />

lighthouse [(laIthaUs]<br />

Leuchtturm<br />

work [w§:k]<br />

Nova Scotia [)nEUvE (skEUSE]<br />

Neuschottland<br />

workforce [(w§:kfO:s]<br />

number plate [(nVmbE pleIt] UK Nummernschild<br />

would-be tourist [)wUd bi: (tUErIst]<br />

* This symbol marks standard North American pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

Nürnberg<br />

im Urlaub<br />

hier: Tummelplatz<br />

Positions-, Arbeitspapier<br />

Universitätsstudium bzw. Besuch<br />

einer Berufsfachschule<br />

etw. recherchieren<br />

auf Ressourcen basierende<br />

Wirtschaft<br />

selbstständig tätig sein<br />

etw. einrichten; gründen<br />

Programm zur Verfolgung von<br />

Schiffspositionen<br />

Zeitraffervideo<br />

etw. aktualisieren<br />

Hafenviertel<br />

hier: funktionieren<br />

erwerbstätige Bevölkerung<br />

Person, die verreisen möchte<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 11


■ GLOBAL BUSINESS NOVA SCOTIA WEBCAMS<br />

Webcam views: the appeal of<br />

coastal scenery<br />

sell security cameras as a wholesaler and the webcam part<br />

came as a side effect. I met someone who offered me a<br />

place on a tall building overlooking Halifax Harbour, so I<br />

set up a demo camera. We got very good comments from<br />

visitors to the website and from there, one camera came after<br />

another and in the meantime, we have 65 or so.”<br />

Today, more than 50,000 virtual tourists visit Nova Scotia<br />

Webcams every month. And they aren’t just looking —<br />

many of them post their own pictures or upload screenshots<br />

from the cameras. Discussions are lively, on everything<br />

from Nova Scotian ancestors to moose sightings. “It’s<br />

a community,” Pickart says. “I don’t know if you recognize<br />

this as a visitor to the site, but different people meet<br />

at different cameras and start <strong>conversation</strong>s. So you don’t<br />

have all the same people on all the cameras.”<br />

also the<br />

quirkiest — the Lobster Cam. Launched in 2011, it is in a<br />

lobster trap at the bottom of Halifax Harbour. The camera<br />

got 14,000 hits on its first day and continues to draw<br />

visitors from all over the world, some of whom visit every<br />

day and stay on the camera for hours. “There’s a market<br />

for underwater cameras, so combining something Nova<br />

Scotian with a technology I have to offer — that’s basically<br />

how it came about,” Pickart says.<br />

The camera is operated in cooperation with a Halifax<br />

restaurant and tour business, Murphy’s Cable Wharf.<br />

ABOUT NOVA SCOTIA<br />

Total population: 921,727 (2011)<br />

Capital: Halifax (population 297,943)<br />

Languages: English (92.53%), French (3.62%)<br />

Ethnic origins: Scottish (28.3%), English (28.1%),<br />

Irish (19.9%), French (17.7%), Aboriginal (10.2%),<br />

German (10%)<br />

First European settlement: 1605 by French colonists<br />

at Port-Royal (now Annapolis Royal)<br />

“They have educational lobster licences from the department<br />

of fisheries for their nature tours,” Pickart explains.<br />

“They take tourists out with boats to show them how to<br />

catch lobster. They have to release the lobsters after they<br />

catch them and they also have to keep statistics about the<br />

size of the lobsters they catch. So we can tell our visitors<br />

that the lobsters in the trap don’t end up in the pot — at<br />

least not directly from our trap!” he adds with a laugh.<br />

model is<br />

selling advertising around images and partnering with businesses<br />

that want to promote their attractions. “We offer<br />

the webcams as a service, so we come and check the location,<br />

see what place shows the best view and then install<br />

the camera and bring it online on the website,” Pickart<br />

says. “These businesses pay an initial setup fee and then a<br />

monthly fee. We sell the advertising space to advertising<br />

networks, or customers buy directly from us.” Advertising<br />

can be aimed at specific groups within the province, in<br />

other parts of Canada, the US or the rest of the world.<br />

A third aspect of the business are time-lapse videos,<br />

especially for construction companies, such as the one<br />

aboriginal [)ÄbE(rIdZ&nEl]<br />

ancestor [(ÄnsestE]<br />

come about [)kVm E(baUt]<br />

construction company<br />

[kEn(strVkS&n )kVmpEni]<br />

department of fisheries<br />

[di)pA:tmEnt Ev (fISEriz]<br />

hits: get … ~ [hIts]<br />

initial [I(nIS&l]<br />

in the meantime [)In DE (mi:ntaIm]<br />

lobster cam [(lQbstE kÄm]<br />

moose [mu:s]<br />

quirky [(kw§:ki]<br />

release sb./sth. [ri(li:s]<br />

screenshot [(skri:nSQt]<br />

setup fee [(setVp fi:]<br />

side effect [(saId E)fekt]<br />

trap [trÄp]<br />

wharf [wO:f]<br />

wholesaler [(hEUlseI&lE]<br />

eingeboren; Eingeborene(r)<br />

Vorfahr(in)<br />

zustande kommen<br />

Baufirma<br />

Fischerei-Ministerium<br />

...mal aufgerufen werden<br />

anfänglich<br />

mittlerweile<br />

Hummer-Kamera<br />

Elch<br />

schrullig; hier: ausgefallen<br />

jmdn./etw. freilassen<br />

Bildschirmfoto<br />

Einrichtungsgebühr<br />

Nebeneffekt<br />

Falle<br />

Kai<br />

Großhändler(in)<br />

12 www.business-spotlight.de 6/2013


“Many visitors go to places where we have<br />

cameras and call friends to watch them online”<br />

Privacy concerns? Not with<br />

these cameras<br />

currently building a new convention centre in downtown<br />

Halifax. “The construction company wants to see the<br />

progress from the beginning to the finished building,”<br />

Pickart explains. “So we offer the live view on our website<br />

but also the high-resolution images, with HD quality,<br />

on our servers. We create a time-lapse video at the end of<br />

every month or so.”<br />

Has Pickart ever<br />

had complaints about people being recognized on the webcams?<br />

“We discuss privacy concerns with the camera<br />

sponsor before setting up a new camera,” he says. “Usually,<br />

our cameras are placed in a way which does not allow<br />

the identification of any person. In cases where this<br />

is possible or even intended, signs make visitors aware of<br />

the camera and the website.” In fact, he says, some people<br />

actually want to be seen. “Our cameras are meant to<br />

encourage travel. Many visitors go to places where we have<br />

cameras installed and call friends to watch them online.”<br />

Pickart, who gives his job title on LinkedIn as “Chief<br />

Webcam Guy”, describes the business as a “one-man operation”,<br />

although he does have freelancers working on<br />

advertising sales and helping to install cameras. Management<br />

of the Facebook and Twitter sites is also outsourced,<br />

Chief Webcam Guy [)tSi:f (webkÄm gaI]<br />

(guy ifml.<br />

convention centre<br />

[kEn(venS&n )sentE]<br />

convert [(kQnv§:t]<br />

easy-going [)i:zi (gEUIN]<br />

freelancer [(fri:lA:nsE]<br />

fund [fVnd]<br />

HD (high-definition) [)eItS (di:]<br />

job title [(dZQb )taIt&l]<br />

outsource sth. [(aUtsO:s]<br />

privacy [(prIvEsi]<br />

unanimous [ju(nÄnImEs]<br />

etwa: Hauptwebcammer<br />

Mann, Typ)<br />

Kongresszentrum<br />

Konvertit(in); hier: Fan<br />

locker, relaxed<br />

Freiberufler(in)<br />

Fonds<br />

hochauflösend<br />

Berufsbezeichnung<br />

etw. auslagern<br />

Privatsphäre<br />

einstimmig<br />

although Pickart does post himself if he sees something<br />

interesting. “It’s a pretty easy-going company,” he says. “It<br />

works very well right now.”<br />

Earlier this year, Nova Scotia Webcams was the winner<br />

of a Can$ 36,000 award from the Extreme Tourism Fund,<br />

which is sponsored by provincial tourism organizations<br />

and the Extreme Group, a marketing agency. The unanimous<br />

choice of the judges, Nova Scotia Webcams was<br />

praised for its “initiative and vision”. The award, which<br />

includes free marketing services, will allow the company<br />

to redesign and improve its website.<br />

to Nova Scotia<br />

rather than staying in Germany or moving to another part<br />

of Canada, Pickart answers like a good businessman —<br />

and a Nova Scotia convert: “It’s a completely different<br />

lifestyle with a higher quality of life,” he says. “Check out<br />

Nova Scotia Webcams, spend a vacation here and you’ll<br />

know why.”<br />

■BS<br />

For more information<br />

WEBSITES<br />

■ Nova Scotia Webcams: www.novascotiawebcams.com<br />

■ Watch a time-lapse video of a hurricane at Peggys Cove:<br />

www.youtube.com/watch?v=7lzfOJ-IkVY<br />

■ Information on emigrating to Nova Scotia can be found here:<br />

http://novascotiaimmigration.ca<br />

■ The Nova Scotia Archives has a detailed feature on the history<br />

of tourism in the province: www.gov.ns.ca/nsarm/virtual/<br />

tourism/default.asp?Language=English<br />

MARGARET DAVIS is a Canadian journalist. She is the<br />

editor of the Careers and Global <strong>Business</strong> sections of<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> — and comes from Nova Scotia herself.<br />

Contact her at: m.davis@spotlight-verlag.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 13


■ GLOBAL BUSINESS HEAD-TO-HEAD<br />

Politicians as lobbyists?<br />

Wer könnte als Lobbyist politische Entscheidungen besser beeinflussen als ein Politiker selbst? Doch sollte<br />

ihm das auch tatsächlich gestattet sein? VICKI SUSSENS gibt Argumente dafür und dagegen wieder. advanced<br />

NO!<br />

“This undermines<br />

America’s faith<br />

in government”<br />

JACK ABRAMOFF<br />

For more than ten years, I lobbied Congress in<br />

Washington, DC. During that time, I spared no<br />

effort to make sure my clients succeeded in their<br />

goals. Some of these efforts, unfortunately, turned<br />

out to be illegal, causing my demise and eventual imprisonment.<br />

The controversy that followed caused many American<br />

political leaders to lose their careers, and resulted in a<br />

change in the control of Congress, as well as in legislation<br />

reform. The media attention on the US lobbying industry<br />

and the efforts of activists wanting reform made life more<br />

difficult for lobbyists.<br />

The legislation they promoted focused on preventing lobbyists<br />

from using financial resources to create inappropriate<br />

relationships with members of Congress. However, very<br />

little was done about another major source of political<br />

corruption: the “revolving door”, whereby people move<br />

between jobs as lawmakers and as lobbyists.<br />

Members of Congress and their staff are prime recruitment<br />

targets for lobbying firms because of their unparalleled<br />

access to the decision-makers. In the lobbying business,<br />

access and persuasion are the two main things required,<br />

and virtually all lobbyists come to the business with<br />

a public-service background.<br />

In my book Capitol Punishment, I showed that the<br />

employment starts long before the politician considers<br />

leaving Congress, at least, indirectly. I found that simply<br />

asking someone whether they wanted to work for our firm<br />

gave me a more powerful influence on them than any political<br />

[financial] contributions would have. Even candidates<br />

who didn’t want to leave politics found being asked<br />

so ego-affirming that it changed our working relationship.<br />

It was rare that people I had asked did not then give great<br />

consideration to all my lobbying requests.<br />

Several politicians who planned to join our firm in the<br />

future had in reality already started working for us. Like<br />

anyone with their eye on their career, that next position<br />

consumed them. And, worse, while they were doing a huge<br />

service to our firm, they remained on the public payroll.<br />

Polls show huge public anger at people who train to be lobbyists<br />

while on the public payroll. That behaviour undermines<br />

America’s faith in government, which undercuts a<br />

foundation of our civilization. This is devastating.<br />

After surviving the scandal that bore my name and a<br />

long prison sentence, I reflected on my lobbying career and<br />

decided to join the forces of reform. I realized that the revolving<br />

door was perhaps the most dangerous and corrupting<br />

challenge we faced. Dangerous because it seems so<br />

harmless and is defended from high moral grounds. Corrupting<br />

because human instinct cannot be changed, and the<br />

idea of future wealth is a powerful lure for a government<br />

employee. It would be far better to ban government employees<br />

from entering the lobbying industry and to relieve<br />

our public servants of this relentless pressure to compromise<br />

their high standards.<br />

JACK ABRAMOFF, now promoting lobby reform, was a highly influential<br />

lobbyist in the Bush Administration. In 2006, he was<br />

sentenced to six years in prison for corruption. He tells the story<br />

in Capitol Punishment: The Hard Truth about Washington Corruption<br />

from America’s Most Notorious Lobbyist. The film Casino<br />

Jack, with Kevin Spacey playing Abramoff, is based on his life.<br />

capitol punishment<br />

Wortspiel mit „capital pun-<br />

[)kÄpIt&l (pVnISmEnt]<br />

ishment“ (Todesstrafe)<br />

demise [di(maIz]<br />

Niedergang; hier: Ende der<br />

Karriere<br />

devastating [(devEsteItIN]<br />

verheerend<br />

ego-affirming [(i:gEU E)f§:mIN]<br />

das Selbstgefühl stärkend<br />

high moral grounds: from ~<br />

aus dem Gefühl heraus,<br />

[)haI )mQrEl (graUndz]<br />

moralisch im Recht zu sein<br />

inappropriate [)InE(prEUpriEt]<br />

unangemessen<br />

lure [ljUE]<br />

Verlockung<br />

poll [pEUl]<br />

Meinungsumfrage<br />

public payroll: be on the ~ [)pVblIk (peIrEUl] beim Staat angestellt sein<br />

recruitment target [ri)kru:tmEnt (tA:gIt] Ziel(person) der Anwerbung<br />

relentless [ri(lentlEs]<br />

unablässig<br />

relieve sb. of sth. [ri(li:v]<br />

jmdn. von etw. entlasten<br />

revolving door [ri)vQlvIN (dO:]<br />

Drehtür<br />

sentence [(sentEns]<br />

Strafe<br />

spare no effort [)speE nEU (efEt]<br />

keine Mühen scheuen<br />

undercut sth. [)VndE(kVt]<br />

etw. unterhöhlen<br />

14 www.business-spotlight.de 6/2013


Digital Vision<br />

Too much power: how corrupt<br />

is the lobbying system?<br />

YES!<br />

“All politicians<br />

are lobbied —<br />

and lobby<br />

themselves”<br />

MARK BOLEAT<br />

The role of lobbyists is often controversial, with adjectives<br />

such as “shadowy” and “secretive” being<br />

used to describe it. The impression is sometimes<br />

given that public policy is unduly influenced by<br />

rather sinister people, offering generous hospitality and,<br />

occasionally, actual bribes.<br />

The normal response to controversy is regulation, and<br />

in many countries, lobbyists are indeed regulated — although<br />

the effect is not clear. Proposals for legislation that<br />

would require “consultant lobbyists” to be registered have<br />

assessment [E(sesmEnt]<br />

bribe [braIb]<br />

donor [(dEUnE]<br />

draft sth. [drA:ft]<br />

exempted: be ~ from sth. [Ig(zemptId]<br />

funding [(fVndIN]<br />

hospitality [)hQspI(tÄlEti]<br />

impact [(ImpÄkt]<br />

raise funds [)reIz (fVndz]<br />

retainer [ri(teInE]<br />

secretive [(si:krEtIv]<br />

shadowy [(SÄdEUi]<br />

sinister [(sInIstE]<br />

trade association [(treId EsEUsi)eIS&n]<br />

trade union [)treId (ju:niEn]<br />

unduly [Vn(dju:li]<br />

Bewertung<br />

Bestechung<br />

Spender(in), Geldgeber(in)<br />

etw. abfassen<br />

von etw. ausgenommen sein<br />

Finanzierung<br />

Gastfreundschaft<br />

Auswirkung(en)<br />

finanzielle Mittel beschaffen<br />

Vorschuss; hier: Pauschale<br />

heimlichtuerisch<br />

zwielichtig<br />

finster<br />

Berufs-, Wirtschaftsverband<br />

Gewerkschaft<br />

übermäßig<br />

recently been published in Britain. However, this legislation<br />

seems to have been so badly drafted that, under the<br />

current proposals, all lobbyists would be exempted from<br />

registration.<br />

One particular concern is whether current or former<br />

politicians should be allowed to be lobbyists. In many<br />

countries, members of parliament are often paid retainers<br />

by lobbying firms. This is generally in exchange for contact<br />

with politicians, general advice on the political scene<br />

and the occasional introduction to ministers.<br />

Lobbyists no doubt exercise some undue influence.<br />

However, so too do many groups, including trade unions,<br />

trade associations, foreign governments and even local<br />

banks. It seems unreasonable to pick out for special treatment<br />

the lobbyists who provide a service to interest groups<br />

rather than the interest groups themselves.<br />

Any attempt to define “lobbying” or to ban particular<br />

groups of people from being lobbyists is going to run into<br />

almost impossible definitional problems. This is the case<br />

with the British legislation, which strangely seems concerned<br />

only with lobbyists making personal representations<br />

to ministers or civil servants.<br />

To ban politicians from lobbying also makes no sense.<br />

All politicians are lobbied — and lobby themselves. Even<br />

David Cameron, the British prime minister, has to spend<br />

much of his time lobbying other world leaders. Members<br />

of parliament frequently lobby for their favourite projects<br />

or lobby for tactical reasons.<br />

So what should be done? State funding of political parties<br />

would reduce the need for the parties to raise funds<br />

from large donors who expect to get something in return.<br />

And to prevent undue influence, there should be a proper<br />

declaration of interests by national politicians. And policy<br />

proposals should be accompanied by an assessment of their<br />

impact. If third parties, not just lobbyists, generally have<br />

too much influence, there is something wrong with the political<br />

system. Preventing politicians from being lobbyists<br />

wouldn’t solve this problem.<br />

■BS<br />

MARK BOLEAT is the chairman of the City of London’s Policy and<br />

Resources Committee and chairman of the Channel Islands Competition<br />

and Regulatory Authorities. He has extensive experience<br />

in policymaking as a regulator and politician and as head of national<br />

trade associations.<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 15


At home in the<br />

kitchen: blogger and<br />

cook Jack Monroe<br />

Blogging for<br />

the poor<br />

H. Hamilton/The Guardian<br />

Wer einmal am Existenzminimum lebt, findet nur schwer aus seiner Armut wieder heraus. PATRICK BUTLER<br />

berichtet von einer Alleinerziehenden, die zunächst in einem Blog ihre verzweifelte Lage beschreibt und auch<br />

auf andere Weise aktiv wird, um ihre eigene Situation und die anderer zu verbessern.<br />

advanced<br />

Ayear ago, a clever, unemployed 24-year-old<br />

single mother in Southend, England, wrote a<br />

blog post about the fear, humiliation and desperation<br />

of living on the breadline. It is a moving<br />

and powerful description of the reality of<br />

modern poverty. Jack Monroe wrote the blog post, called<br />

“Hunger Hurts”, when she was desperate: no money, the<br />

food cupboard bare, the housing benefit cheque inexplicably<br />

£100 less than usual. Monroe describes in detail how<br />

she had asset-stripped her life to pay the bills: sold her<br />

watch, iPhone and TV. She writes of the paradox that the<br />

poorer she gets, the more expensive her electricity becomes,<br />

as the supply is moved from mains to meter.<br />

“Poverty is the sinking feeling when <strong>your</strong> small boy finishes<br />

his one Weetabix and says: ‘More, Mummy, bread<br />

and jam, please, Mummy,’ as you’re wondering whether to<br />

take the TV or the guitar to the pawnshop first, and how<br />

to tell him that there is no bread or jam,” she wrote. This<br />

and other posts are filled with an exact description and details<br />

of a life in poverty: the forensic accounting that accompanied<br />

every trip to the supermarket; the shame of<br />

asset-strip one’s life<br />

[)Äset )strIp wVnz (laIf]<br />

forensic accounting<br />

[fE)rensIk E(kaUntIN]<br />

housing benefit [(haUzIN )benIfIt] UK<br />

humiliation [hju)mIli(eIS&n]<br />

live on the breadline<br />

[)lIv Qn DE (bredlaIn] UK<br />

mains [meInz] UK<br />

meter [(mi:tE]<br />

pawnshop [(pO:nSQp]<br />

single mother [)sINg&l (mVDE]<br />

sinking [(sINkIN]<br />

Weetabix [(wi:tEbIks]<br />

seine Wertsachen veräußern<br />

forensische Rechnungsprüfung<br />

Wohngeld, Mietzuschuss<br />

Demütigung<br />

am Existenzminimum leben<br />

Hauptstromleitung,<br />

Stromversorgungsnetz<br />

Zähler<br />

Pfandleihe(geschäft)<br />

Alleinerziehende<br />

bang<br />

Vollkorn-Weizen-Keks (Marke)<br />

16 www.business-spotlight.de 6/2013


PROFILE GLOBAL BUSINESS ■<br />

being sent to a food bank; the time<br />

she sold the entire contents of her<br />

house — dishes, curtains and all —<br />

to pay rent arrears; the hundreds of<br />

failed job applications, carefully<br />

typed out on a mobile phone; the fear<br />

that all of this might somehow attract the attention of<br />

children’s social services.<br />

It isn’t just the stories of poverty that make the blog A<br />

Girl Called Jack so unusual, however, but the recipes.<br />

Dozens of them, beautifully presented and photographed,<br />

and carefully calculated: Mumma Jack’s Best Ever Chilli,<br />

30p, or Oh My God Dinner, 28p.<br />

Filled with humour and practical advice about the<br />

weekly price movements of supermarket food, it is a plainspeaking<br />

austerity cookery guide — how to feed <strong>your</strong>self<br />

and <strong>your</strong> toddler on £10 a week, in ways that are healthy,<br />

tasty and, importantly, varied.<br />

The recipes require a minimum of kitchen equipment.<br />

They are fuel-efficient, rarely taking longer than 15 minutes<br />

to prepare. Ingredients are what you might find in an<br />

ordinary local supermarket. There is a risk, of course, that<br />

Monroe’s recipes will be seen as proof that food poverty<br />

is a myth, or that benefit payments must be too high.<br />

Cooking can be done cheaply, she says, but it is more complicated<br />

than that. She had been passionate about cooking<br />

Entbehrung, Spar-<br />

Sozialhilfezahlung<br />

Jugendamt<br />

austerity [O:(sterEti]<br />

benefit payment [(benIfIt )peImEnt]<br />

children’s social services<br />

[)tSIldrEnz )sEUS&l (s§:vIsIz] UK<br />

council house<br />

[(kaUns&l haUs] UK<br />

escapism [I(skeIp)IzEm]<br />

food bank [(fu:d bÄNk] US<br />

fuel-efficient [(fju:El i)fIS&nt]<br />

housing benefit [(haUzIN )benIfIt] UK<br />

infuriated [In(fjUErieItId]<br />

ingredient [In(gri:diEnt]<br />

in the first place [)In DE (f§:st pleIs]<br />

lentil stew [)lentIl (stju:]<br />

light bulb [(laIt bVlb]<br />

p (pence) [pi:]<br />

person on benefits [)p§:s&n Qn (benIfIts]<br />

plain-speaking [(pleIn )spi:kIN]<br />

price sth. out [)praIs (aUt]<br />

quid [kwId] UK ifml.<br />

ready meal [)redi (mi:&l] UK<br />

recipe [(resEpi]<br />

rent arrears [(rent E)rIEz]<br />

shopping basket [(SQpIN )bA:skIt]<br />

shopping trolley [(SQpIN )trQli] UK<br />

strand [strÄnd]<br />

toddler [(tQd&lE]<br />

unplug sth. [)Vn(plVg]<br />

unscrew sth. [)Vn(skru:]<br />

Welfare Reform Act<br />

[)welfeE ri(fO:m Äkt] UK<br />

“Poverty is wondering how to tell <strong>your</strong><br />

son there is no more bread or jam”<br />

Haus im sozialen<br />

Wohnungsbau<br />

Flucht (aus der Wirklichkeit)<br />

Lebensmitteltafel für<br />

Bedürftige<br />

kraftstoffsparend; hier:<br />

wenig Energie verbrauchend<br />

Wohngeld, Mietzuschuss<br />

wütend<br />

Zutat<br />

von vornherein<br />

Linseneintopf<br />

Glühbirne<br />

Pence<br />

Sozialhilfeempfänger(in)<br />

klar, eindeutig<br />

hier: etw. aufgrund des<br />

Preises ausschließen<br />

Pfund<br />

Fertiggericht<br />

Rezept<br />

Mietrückstand/-rückstände<br />

Warenkorb<br />

Einkaufswagen<br />

Strang; hier: Art<br />

Kleinkind<br />

den Stecker von etw. herausziehen<br />

etw. herausschrauben<br />

etwa: Gesetz zur Reform der<br />

Sozialhilfe<br />

ever since her food technology course at school (“a form<br />

of escapism from all the words and numbers”). Not only<br />

did she have the <strong>skills</strong> to experiment with her own dishes,<br />

she says, but, more importantly, she had the confidence.<br />

“Food poverty comes in two strands. The first is not having<br />

enough money to buy food for <strong>your</strong>self and <strong>your</strong> family.<br />

The second is poverty of education. If you give someone<br />

£20 and say, ‘Feed <strong>your</strong> family for the week on it,’<br />

a lot of people just couldn’t do it adequately and that’s<br />

because there’s — and I do blame the ready-meal industry<br />

for it, because it is so easy and so attractively packaged,<br />

and you just put it in a microwave — a disconnection between<br />

what’s in that packet, and how simple and cheap<br />

it might be to make it for <strong>your</strong>self. I think if we can solve<br />

food education then we are part of the way to solving<br />

food poverty.”<br />

The blog is a colourful response to those who say that<br />

people on benefits should just make a cheap lentil stew<br />

to feed themselves all week: “I do use lentils in my cooking<br />

— I make polenta bolognaise, I make burgers out of<br />

them — but I do get infuriated by people who say, ‘Oh, just<br />

eat lentils.’ Actually, if you were to buy a bag of dried<br />

lentils, it would cost you a couple of quid. Some people<br />

don’t have that to spend in the first place. And not everyone<br />

wants to eat lentils.”<br />

Monroe talks about how difficult it is for people<br />

who are already on low incomes to deal with further cuts<br />

to their budgets. Losing £14 a week to the bedroom tax<br />

may not seem a lot to some people, but for others, she says,<br />

it will mean they go hungry. “There are people who can’t<br />

[even] save £4 a week. There are people like me who, when<br />

Sainsbury’s put the price of a basic jar of jam up from 29p<br />

to 35p, it means you have got to put something back in<br />

<strong>your</strong> shopping trolley because that 6p price rise has priced<br />

it out of <strong>your</strong> shopping basket.<br />

“I think back to this time last year. When you’ve got to<br />

the point where you have unplugged <strong>your</strong> fridge and you<br />

have unscrewed <strong>your</strong> light bulbs and you have sold every-<br />

A CLOSER LOOK<br />

The bedroom tax refers to a section of Britain’s Welfare<br />

Reform Act of 2012 that reduces the amount people can get<br />

as a housing benefit if they are judged to have more space<br />

than they need in a council house. Among the requirements<br />

of the act are that two children of the same sex under the age<br />

of 16 are expected to share a bedroom; two children under<br />

ten are expected to share a room whatever their sex.<br />

4<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 17


■ GLOBAL BUSINESS PROFILE<br />

“People see me in the<br />

media and forget<br />

I sleep on a mattress<br />

on the floor”<br />

Endless choices:<br />

but not if you are poor<br />

thing you own and you<br />

are eating value kidney<br />

beans out of the pan, or<br />

using the child’s formula<br />

milk that the food bank<br />

gave you. Where was I<br />

supposed to find £14<br />

back then?”<br />

Things have since improved<br />

for Monroe. The<br />

blog (agirlcalledjack.com)<br />

is a huge success. Penguin<br />

has asked her to write an austerity cookbook, which<br />

will appear in February 2014. She makes occasional TV<br />

appearances, talking about poverty and benefits. In February<br />

2013, her local paper, the Echo, gave her a job as a<br />

trainee reporter. In May, her blog won the judges’ choice<br />

prize at the Fortnum & Mason food awards (they praised<br />

Monroe’s recipes as “so nutritious and thrifty that they are<br />

being handed out by food banks as examples of how to<br />

manage on next to nothing”).<br />

Not bad for the working-class girl who got a place at an<br />

exclusive grammar school, but left at 16, bullied and disillusioned.<br />

Monroe might still be a call handler for Essex<br />

benefit scrounger<br />

[(benIfIt )skraUndZE] ifml.<br />

bully sb. [(bUli]<br />

call handler [(kO:l )hÄndlE]<br />

cause [kO:z]<br />

champion sth. [(tSÄmpjEn]<br />

evict sb. [I(vIkt]<br />

fire service [(faIE )s§:vIs]<br />

formula milk [(fO:mjUlE )mIlk]<br />

grammar school [(grÄmE sku:l] UK<br />

house share [(haUs SeE] UK<br />

loaded [(lEUdId] ifml.<br />

make ends meet [)meIk endz (mi:t]<br />

margin [(mA:dZIn]<br />

mattress [(mÄtrEs]<br />

nutritious [nju(trISEs]<br />

stamp one’s feet<br />

[)stÄmp wVnz (fi:t]<br />

thrifty [(TrIfti]<br />

turn sb. down [)t§:n (daUn]<br />

value [(vÄlju:]<br />

Sozialschmarotzer(in)<br />

jmdn. mobben, schikanieren<br />

Mitarbeiter(in) in der Telefonzentrale<br />

Sache, Anliegen<br />

sich für etw. einsetzen<br />

jmdn. auf die Straße setzen<br />

Feuerwehr<br />

Flaschenmilch (für Säuglinge)<br />

etwa: Gymnasium<br />

Wohngemeinschaft<br />

stinkreich<br />

über die Runden kommen<br />

(äußerster) Rand<br />

Matratze<br />

nahrhaft<br />

mit den Füßen stampfen;<br />

hier: seinem Unmut Luft<br />

machen<br />

sparsam; hier: kostengünstig<br />

jmdn. ablehnen<br />

hier: aus einem günstigen<br />

Angebot<br />

fire service had she not resigned because she could no<br />

longer combine night shifts and motherhood. The blog<br />

might not have happened had she not been unemployed for<br />

18 months, and been turned down for hundreds of jobs,<br />

many of them because she was considered “too old” at the<br />

age of 24. Poverty, almost paradoxically, gave her a voice.<br />

Yet she still has financial problems. When the<br />

BBC reported that she would be paid £25,000 for her book<br />

deal last year, the housing benefit office stopped payments<br />

until it could see her book contract, nearly causing her to<br />

be evicted. She has now moved to a cheaper house share<br />

to escape the tyranny of housing benefit. “Because I’m in<br />

the media quite a lot now, everyone assumes that everything<br />

is fine. People forget I sleep on a mattress on the floor<br />

with my son in a house I share with five other people. They<br />

see me on Sky News and think, ‘Oh, you must be loaded<br />

now.’” Yet she is one of the working poor: “I go out to<br />

work every day, but I still can’t afford to make ends meet.”<br />

Monroe is an energetic anti-poverty campaigner, angered<br />

equally by the media’s brutal attacks on “benefit<br />

scroungers” and the inability of politicians and policymakers<br />

to understand the margins of breadline life. “I’m not<br />

going to stop championing causes, campaigning and<br />

stamping my feet about things that are wrong, just because<br />

I may not be in that position any more. Until people realize<br />

‘benefits’ doesn’t mean ‘scrounger’, and austerity isn’t<br />

a fun middle-class way to grow <strong>your</strong> own vegetables,<br />

there’s still a lot of work to do.”<br />

■BS<br />

© Guardian News & Media 2013<br />

plus For exercises on this topic, see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

Sainsbury’s<br />

18 www.business-spotlight.de 6/2013


Besser mit<br />

Sprachen!<br />

Jetzt Sprachmagazin wählen – und das Übungsheft<br />

gibt’s geschenkt dazu. Ein Jahr lang!<br />

+<br />

Aktion:<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Übungsheft<br />

gratis!*<br />

Bestellen Sie jetzt!<br />

www.spotlight-verlag.de/plus-gratis<br />

+49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Angebot für Neu-Abonnenten: Jahresabo Print oder E-Paper mit kostenlosem Übungsheft für ein Jahr zum Preis<br />

von € 74,40 /SFR 111,60 (<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 69,00 / SFR 103,50). Das Aktionsangebot gilt bis zum 30.11.2013.


<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> – Englisch für den Beruf<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> – das Magazin für Ihr <strong>Business</strong>-Englisch<br />

Unverzichtbar für alle, die sich auf dem internationalen Parkett sicher<br />

fühlen wollen. Mit Insiderberichten aus den Finanz- und Wirtschaftsmetropolen<br />

sowie Sprachtipps für Verhandlungen und Präsentationen.<br />

Inklusive Online-Zugang zum Premium-Bereich.<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus – das Übungsheft<br />

Vertiefen Sie Ihre Grammatik- und Wortschatzkenntnisse! 24-seitiges<br />

Übungsheft in praktischem Pocket-Format für alle, die sich ihre Lieblingssprache<br />

systematisch aneignen möchten.<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio – Englisch-Training, das ins Ohr geht<br />

Trainieren Sie Ihr Hörverständnis! Die CD umfasst rund eine Stunde Texte,<br />

Interviews und Sprachübungen. Das Begleit-Booklet ergänzt Aufgaben und<br />

Texte zum Mitlesen.<br />

Lehrerbeilage – Bestnoten für Ihren Unterricht<br />

Kostenlose Tipps und Ideen für Abonnenten in Lehrberufen!<br />

Das Lehrmaterial ist in drei verschiedenen Niveaustufen aufbereitet.<br />

Sie erhalten die Beilage auf Anfrage zusammen mit Ihrem Magazin.<br />

Premium-Abo – das Online-Extra<br />

Erhalten Sie unbegrenzten Zugriff auf Texte, Übungen und Archiv!<br />

Die umfassende Online-Plattform bietet Ihnen aktuelle Beiträge und einen<br />

großen Pool an interaktiven Übungen. Das Premium-Abo ist bereits kostenlos<br />

im Magazin- Abo enthalten.<br />

Mehr Informationen unter www.business-spotlight.de/komplett<br />

Bei Rückfragen erreichen Sie uns unter E-Mail abo@spotlight-verlag.de oder Telefon +49 (0) 89 / 8 56 81-16.


BUSINESS PRESS GLOBAL BUSINESS ■<br />

Behind the headlines<br />

Headlines in the English-language media are often difficult to understand because they use jargon and<br />

wordplay, and leave out words. Here, we look at the meaning of recent business headlines.<br />

advanced<br />

Financial Times<br />

The Guardian<br />

Cashmere if you can: This is a play on words. “Catch me<br />

if you can” is a playful phrase used to mean: “You won’t<br />

be able to catch up with me.” Here, it refers to the French<br />

luxury-goods group LVMH, which bought an 80 per cent<br />

stake in Loro Piana, after having acquired three other Italian<br />

luxury-goods firms in the past two years. Loro Piana<br />

produces cashmere products. LVMH’s head, Bernard Arnault,<br />

is also nicknamed “the wolf in cashmere”.<br />

In simple English: A business involving cashmere is doing<br />

so well that others will find it hard to catch up.<br />

The Economist<br />

Airport expansion uncertainty: This compound noun refers<br />

to the uncertainty as to whether or not the London airports<br />

Heathrow, Stansted and Gatwick will be expanded (and<br />

whether or not a new airport will be built in the Thames<br />

Estuary).<br />

blights: To “blight” something means to “spoil, harm or<br />

destroy it”.<br />

property values: The value of people’s houses near the current<br />

and proposed airports.<br />

In simple English: The uncertainty as to whether airports<br />

(in London) will be expanded is destroying the value of<br />

nearby houses.<br />

The Wall Street Journal<br />

Green and back: This headline uses wordplay. “Greenback”<br />

is an informal word for the US dollar. It comes from<br />

the name of legal tender notes issued by the US during the<br />

American Civil War (1861–65). Printed on one side only<br />

with green ink, they came to be known as “greenbacks”.<br />

Here “green” is also used symbolically. If one is given the<br />

“green light” on something, one has the permission to go<br />

ahead with it. The headline refers to a rise in the dollar after<br />

a signal was given by the Federal Reserve that it will<br />

stop buying so many bonds with newly created money. The<br />

headline is saying that the dollar is making a “comeback”.<br />

In simple English: The US dollar is showing strength again.<br />

bond [bQnd]<br />

capital letter [)kÄpIt&l (letE]<br />

cashmere [(kÄSmIE]<br />

catch up with sb. [)kÄtS (Vp wID]<br />

compound noun [)kQmpaUnd (naUn]<br />

down payment [)daUn (peImEnt]<br />

estuary [(estjUri]<br />

Federal Reserve [)fedErEl ri(z§:v]<br />

impose sth. on sb./sth. [Im(pEUz Qn]<br />

issue sth. [(ISu:]<br />

legal tender [)li:g&l (tendE]<br />

nicknamed: be ~ [(nIkneImd]<br />

stake [steIk]<br />

Thames [temz]<br />

wordplay [(w§:dpleI]<br />

Anleihe<br />

Großbuchstabe<br />

[wg. Aussprache]<br />

jmdn. einholen<br />

zusammengesetztes Substantiv<br />

Anzahlung<br />

Mündung<br />

US-Notenbank<br />

etw. jmdm./etw. auferlegen<br />

etw. ausgeben<br />

gesetzliches Zahlungsmittel<br />

den Spitznamen haben<br />

Beteiligung<br />

Themse<br />

Wortspiel<br />

Boom in motorcycles: “Boom”, which is being used as a<br />

noun here, refers to increasing sales in the (Indonesian) motorcycle<br />

market. Note the use of capital letters, which is<br />

typical in US headlines. This headline contains four words<br />

that can be used either as a verb or as a noun — “boom”,<br />

“kick-starts”, “limits” and “loans” — making it difficult<br />

to understand.<br />

kick-starts: This is a play on words. A “kick-start” is the<br />

action of starting a motor with a pedal. Here, it is used as<br />

a verb meaning “to cause”.<br />

limits on loans: “Limits” is a noun and refers to restrictions<br />

imposed by the Indonesian central bank on loans for<br />

buying motorcycles. The central bank has demanded that<br />

motorcycle buyers make a down payment of at least 25<br />

per cent.<br />

In simple English: The motorcycle-industry boom (in Indonesia)<br />

has caused the central bank to impose restrictions<br />

on loans for buying motorcycles.<br />

www Are you confused by the language in the press? Keep <strong>your</strong><br />

English up to date at www.business-spotlight.de/news<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 21


Like<br />

clockwork<br />

medium<br />

Symbol of quality: Switzerland<br />

stands for reliability<br />

iStockphoto


SWITZERLAND INTERCULTURAL COMMUNICATION n<br />

Switzerland’s central position in Europe between<br />

France, Germany, Austria and Italy, its neutrality<br />

and political stability have helped it to become one<br />

of the world’s wealthiest countries, with a significant<br />

banking industry. As a result of its international<br />

character, many visitors or migrants from other cultures<br />

— especially those who are close neighbours — under -<br />

estimate the importance of distinct features of Swiss business<br />

culture. Things commonly associated with Switzerland<br />

include mountains, watches, cuckoo clocks, Emmental<br />

cheese, Toblerone chocolate, Swiss army knives and banks.<br />

What do you associate with Switzerland and the Swiss?<br />

Here is what people from other countries have to say:<br />

n “‘Swissness’ … stands for democracy, fairness, stability,<br />

quality, meticulousness, punctuality, thrift, efficiency, openness<br />

and all sorts of other desirable things. For the buyer<br />

of a Swiss watch, it means clockwork reliability. The rich<br />

man will confidently entrust his money to a Swiss bank.<br />

The holidaymaker is sure to have a comfortable night,<br />

courtesy of Swiss hotel-school training. And Swiss chocolate<br />

will be dependably delicious.”<br />

German-born journalist Barbara Beck in The Economist<br />

n “I was amazed at the language <strong>skills</strong> of the person at the<br />

newspaper kiosk at the station. She spoke French to the<br />

first customer, German to the second and English to me.<br />

It sounded pretty fluent.”<br />

Elizabeth, British banker<br />

n “I spoke German when I moved to Switzerland but soon<br />

realized that if I wanted to be accepted by my colleagues,<br />

I needed to learn Swiss German. Once I had done this, they<br />

really opened up and talked about personal things as well<br />

as work-related issues. I got much closer to them.”<br />

James, American systems analyst<br />

FACTS ABOUT SWITZERLAND<br />

Capital: Berne<br />

Population: 7,996,026 (July 2013)<br />

Official languages: German 63.7 per cent; French 20.4 per<br />

cent; Italian 6.5 per cent; Romansh 0.5 per cent<br />

Religions: Roman Catholic 41.8 per cent; Protestant 35.3<br />

per cent; Muslim 4.3 per cent<br />

n “The struggle here throughout the centuries has not been<br />

in the interest of any private family, or any church, but<br />

in the interest of the whole body of the nation, and for<br />

shelter and protection of all forms of belief. This fact is<br />

colossal.”<br />

Mark Twain (1835–1910), American author<br />

n “Switzerland is a vivid example of what the UN stands<br />

for — a peaceful and multicultural society built on strong<br />

democratic foundations.”<br />

Kofi Annan, Ghanaian former secretary general<br />

of the United Nations<br />

Cultural standards<br />

Source: CIA World Factbook<br />

(https://www.cia.gov/library/publications/the-world-factbook)<br />

Intercultural researchers Tina Lechner and Professor<br />

Alexander Thomas have identified eight important aspects<br />

of Swiss culture:<br />

1. Consensus orientation. Everybody in a group is involved<br />

in decision-making. Everybody’s opinion counts. Preparation<br />

is needed before decisions can be made.<br />

4<br />

n “When my colleagues from Berlin or Hamburg<br />

call me, they usually get to the point pretty quickly<br />

and tell me what they want. But I was surprised by<br />

my Swiss colleague, whom I have never even met in<br />

person. She seemed to want to have a chat before we<br />

got down to business.”<br />

Wolfgang, Austrian sales representative<br />

“Switzerland is an example of<br />

what the UN stands for — peaceful,<br />

multicultural and democratic”<br />

amazed [E(meIzd]<br />

body [(bQdi]<br />

clockwork reliability<br />

[)klQkw§:k ri)laIE(bIlEti]<br />

colossal [kE(lQs&l]<br />

courtesy of [(k§:tEsi Qv]<br />

cuckoo clock [(kUku: klQk]<br />

dependably [di(pendEbli]<br />

distinct [dI(stINkt]<br />

entrust sth. to sb. [In(trVst tE]<br />

feature [(fi:tSE]<br />

fluent [(flu:Ent]<br />

foundation [faUn(deIS&nz]<br />

überrascht<br />

hier: Wesen<br />

absolut zuverlässiges Funktionieren<br />

gewaltig; hier: sehr bedeutsam<br />

dank<br />

Kuckucksuhr<br />

auf verlässliche Weise; hier: stets<br />

ausgeprägt; hier: charakteristisch<br />

jmdm. etw. anvertrauen<br />

Merkmal<br />

flüssig<br />

Grundlage, Fundament<br />

get to the point [)get tE DE (pOInt]<br />

get down to business<br />

[get )daUn tE (bIznEs]<br />

issue [(ISu:]<br />

meticulousness [mE(tIkjUlEsnEs]<br />

researcher [ri(s§:tSE]<br />

Romansh [rEU(mÄnS]<br />

sales representative<br />

[(seI&lz repri)zentEtIv]<br />

shelter [(SeltE]<br />

Swiss army knife [)swIs (A:mi naIf]<br />

thrift [TrIft]<br />

vivid [(vIvId]<br />

zum Wesentlichen kommen<br />

zur Sache kommen<br />

Angelegenheit<br />

(peinliche) Genauigkeit, Akribie<br />

Forscher(in)<br />

Rätoromanisch<br />

Vertriebsmitarbeiter(in)<br />

Schutz, Zuflucht<br />

Schweizer Offiziersmesser<br />

Sparsamkeit<br />

anschaulich<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 23


n INTERCULTURAL COMMUNICATION SWITZERLAND<br />

Bench with a view: looking<br />

out at the Matterhorn<br />

Key concepts<br />

Diversity<br />

The Merriam-Webster Dictionary defines “diversity” as “the<br />

condition of having or being composed of differing elements<br />

… especially: the inclusion of different types of people (as people<br />

of different races or cultures) in a group or organization”.<br />

In 2001, UNESCO published its “Universal Declaration on<br />

Cultural Diversity”. Article 1 sees cultural diversity as part of<br />

the “common heritage of humanity”, and continues: “As a<br />

source of exchange, innovation and creativity, cultural diversity<br />

is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. In<br />

this sense, it is the common heritage of humanity and should<br />

be recognized and affirmed for the benefit of present and<br />

future generations.”<br />

In business, diverse workforces are increasingly seen as a<br />

source of innovation and a solution to the demographic changes<br />

that have created a shortage of labour in some countries. Some<br />

companies have a chief diversity officer and a diversity strategy.<br />

2. Swiss German. Within Switzerland, Swiss German is<br />

more prestigious than High German. Swiss Germans prefer<br />

to use their own language to differentiate themselves from<br />

Germans. High German is treated like a foreign language.<br />

3. Face-saving. It is important to respect other people’s<br />

dignity. When the Swiss want to criticize another person,<br />

they do it cautiously, privately and in person.<br />

4. Etiquette. The Swiss do not give orders. Instead, people<br />

are asked to do things in a friendly and neutral way.<br />

5. Reserved behaviour. The Swiss do not show off what they<br />

have or what they have done. People are often friendly but<br />

distanced. Close relationships tend to develop slowly.<br />

6. Showing appreciation. It is essential to show interest in<br />

other people. <strong>Small</strong> talk is important.<br />

7. Defined responsibilities. A task is carried out only by the<br />

person who is responsible for it.<br />

8. Patriotism. The Swiss strongly identify with their country<br />

and their canton. Traditions are valued.<br />

(Adapted from Beruflich in der Schweiz. See “For more information”,<br />

p. 26.)<br />

affirm sth. [E(f§:m]<br />

appreciation [E)pri:Si(eIS&n]<br />

biodiversity [)baIEUdaI(v§:sEti]<br />

cautiously [(kO:SEsli]<br />

chief diversity officer (CDO)<br />

[)tSi:f daI(v§:sEti )QfIsE]<br />

differentiate oneself from sb./sth.<br />

[)dIfE(renSieIt wʌnself frɒm]<br />

dignity [(dIgnEti]<br />

face-saving [(feIs )seIvIN]<br />

heritage [(herItIdZ]<br />

inclusion [In(klu:Z&n]<br />

prestigious [pre(stIdZEs]<br />

shortage of labour [)SO:tIdZ Ev (leIbE]<br />

show sth. off [)SEU (Qf]<br />

workforce [(w§:kfO:s]<br />

etw. bejahen, bekräftigen<br />

Wertschätzung; Verständnis<br />

Artenvielfalt<br />

vorsichtig<br />

Leiter(in) Diversitätsfragen<br />

sich von jmdm./etw.<br />

unterscheiden<br />

Würde, Ansehen<br />

Vermeiden von Gesichtsverlust<br />

Erbe<br />

Einbeziehung<br />

angesehen<br />

Arbeitskräftemangel<br />

mit etw. angeben<br />

erwerbstätige Bevölkerung<br />

iStockphoto<br />

24 www.business-spotlight.de 6/2013


Roland Fischer<br />

Banking centre:<br />

Credit Suisse in Zurich<br />

The Swiss are proud of the diversity of their<br />

country, which has a large non-Swiss population<br />

Communication style<br />

The Swiss are proud of the diversity of their country (see<br />

“Key concepts”, p. 24), which has four official languages<br />

and a large non-Swiss population (about 22 per cent).<br />

Many Swiss business people can speak several languages.<br />

<strong>Small</strong> talk is important but it is best not to start with personal<br />

topics — they can come later. Formal meetings tend<br />

to be clearly structured, with an agenda that is adhered to.<br />

Punctuality is usually very important.<br />

Although Swiss communication in business is often considered<br />

to be direct, it is somewhat less direct than in Germany.<br />

Germans are often considered to be rude or unfriendly<br />

by Swiss business partners when they communicate<br />

too directly. Ulrich Schmitz and Samuel van den<br />

Bergh, who have set up a training programme for foreign<br />

adhere to sth. [Ed(hIE tE]<br />

agenda [E(dZendE]<br />

confirm sth. [kEn(f§:m]<br />

distinguish [dI(stINgwIS]<br />

power distance [(paUE )dIstEns]<br />

rude: be ~ [ru:d]<br />

topic [(tQpIk]<br />

sich an etwas halten<br />

Tagesordnung<br />

etw. bestätigen<br />

unterscheiden<br />

Machtdistanz<br />

schlechte Manieren haben<br />

Thema<br />

managers coming to Switzerland, give some examples of<br />

indirect Swiss style when compared with direct German<br />

style (see “For more information”, p. 26). In the following<br />

example, they examine two ways of saying the same<br />

thing. The first sentence, by a Swiss speaker, is polite and<br />

rather indirect. The second, from a German, is very direct:<br />

Swiss version<br />

Chönd’s ächt sii, dass Si de Uftrag ned beschtätiged händ?<br />

(Could it be that you haven’t confirmed the order?)<br />

German version<br />

Sie vergaßen, den Auftrag zu bestätigen.<br />

(You forgot to confirm the order.)<br />

Management style<br />

When looking at management style, it is important to distinguish<br />

between the different regions of Switzerland. According<br />

to Dutch researcher Geert Hofstede, Germanspeaking<br />

Switzerland has a relatively low power distance<br />

(the degree of difference between the lowest and highest<br />

people in a hierarchy), while in the French-speaking part,<br />

4<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 25


n INTERCULTURAL COMMUNICATION SWITZERLAND<br />

Historic:<br />

Berne,<br />

the Swiss<br />

capital<br />

power distance is much higher. In low power-distance cultures,<br />

the manager tends to consult team members and encourage<br />

them to be involved in making decisions. In high<br />

power-distance cultures, there is a tendency for managers<br />

to be more autocratic.<br />

A confusing feature for business people from Germany<br />

is that Swiss management style can be less formal than they<br />

are used to. German managers in Switzerland are often<br />

criticized for not involving their subordinates enough.<br />

Many Swiss managers offer the informal du to their employees<br />

from the very start. People who are technically<br />

competent are often more highly respected than managers.<br />

<strong>Business</strong> entertaining<br />

<strong>Business</strong> entertaining usually takes place at lunchtime in a<br />

restaurant. The Swiss make a strong distinction between<br />

their private and working lives, and normally prefer to entertain<br />

during office hours. As there are many regional<br />

variations in cuisine in the cantons, this can be a useful topic<br />

of <strong>conversation</strong>. A popular form of entertaining is the<br />

apéro, or stand-up drinks party, where wine, soft drinks<br />

and finger food are normally served.<br />

nBS<br />

For more information<br />

BOOKS<br />

n Beruflich in der Schweiz, Tina Lechner, Alexander Thomas<br />

(Vandenhoeck & Ruprecht)<br />

n Culture Shock! Switzerland, Max Oettli (Marshall Cavendish)<br />

n Culture Smart! Switzerland, Kendall Maycock (Bergli Books)<br />

n Gebrauchsanweisungen für die Schweiz, Thomas Küng<br />

(Piper Taschenbuch)<br />

n Living and Working in Switzerland, David Hampshire (Survival<br />

Books)<br />

n Swiss Watching: Inside the Land of Milk and Money, Diccon<br />

Bewes (Nicholas Brealey)<br />

ARTICLES<br />

n “A Special Case: A Survey of Switzerland”, Barbara Beck,<br />

The Economist (14 February 2004)<br />

n “‘Swiss <strong>Business</strong> Culture’ — wie Führung in der Schweiz<br />

funktioniert”, Ulrich Schmitz, Samuel van den Bergh, io new<br />

management, no. 7–8 (2009)<br />

WEBSITES<br />

n Advice on doing business in Switzerland: www.switzerlandge.com/en<br />

n Intercultural business information on Switzerland: http://<br />

interculturalnow.com/About-Swiss-<strong>Business</strong>-Culture.html<br />

n “Mark Twain’s Travel Letters from 1891–92”: www.<br />

twainquotes.com/Travel1891/March1892.html<br />

n Results of Geert Hofstede’s research: http://geerthofstede.com/switzerland.html<br />

n Swiss government information portal: www.swissworld.org/en<br />

Swiss-image.ch<br />

Geschäfts-, Unternehmenskultur<br />

Küche<br />

Unterscheidung<br />

Bürozeit(en)<br />

Studien, Untersuchungen<br />

leitende(r) Berater(in)<br />

schlau; hier: kundig<br />

Steh-<br />

Untergebene(r)<br />

Studie<br />

business culture<br />

[(bIznEs )kVltSE]<br />

cuisine [kwI(zi:n]<br />

distinction [dI(stINkS&n]<br />

office hours [(QfIs )aUEz]<br />

research [rI(s§:tS]<br />

senior consultant [)si:niE kEn(sVltEnt]<br />

smart [smA:t]<br />

stand-up [(stÄnd Vp]<br />

subordinate [sE(bO:dInEt]<br />

survey [(s§:veI]<br />

Listen to Robert Gibson on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus You’ll find a culture quiz in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www Read Robert Gibson’s blog at www.business-spotlight.de/blogs<br />

ROBERT GIBSON is a senior consultant for intercultural<br />

business competence at Siemens AG in Munich<br />

(www.siemens.com) and the author of Intercultural<br />

<strong>Business</strong> Communication (Cornelsen). Contact:<br />

gibson.rob@siemens.com<br />

26 www.business-spotlight.de 6/2013


LOOKING BACK INTERCULTURAL COMMUNICATION ■<br />

“Switzerland has always struggled with its identity, but<br />

it has common values that it will strongly defend”<br />

SARAH GOUGH ON CLICHÉS ABOUT SWITZERLAND<br />

medium<br />

La Suisse<br />

n’existe pas*<br />

In dieser Kolumne schreiben unsere Mitarbeiter über ihre Heimat. Diesmal<br />

wirft SARAH GOUGH einen Blick auf die Vorurteile, die viele der Schweiz<br />

gegenüber hegen, wo sie geboren wurde und aufgewachsen ist.<br />

our planet, we studied French history,<br />

literature and politics — with a little<br />

Swiss history and literature. We had<br />

five hours of High German a week<br />

(which we hated) but no hours of<br />

Schwyzerdütsch. And in Zurich,<br />

I spoke only English and French. Not<br />

much of a nation-building education.<br />

When I tell people where I come<br />

from, I get a range of reactions.<br />

There’s slight embarrassment: “Oh<br />

dear, you poor thing.” There are the<br />

clichés: “Ah, all that nice chocolate,<br />

the watches, the beautiful mountains,<br />

and the Swiss are so reliable.” There<br />

are awful attempts at Schwyzerdütsch<br />

by German speakers, and equally bad<br />

attempts at our accent by French<br />

speakers. And finally, there’s hostility:<br />

“The evil banks, racism and anti-EU<br />

stance — how can you live with that?”<br />

Clichés may contain some truth but<br />

these reactions still raise my blood<br />

pressure. They also imply that there is<br />

one Switzerland — and that the Swiss<br />

are boring, insular and amoral, if not<br />

corrupt. Oh yes, and humourless, too.<br />

A chip on my shoulder? A little one,<br />

maybe. Few countries face as much<br />

prejudice as Switzerland. The govern-<br />

ment seems to agree. Presence Switzerland,<br />

an official body formed in 2000<br />

at the height of the “dormant assets”<br />

scandal, is an attempt to improve<br />

the country’s image, “safeguarding<br />

Switzerland’s interests abroad using ...<br />

public-relations tools”. Budget for<br />

2013: SFr. 10.2 million (€8.3 million).<br />

Ironically, most people with strong<br />

opinions know little about the country<br />

— or countries, I should say.<br />

Switzerland is made up of three main<br />

islands, linguistically and culturally.<br />

Growing up in the French part in an<br />

English-speaking family, I had almost<br />

no contact with the German cantons<br />

until I spent six months at Zurich<br />

University. And I was hardly aware of<br />

Tessin. Italian, like French and German,<br />

was on all the packaging, but<br />

Locarno was a different planet. On<br />

chip on one’s shoulder: have a ~<br />

einen Komplex wegen etw. haben<br />

[(tSIp Qn wVnz )SEUldE] ifml.<br />

dormant assets [)dO:mEnt (Äsets]<br />

nachrichtenlose Vermögenswerte<br />

embarrassment [Im(bÄrEsmEnt]<br />

Verlegenheit<br />

grass-roots democracy<br />

Basisdemokratie<br />

[)grA:s )ru:ts di(mQkrEsi]<br />

hostility [hQ(stIlEti]<br />

Feindseligkeit(en)<br />

imply sth. [Im(plaI]<br />

etw. andeuten; hier: (indirekt) unterstellen<br />

insular [(InsjUlE]<br />

engstirnig<br />

negotiation [nI)gEUSi(eIS&n]<br />

Verhandlung<br />

prejudice [(predZudIs]<br />

Vorurteil(e)<br />

pulling teeth: be like ~ [)pUlIN (ti:T] etwa: äußerst schwierig, fast unmöglich sein<br />

safeguard sth. [(seIfgA:d]<br />

etw. sichern<br />

stance [stÄns]<br />

Haltung<br />

universal exposition [ju:nI)v§:s&l ekspE(zIS&n] Weltausstellung<br />

Ullstein Bilderdienst<br />

Power to the people: calling<br />

the next referendum<br />

So Switzerland doesn’t exist? That’s<br />

not quite true. Switzerland has always<br />

struggled with its identity, but it has<br />

common values that it will strongly<br />

defend. A belief in equal opportunities<br />

is one. Grass-roots democracy is<br />

another: the Swiss vote on half a<br />

dozen referendums a year, all introduced<br />

by citizens. In March, they voted<br />

to limit the salaries of managers.<br />

Most of all, there is independence.<br />

The Swiss negotiations with the EU<br />

are like pulling teeth. But how can<br />

people used to more or less independent<br />

communes and cantons accept<br />

the monstrous Brussels bureaucracy?<br />

Finally, there is loyalty. This is why<br />

the ignorance and hostility make me<br />

so angry. And I’m not even Swiss. ■BS<br />

SARAH GOUGH has a British-Australian<br />

father, a Dutch-German mother and a<br />

British passport. She was born and grew<br />

up in the French part of Switzerland,<br />

studied in England and lives in Munich.<br />

* French (and Swiss) artist Ben Vautier’s motto for Switzerland’s pavilion at the 1992 Universal Exposition in Seville.<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 27


n INTERCULTURAL COMMUNICATION TRAVEL TIPS<br />

Where to go and what to do<br />

Sie planen eine Geschäfts- oder Urlaubsreise? SARAH GOUGH empfiehlt Ihnen Orte und Ereignisse, die<br />

Sie nicht verpassen sollten, und gibt Ihnen noch weitere interessante Informationen. medium<br />

What’s on?<br />

Tourism Australia<br />

Getty Images<br />

The Melbourne Cup:<br />

highlight of<br />

the racing season<br />

n One of the highlights of the horseracing<br />

circuit is the yearly Melbourne<br />

Cup, which takes place on the first<br />

Tuesday in November. It is part of the<br />

four racing days that make up the Melbourne<br />

Cup Carnival, which attracts<br />

hundreds of thousands of visitors. Marketed<br />

as the “race that stops a nation”,<br />

it is a public holiday in Melbourne. The<br />

Cup, which first took place in 1861,<br />

offers more prize money than any other<br />

two-mile race in the world: a staggering<br />

Aus$ 6.2 million (approximately<br />

€4.2 million). Fashion also plays a big<br />

role. “Be seen” is the motto and winning<br />

one of the Myer Fashions on the<br />

Field awards is as important as having<br />

placed a bet on the winning horse.<br />

http://melbournecup.com<br />

DID YOU KNOW?<br />

Britain is the best place to shop, Italy the best place<br />

to eat (followed by France) and Spain the best place<br />

to party. This is according to a survey by YouGov, a<br />

UK research company, carried out in seven European<br />

countries. Long live clichés!<br />

accommodation [E)kQmE(deIS&n] UK Unterkunft<br />

cliché [(kli:SeI]<br />

[wg. Aussprache]<br />

horse-racing circuit [(hO:s )reIsIN )s§:kIt] Pferderennsaison<br />

itinerary [aI(tIn&rEri]<br />

Reiseroute<br />

market sth. [(mA:kIt]<br />

etw. vermarkten<br />

outfit sth. [(aUtfIt]<br />

etw. ausstatten<br />

place a bet on sth. [)pleIs E (bet Qn] auf etw. setzen<br />

research [ri(s§:tS]<br />

Forschung<br />

sleep (X number of people)<br />

für X Personen) eine<br />

[sli:p]<br />

Schlafmöglichkeit<br />

bieten<br />

staggering [(stÄgErIN]<br />

schwindelerregend<br />

stopover [(stQp)EUvE]<br />

Zwischenstopp<br />

survey [(s§:veI]<br />

Umfrage<br />

trailer [(treIl&r*] US<br />

Wohnwagen, -anhänger<br />

* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

Places to stay<br />

Going native<br />

Looking for a home away from home? Airbnb might be<br />

the answer. A community accommodation marketplace,<br />

it offers 33,000 places to stay in 192 countries. And<br />

you could list <strong>your</strong> flat while you’re away, to finance <strong>your</strong><br />

next trip. www.airbnb.com<br />

On the road<br />

Rent a classic Airstream trailer and travel in style<br />

through the south-west United States. The trailers sleep<br />

between four and six people and are fully, and luxuriously,<br />

outfitted. Airstream2Go can organize the whole<br />

trip, if you wish, arranging the itinerary and stopovers.<br />

You even get a driving lesson. www.airstream2go.com<br />

28 www.business-spotlight.de<br />

Stylish: Airstream holiday


Guides<br />

Alastair Sawday, a friend of good food, good drink and unusual<br />

places to stay, is rightly famous for his guides, such<br />

as Eat Slow Britain or Special Places to Stay: British Bed<br />

& Breakfast. Some European countries are covered, but<br />

the focus is on the UK and Ireland. “We believe in what<br />

we do, passionately and honestly. We love all things local<br />

and independent… We reject the bland, the corporate and<br />

the impersonal,” says their website. The site allows you to<br />

book accommodation, with carefully chosen properties<br />

in Britain, Ireland, Italy, Spain and France. B&Bs, tree<br />

houses, hotels, inns and self-catering — it’s all there. An<br />

app is also available. www.sawdays.co.uk<br />

The travel guides published by Rough Guides are in the<br />

Lonely Planet spirit — personal, informative and practical.<br />

Choose from over 200 destinations in print and digital<br />

form. www.roughguides.com<br />

bland [blÄnd]<br />

component [kEm(pEUnEnt]<br />

corporate: the ~ [(kO:pErEt]<br />

customs officer [(kVstEmz )QfIsE]<br />

fill sth. in [)fIl (In]<br />

fly out [)flaI (aUt]<br />

inn [In]<br />

landing card [(lÄndIN kA:d]<br />

liquid [(lIkwId]<br />

passport officer [(pA:spO:t )QfIsE]<br />

property [(prQpEti]<br />

reject sth. [ri(dZekt]<br />

roaming fee [(rEUmIN fi:]<br />

self-catering [)self (keItErIN] UK<br />

tear-off section [(teEr Qf )seks&n]<br />

wi-fi [(waI faI]<br />

langweilig, fade<br />

Bauteil<br />

das (Groß-)Firmenmäßige<br />

Mitarbeiter(in) der Zollkontrolle<br />

etw. ausfüllen; hier: eintragen<br />

(aus-/ab)fliegen<br />

Gasthaus<br />

Einreiseformular<br />

Flüssigkeit<br />

Mitarbeiter(in) der Passkontrolle<br />

Immobilie; hier: Objekt<br />

etw. ablehnen<br />

Roaming-Gebühr<br />

Selbstversorgung<br />

Abschnitt zum Abreißen<br />

WLAN<br />

App<br />

The free Wi-Fi Finder app<br />

does just that: it finds you<br />

a free Wi-Fi connection. If<br />

you’re planning a trip<br />

abroad, you can search for<br />

Wi-Fi spots beforehand and<br />

save them on <strong>your</strong> phone,<br />

thus avoiding roaming fees.<br />

English on the Move<br />

Passport control<br />

Auf welche Fragen müssen Sie bei Pass- und Zollkontrolle<br />

gefasst sein? KEN TAYLOR präsentiert typische Dialoge.<br />

easy<br />

Passport control<br />

Passport officer: Good evening. Where have you come from?<br />

Bruce: From Newark.<br />

Passport officer: Are you here for business or pleasure?<br />

Bruce: <strong>Business</strong>.<br />

Passport officer: And what business are you in, sir?<br />

Bruce: We produce electronic components.<br />

Passport officer: And how long do you intend to stay?<br />

Bruce: Three days in London, and then two days up north.<br />

Passport officer: Flying out from here?<br />

Bruce: Yes. On the 22nd.<br />

Passport officer: You haven’t filled in a hotel on <strong>your</strong> landing<br />

card.<br />

Bruce: Haven’t I? Sorry. It’s the Sheraton. I’ve got the reservation<br />

here, if that helps.<br />

Digital Vision<br />

Passport officer: That’s fine. [stamps the passport] Have a<br />

good stay and keep this tear-off section of <strong>your</strong> landing card<br />

with <strong>your</strong> passport until you fly out.<br />

Bruce: Thank you.<br />

Customs<br />

Customs officer: Excuse me, sir. Could you bring <strong>your</strong> suitcase<br />

over here, please?<br />

Bruce: Certainly.<br />

Customs officer: Would you mind opening it for me, please?<br />

Bruce: Not at all.<br />

Customs officer: Did you pack this <strong>your</strong>self?<br />

Bruce: Yes. Or my wife did, I’m ashamed to say!<br />

Customs officer: [laughs] Has anyone asked you to take anything<br />

for them?<br />

Bruce: No. Nothing.<br />

Customs officer: Any liquids?<br />

Bruce: Just a bottle of duty-free whisky as a present for a<br />

business partner.<br />

Customs officer: Thank you, sir. Enjoy <strong>your</strong> trip. nBS<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 29


With a little<br />

help...<br />

Ohne die Hilfe von Kollegen lassen<br />

sich manche Aufgaben oft nicht<br />

fristgerecht oder zufriedenstellend<br />

durchführen. BOB DIGNEN erklärt<br />

Ihnen, in welchen Situationen es<br />

durchaus ratsam ist, Kollegen um<br />

Unterstützung zu bitten, und wie<br />

Sie Ihre Bitte vortragen. medium<br />

iStockphoto


SUPPORT AT WORK BUSINESS SKILLS n<br />

Iwas in my office recently, preparing for an important<br />

meeting, when a colleague came in and said very politely:<br />

“Do you mind if I interrupt you for a second<br />

to ask you a question about this invoice?” I could immediately<br />

feel myself getting irritated. Couldn’t she<br />

see that I was extremely busy? Also, we had spoken only<br />

a week earlier about such invoices. But rather than learning<br />

how to deal with this problem alone, it seemed that<br />

asking me was the easier path. If only she could show more<br />

responsibility.<br />

Fortunately, I am not usually so intolerant. And the<br />

episode got me thinking about how we can support each<br />

other more effectively at work. Others need our help, perhaps<br />

because they are inexperienced or stressed. And we<br />

need the courage to ask for support rather than avoiding<br />

difficult tasks or suffering in silence.<br />

In this article, we look at the forms of support that are<br />

most often needed at work, at the barriers that stop people<br />

from asking for help and at strategies for getting the<br />

support you need.<br />

1. Forms of support<br />

Think about a typical day at work and the number of ways<br />

you might be asked to give support to colleagues. These<br />

might include:<br />

n getting someone a cup of coffee in the morning;<br />

n taking a message on the phone;<br />

n showing someone how to animate a presentation;<br />

n giving advice on how to handle a customer complaint;<br />

n extending a deadline for a project if a colleague is<br />

unable to deliver on time;<br />

n finding extra resources to support a project;<br />

n defending a team member against criticism;<br />

n giving someone a lift home in the evening.<br />

n Fear. Asking for support can be challenging psychologically.<br />

It suggests that you are unsure about something, or<br />

lack the knowledge or <strong>skills</strong> that others have. Most people<br />

want a sense of autonomy and control, but asking for<br />

support means letting go and losing control. It is often easier<br />

to avoid, postpone, blame and complain than it is to ask<br />

for help.<br />

“People love a warm<br />

hug, or just a friendly<br />

pat on the back”<br />

Maya Angelou, 85, American author and poet<br />

n Relationship issues. We might decide not to interrupt or<br />

disturb others out of respect. Trust may also be a factor.<br />

Can we be sure that the other person is willing to listen or<br />

is really competent to support us? Will others reduce their<br />

level of trust in our competence if we ask for help? Will<br />

they maintain confidentiality or immediately gossip about<br />

us to others?<br />

n Cultural issues. In organizations with a more aggressive,<br />

macho culture, where people are expected to be strong,<br />

opportunities to ask for help are likely to be much more<br />

limited than in contexts in which more nurturing forms of<br />

cooperation are promoted.<br />

There are many consequences of people not asking for<br />

the support that they need at work. They are likely to become<br />

less efficient because they don’t benefit from the<br />

knowledge of their colleagues. And by working alone, they<br />

risk doing things wrong and therefore creating even more<br />

stress for everybody.<br />

4<br />

Some of these are small forms of support; others are<br />

much more significant. But they are all part of the same<br />

process and show how interaction and support are deeply<br />

embedded in our working lives.<br />

2. Why don’t we ask for support?<br />

Many staff surveys report very unsatisfactory results back<br />

to management. Top managers are often seen as being<br />

disconnected and not listening. Resources are squeezed and<br />

personal development is limited. People often feel that it<br />

is dangerous to complain. Problems are buried and stress<br />

levels are not discussed.<br />

Yet to create open, dynamic organizations, we need to<br />

remove the barriers that prevent people from asking for<br />

support. These barriers are complex and have several<br />

sources:<br />

animate sth. [(ÄnImeIt]<br />

challenging [(tSÄlIndZIN]<br />

confidentiality [)kQnfI)denSi(ÄlEti]<br />

deliver sth. [di(lIvE]<br />

disconnected: be ~ [)dIskE(nektId]<br />

embedded [Im(bedId]<br />

gossip about sb. [(gQsIp E)baUt]<br />

invoice [(InvOIs]<br />

irritated [(IrIteItId]<br />

issue [(ISu:]<br />

lift: give sb. a ~ [lIft]<br />

macho [(mÄtSEU]<br />

maintain sth. [meIn(teIn]<br />

nurturing [(n§:tSErIN]<br />

on time [Qn (taIm]<br />

pat on the back [)pÄt Qn DE (bÄk]<br />

postpone sth. [pEUst(pEUn]<br />

resources [ri(zO:sIz]<br />

squeezed [skwi:zd]<br />

suggest [sE(dZest]<br />

survey [(s§:veI]<br />

warm hug [)wO:m (hVg]<br />

hier: etw. interessant gestalten<br />

schwierig<br />

Diskretion, Vertraulichkeit<br />

etw. (ab)liefern; hier: eine<br />

Arbeit abliefern<br />

hier: nicht bei der Sache sein<br />

verankert<br />

über jmdn. tratschen<br />

Rechnung<br />

verärgert<br />

Frage<br />

jmdn. im Auto mitnehmen<br />

[wg. Aussprache]<br />

etw. wahren<br />

pflegend; hier: hilfsbereit<br />

pünktlich, fristgerecht<br />

Schulterklopfen<br />

etw. auf-, verschieben<br />

Mittel<br />

knapp<br />

hier: den Schluss nahelegen<br />

Umfrage<br />

herzliche Umarmung<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 31


n BUSINESS SKILLS SUPPORT AT WORK<br />

Stockbyte<br />

3. Your need for support<br />

Take a moment to think about the following questions,<br />

all of which relate to the kind of support that<br />

you might need if you wish to be more effective in<br />

<strong>your</strong> job:<br />

n What kind of support is most important for<br />

you at work?<br />

n How easy is it for you to ask for and get support<br />

in <strong>your</strong> organization?<br />

n What are the main barriers that prevent you<br />

from getting support?<br />

n Who could give you more support?<br />

n What can you do to make sure you get the support<br />

you need?<br />

The most important step is the first one — to have the<br />

courage to accept that you need help. Then you need to select<br />

the right person or people to ask. Ideally, you need to<br />

find people who have the relevant <strong>skills</strong> and emotional<br />

expertise, who have time to support you and, of course,<br />

who are willing to help you — some people may not see it<br />

as their role to “do <strong>your</strong> job”.<br />

4. Strategies for getting support<br />

Once you have made <strong>your</strong> choice of people, you need a<br />

strategy for asking for support. In this section, we look at<br />

some possible plans of action. For more examples of the<br />

language you can use, see the Survival Guide on page 35.<br />

Remember also that people are more likely to support you<br />

if you have offered help to them in the past.<br />

a) Asking directly. This is the most obvious strategy. For example,<br />

you could say, “John, could you help me prepare<br />

the meeting room tomorrow for the workshop?” We can<br />

add some micro-strategies to minimize the imposition felt<br />

by the person we are asking:<br />

Showing respect for roles<br />

n I know it’s not <strong>your</strong> role to…<br />

Acknowledging time pressure<br />

n I realize you’re very busy, but...<br />

Apologizing for the disturbance<br />

n Sorry to disturb you, but…<br />

Recognizing expertise<br />

n I know you are good at this, so…<br />

Using humour<br />

n I have a great excuse for you to take a break…<br />

b) Stating <strong>your</strong> challenge. A less direct approach is to talk<br />

about the challenge you are facing. This appeals to the<br />

altruistic motivation of <strong>your</strong> colleagues and works best<br />

with people with whom you have a good working relationship.<br />

Here is a possible dialogue:<br />

Paula: Hi, John. How’s it going?<br />

John: Fine, but busy.<br />

Paula: Me, too. I’m organizing a management workshop<br />

for tomorrow afternoon. There are so many<br />

things to finalize, and I haven’t set out the room<br />

yet. I have to do it today but I don’t think I have<br />

enough time to do it on my own… [pause]<br />

John: Can I give you a hand?<br />

Paula: That would be great, thanks!<br />

c) Requesting advice on whom to ask. Asking someone for advice<br />

can have unexpected benefits. People are often happy<br />

to offer support rather than pass you on to someone else:<br />

Peter:<br />

Pam:<br />

Pam, do you know anyone who is good with international<br />

taxation issues? I have a question<br />

here from a client.<br />

Petra is very good with things like that. But<br />

maybe I can help. What’s the question?<br />

d) Identifying ways to make support possible. If you are struggling<br />

with a task, try to identify the parts that you <strong>your</strong>self<br />

absolutely have to complete, so that others can offer<br />

support for the other elements:<br />

acknowledge sth. [Ek(nQlIdZ]<br />

appeal to sth. [E(pi:&l tu]<br />

approach [E(prEUtS]<br />

challenge [(tSÄlIndZ]<br />

excuse [Ik(skju:s]<br />

expertise [)eksp§:(ti:z]<br />

finalize sth. [(faInElaIz]<br />

give sb. a hand [)gIv E (hÄnd]<br />

imposition [)ImpE(zIS&n]<br />

pass sb. on to sb.<br />

[)pA:s (Qn tu]<br />

set sth. out [)set (aUt]<br />

take a break [)teIk E (breIk]<br />

taxation issue [tÄk(seIS&n )ISu:]<br />

Choose <strong>your</strong> strategy: think about<br />

how to ask for support<br />

etw. zur Kenntnis nehmen;<br />

Verständnis für etw. haben<br />

an etw. appellieren<br />

Vorgehensweise<br />

schwierige Aufgabe, Problem<br />

Ausrede<br />

Kompetenz, Sachverstand<br />

etw. zum Abschluss bringen<br />

jmdm. helfen<br />

Belastung<br />

jmdn. an jmd. anderen verweisen<br />

hier: etw. herrichten<br />

eine Pause machen<br />

Steuerangelegenheit<br />

32 www.business-spotlight.de 6/2013


Sarah: Marco, I’m struggling to get the report completed by the end of<br />

this week. Do you need everything done by Friday?<br />

Marco: Well, if you can get me the raw data in an Excel file, that should<br />

be fine. I just need the figures for the board meeting. The final<br />

report can come next week. And maybe Marianne can help you<br />

with the layout.<br />

Sarah: OK, great.<br />

Whatever strategy you use to get help, try to regard the support as an<br />

opportunity to learn and upgrade <strong>your</strong> <strong>skills</strong>. Avoid establishing a reputation<br />

as someone who always needs help, for example, with computer issues.<br />

This may damage <strong>your</strong> reputation and make people less willing to<br />

provide support in the future.<br />

5. How to support others<br />

Helping to build a supportive workplace culture is everyone’s responsibility.<br />

In this section, we look at some ideas on how you can support <strong>your</strong><br />

colleagues more effectively. You can find further suggestions for the language<br />

to use in the Survival Guide on page 35.<br />

A creative-writing class was<br />

asked to write a short essay<br />

containing the following elements:<br />

religion, royalty, sex<br />

and mystery. The prize-winning<br />

essay read: “‘My God!’ said<br />

the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />

A creative-writing class was<br />

asked to write a short essay<br />

containing the following elements:<br />

religion, royalty, sex<br />

and mystery. The prize-winning<br />

essay read: “‘My God!’ said<br />

the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />

A creative-writing class was<br />

asked to write a short essay<br />

containing the following elements:<br />

religion, royalty, sex<br />

and mystery. The prize-winning<br />

essay read: “‘My God!’ said<br />

the queen. ‘I’m pregnant.’”<br />

a) Being open to others’ needs. When we are under pressure, we tend to<br />

retreat into our own world of priorities, closing ourselves to the needs of<br />

others. Next time you are walking around <strong>your</strong> office, try to notice<br />

whether people look stressed or anxious. Ask what they’re doing, and<br />

check whether they need any support. And in each case, consider whether<br />

a direct or indirect approach would be more suitable:<br />

Direct: Do you need help?<br />

Indirect: If you need any help, just let me know.<br />

b) Don’t offer support too quickly. People may struggle at work for a number<br />

of reasons: an excessive workload; lack of competence; low motivation;<br />

poor time-management <strong>skills</strong>, etc. Taking work away from someone may<br />

look like great support and solve a problem in the short term, however, it<br />

doesn’t deal with underlying issues and may even undermine attempts by<br />

the person’s manager to encourage them to learn new <strong>skills</strong> or work more<br />

effectively.<br />

Before offering <strong>your</strong> support to colleagues, try to understand the background<br />

to their current situation. Also think about the type and level of<br />

support that might be appropriate. Finally, think about whether you are<br />

the right person to offer support and clarify what sort of support you are<br />

prepared to give.<br />

4<br />

ENGLISCH LERNEN IST EIN WITZ?<br />

Ja, mit diesem Spiel, in dem die Spieler Witze,<br />

Reime, Zungenbrecher und lustige Zitate zum<br />

Besten geben. Und da Spielen ja eine ernste<br />

Angelegenheit ist, versuchen alle sich das<br />

Lachen zu verkneifen, denn das gibt Extrapunkte.<br />

Für 3 – 8 Spieler ab 12 Jahren. Mit 400 Witzen,<br />

Zungenbrechern und Reimen, 252 Kärtchen<br />

mit 504 Vokabeln und 1 Spielanleitung mit<br />

ausführlichem Vokabelteil.<br />

In Zusammenarbeit mit:<br />

anxious [(ÄNkSEs]<br />

appropriate [E(prEUpriEt]<br />

board meeting [(bO:d )mi:tIN]<br />

clarify sth. [(klÄrEfaI]<br />

file [faI&l]<br />

in the short term [)In DE (SO:t )t§:m]<br />

raw data [)rO: (deItE]<br />

retreat [ri(tri:t]<br />

underlying [)VndE(laIIN]<br />

undermine sth. [)VndE(maIn]<br />

upgrade sth. [)Vp(greId]<br />

workload [(w§:klEUd]<br />

ängstlich, verunsichert<br />

geeignet, passend<br />

Vorstandssitzung<br />

etw. (ab)klären<br />

Datei<br />

auf kurze Sicht<br />

Original-, Ausgangsdaten<br />

sich zurückziehen<br />

tiefer liegend<br />

etw. untergraben<br />

etw. verbessern<br />

Arbeitsbelastung<br />

JETZT BESTELLEN!<br />

www.sprachenshop.de/spiele<br />

oder im Buch- und Spielwarenhandel<br />

3 19,95 (UVP)<br />

6/2013<br />

Mehr Informationen auf<br />

www.grubbemedia.de


n BUSINESS SKILLS SUPPORT AT WORK<br />

“It is often easier to<br />

avoid, postpone, blame<br />

and complain”<br />

Here are ideas for managing support in virtual teams:<br />

Wavebreak Media<br />

Ask first: what<br />

kind of support<br />

is needed?<br />

c) Providing support in the right way. You will need to choose<br />

the right channel for support (by email, on the telephone,<br />

in meetings, etc.), the right amount of time to commit and<br />

the role you will play. Two potential roles are those of expert<br />

and of coach.<br />

If <strong>your</strong> role is mainly to transfer knowledge, you can<br />

choose the role of expert, with an instructional “telling<br />

style”. This can involve advising people on what to do and<br />

how to do it, explaining why things are important and<br />

warning about the consequences of particular actions.<br />

In other situations, it may be more appropriate to act<br />

more like a coach, helping someone to reflect on their<br />

working style. This involves asking questions that encourage<br />

people to identify their objectives, to reflect on the<br />

methods they have used so far and to explore alternative<br />

ways of working.<br />

6. Support in virtual teams<br />

Leaders of virtual teams often struggle to support their<br />

team members effectively. The fact that the leader is in another<br />

country makes it difficult to know whether, when<br />

and why a team member needs support. This can also<br />

make it very difficult for team members to support each<br />

other.<br />

Culture can also be a factor in international teams, in<br />

which people can have different expectations of leadership.<br />

In some business cultures, supportive leadership is valued;<br />

in others, a more individualistic approach is the norm.<br />

Leaders who try to provide support may be seen to be<br />

questioning the ability of team members to do their own<br />

jobs, which can cause serious resentment. And leaders who<br />

trust team members to be successful independently may be<br />

criticized for not providing enough support.<br />

n Acknowledge the need for support as a result of<br />

high workloads, time pressure, <strong>skills</strong> gaps, etc.<br />

n Clarify the role of leader as a “supporter”, including<br />

the scope of possible support.<br />

n <strong>Talk</strong> with individuals about forms of support.<br />

n Check regularly to see if further support is needed.<br />

n Create a strong feedback culture, in which problems<br />

can be discussed openly and positively.<br />

7. Support and trust<br />

Success in business is based on trust (see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong><br />

1/2011). And there is an important relationship between<br />

trust and support. If we can’t trust that others can do their<br />

job effectively, shouldn’t we offer them the support they<br />

need? And if we need others to trust us, what could be better<br />

than to provide them with support?<br />

Earning the trust of our colleagues depends on three key<br />

elements: whether they believe that we are competent;<br />

whether they think that we have integrity; and whether<br />

they believe that we care about them. Think about how<br />

you might spend more of <strong>your</strong> time supporting <strong>your</strong> colleagues.<br />

It will not only help them to be more effective, but<br />

also increase the level of trust in <strong>your</strong> teams. nBS<br />

For more information<br />

BOOK<br />

n Helping: How to Offer, Give, and Receive Help, Edgar H.<br />

Schein (Berrett-Koehler)<br />

WEBSITES<br />

n An article about the challenges that colleagues may face if<br />

they have mental-health issues: www.hamlet-trust.org.uk/<br />

articles/supporting-colleagues.html<br />

n An interesting statement from a British company about the<br />

professional responsibility we have to support others at work:<br />

www.aviva.co.uk/cr/colleagues.html<br />

Do exercises on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

www Watch our <strong>Business</strong> with Bob series of videos for more tips on<br />

how to improve <strong>your</strong> communication <strong>skills</strong>: www.businessspotlight.de/videos/bob<br />

business culture [(bIznEs )kVltSE]<br />

commit (time) [kE(mIt]<br />

mental-health issues: have ~<br />

[)ment&l (helT )ISu:z]<br />

objective [Eb(dZektIv]<br />

resentment [ri(zentmEnt]<br />

scope [skEUp]<br />

<strong>skills</strong> gap [(skIlz gÄp]<br />

Unternehmenskultur<br />

(Zeit) aufwenden<br />

psychische Probleme haben<br />

Ziel(setzung)<br />

Unmut<br />

Umfang<br />

Qualifikationsdefizit<br />

BOB DIGNEN is a director of York Associates<br />

(www.york-associates.co.uk), which specializes in language,<br />

communication and intercultural training. He<br />

is the author of many business English books, including<br />

Effective International <strong>Business</strong> Communication<br />

(Collins). Contact: bob.dignen@york-associates.co.uk<br />

34 www.business-spotlight.de 6/2013


SURVIVAL GUIDE BUSINESS SKILLS n<br />

Getting and giving support<br />

Here are some suggestions for language you could use to offer or receive support at work. Use<br />

only the language that you feel comfortable with in <strong>your</strong> specific work situations. medium<br />

1. Getting support<br />

a) Asking directly<br />

n Mike, do you have a second? I’m having some problems<br />

with the…<br />

n Michael, can I just interrupt you for a second? I need some<br />

help with…<br />

n Jackie, could I talk to you about this report? Are you free<br />

this afternoon?<br />

Here are some ways that you can soften a direct appeal for<br />

support:<br />

Showing respect for roles<br />

n I know that, technically, you’re not responsible for...<br />

Acknowledging time pressure<br />

n I know you have a lot on <strong>your</strong> plate, but…<br />

Apologizing for the disturbance<br />

n Sorry to interrupt you…<br />

Recognizing expertise<br />

n As you know a lot about marketing, I wanted to ask you…<br />

Using humour<br />

n Hey, I need you to teach me something. I still can’t…<br />

b) Stating <strong>your</strong> challenge<br />

n I’m really struggling to complete this…<br />

n I have no idea how to…<br />

n I’m totally exhausted at the moment.<br />

n I don’t know how to influence [person X].<br />

c) Requesting advice on whom to ask<br />

n Do you know whom I can ask about… ?<br />

n Who might be able to help me sort out… ?<br />

n Or could you help? I know you have experience with…<br />

d) Identifying ways to make support possible<br />

n Do you need everything by Friday? Or can I focus on… ?<br />

n Could we involve Jan in this? She’s not in the project, but<br />

she could help with…<br />

n Would it be OK if I just focus on… ?<br />

2. Giving support<br />

a) Being open to others’ needs<br />

Direct offer: Can I give you a hand with… ?<br />

Indirect offer: Just let me know if I can assist in any way.<br />

b) Don’t offer support too quickly<br />

Investigating the background<br />

n Can you tell me a little more about… ?<br />

Discussing the necessary support<br />

n What do you need exactly?<br />

Deciding if you are the right person<br />

n Is there anyone you think could be of more help?<br />

Clarifying the nature of support<br />

n So, what you need is… Is that right?<br />

c) Providing support in the right way<br />

Supporting as an expert<br />

n I think you should…<br />

n The reason for this is…<br />

n I would avoid…<br />

Supporting as a coach<br />

n So, what’s <strong>your</strong> goal?<br />

n Is there anything more you could do?<br />

n So, what’s the next step?<br />

acknowledge sth. [Ek(nQlIdZ]<br />

challenge [(tSÄlIndZ]<br />

clarify sth. [(klÄrEfaI]<br />

Do you have a second?<br />

[)du: ju: (hÄv E )sekEnd]<br />

exhausted [Ig(zO:stId]<br />

expertise [)eksp§:(ti:z]<br />

give sb. a hand [)gIv E (hÄnd]<br />

goal [gEUl]<br />

nature [(neItSE]<br />

plate: have a lot on one’s ~<br />

[pleIt] UK ifml.<br />

soften sth. [(sQf&n]<br />

sort sth. out [)sO:t (aUt]<br />

technically [(teknIk&li]<br />

etw. zur Kenntnis nehmen;<br />

für etw. Verständnis haben<br />

schwierige Aufgabe,<br />

Problem<br />

etw. (ab)klären<br />

Hast du einen Moment Zeit?<br />

ausgepowert, erschöpft<br />

Kompetenz, Sachverstand<br />

jmdm. helfen<br />

Ziel<br />

Art, Beschaffenheit<br />

viel um die Ohren haben<br />

etw. abschwächen<br />

etw. lösen<br />

eigentlich<br />

3. Support in virtual teams<br />

Acknowledging the need for support<br />

n I think we need to support those who…<br />

Clarifying the role of the leader as “supporter”<br />

n It’s my role to support anyone who feels they are struggling<br />

with tasks.<br />

<strong>Talk</strong>ing with individuals about support<br />

n So, how’s it going? How can I support you?<br />

Checking on a regular basis<br />

n Does anyone need more support on this project? If so,<br />

please just let me know.<br />

Establishing a feedback culture<br />

n I’d like everyone to feel free to give honest feedback on the<br />

way things are going.<br />

nBS<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 35


■ BUSINESS SKILLS TOOLBOX<br />

Listening and understanding<br />

In dieser Rubrik nutzt KEN TAYLOR Erfahrungen, die er in vielen Organisationen und<br />

in verschiedenen Ländern sammeln konnte, und beantwortet häufig gestellte<br />

Fragen zur Kommunikation im internationalen Geschäftsleben.<br />

medium<br />

Photodisc<br />

1. How can I quickly make it clear to a business partner<br />

that I have not understood a particular word in<br />

a sentence?<br />

Be specific about what you don’t understand. For example,<br />

if someone says, “I’ll be arriving on …day”,<br />

you can ask, “Sorry, which day was that?” This<br />

makes it clear to <strong>your</strong> speaking partner which part of<br />

the sentence you missed. This technique saves a lot of<br />

time and energy. Many non-native speakers prefer to<br />

use more general ways of showing that they don’t understand.<br />

They might say, “I’m sorry, but I didn’t catch<br />

that” or “Could you repeat that, please?” This is fine,<br />

but <strong>your</strong> speaking partner still doesn’t know exactly<br />

what the problem is — being specific helps. Here are<br />

a few examples of how this could work:<br />

Speaker<br />

My name’s…<br />

I will be coming on<br />

the …th of May.<br />

She works in the<br />

… department.<br />

I’m calling from…<br />

My colleague Mrs …<br />

will call you.<br />

I spoke to … about<br />

this.<br />

catch sth. [kÄtS]<br />

consultancy [kEn(sVltEnsi]<br />

department [di(pA:tmEnt]<br />

director [dE(rektE]<br />

feel confident [)fi:&l (kQnfIdEnt]<br />

get the message<br />

[)get DE (mesIdZ] ifml.<br />

I see [)aI (si:]<br />

on track: be ~ [Qn (trÄk]<br />

phrase [freIz]<br />

study [(stVdi]<br />

summarize [(sVmEraIz]<br />

summary [(sVmEri]<br />

technique [tek(ni:k]<br />

uh-huh [V (hV]<br />

Your specific question<br />

Sorry, what was <strong>your</strong> name<br />

again?<br />

Sorry, which date did you<br />

say?<br />

Sorry, which department?<br />

Sorry, where are you calling<br />

from?<br />

Sorry, what was <strong>your</strong><br />

colleague’s name?<br />

Sorry, who did you speak<br />

to?<br />

etw. verstehen<br />

Beratungsfirma<br />

Abteilung<br />

Geschäftsführer(in)<br />

zuversichtlich sein<br />

etw. richtig verstehen<br />

aha<br />

hier: etw. richtig verstanden<br />

haben<br />

Formulierung<br />

hier: beobachten<br />

zusammenfassen<br />

Zusammenfassung<br />

[wg. Aussprache]<br />

mmh<br />

2. What is the best way to show someone that I am listening<br />

carefully to what they are saying?<br />

a) Use expressions like “uh-huh, mm-hm” to encourage<br />

the speaker. These small sounds are there to tell<br />

the speaker: “Please go on, I’m listening.”<br />

b) You can also do this with words and phrases such<br />

as “right”, “good”, “I see” or “yes”. These mean: “I<br />

understand what you’re saying, so please continue.”<br />

c) Repeat key words. In many <strong>conversation</strong>s, you<br />

hear something like this:<br />

■ I’m coming to Germany next week.<br />

■ Next week.<br />

■ Yes, I’ll be there from Tuesday.<br />

■ From Tuesday.<br />

When you repeat a key word from a sentence, you are<br />

saying: “Have I understood you correctly? If I have,<br />

please continue.”<br />

3. How can I make sure I’ve understood everything<br />

someone has said?<br />

Summarize. When working in a foreign language,<br />

summarize what the other person has said frequently<br />

to make sure you are still on track: “So what you are<br />

saying is…” or “So if I’ve understood you correctly…”<br />

These short summaries are useful for both <strong>conversation</strong><br />

partners. During <strong>your</strong> summary, the other person<br />

can correct any misunderstandings. Afterwards, you<br />

can feel confident that you have got the message. Then<br />

summarize the main messages again at the end of the<br />

<strong>conversation</strong> — especially during telephone calls.<br />

In daily life, we spend 30 per cent of our time speaking,<br />

15 per cent reading and 10 per cent writing. But<br />

we spend 45 per cent of the time listening! So practise<br />

<strong>your</strong> listening and understanding <strong>skills</strong>. Study good<br />

listeners. Remember, though, that the key to effective<br />

listening is wanting to listen to the other person! ■BS<br />

Do an exercise on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

KEN TAYLOR is the director of Taylor Consultancy<br />

Ltd, an international communication consultancy in<br />

London, and the author of 50 Ways to Improve Your<br />

Telephoning and Teleconferencing Skills (Summertown).<br />

Contact: KTaylor868@aol.com<br />

36 www.business-spotlight.de 6/2013


Say it right:<br />

some tips for<br />

pronouncing<br />

two-syllable words<br />

SAY IT IN STYLE BUSINESS SKILLS ■<br />

iStockphoto<br />

Stress in two-syllable<br />

words<br />

Nach einem Blick auf drei- und mehrsilbige Wörter in der<br />

letzten Ausgabe erläutert ANNA HOCHSIEDER diesmal typische<br />

Betonungsmuster von zweisilbigen Wörtern. medium<br />

Read these words aloud. What do you notice about the<br />

syllable stress? Is it the same for all the words, or are<br />

there differences?<br />

■ message, office, paper, pencil, printer, sentence<br />

■ careful, common, easy, famous, open, useless<br />

■ agree, collect, compare, decide, exist, remove<br />

Two-syllable nouns and adjectives (like the words in the<br />

first two lines above) usually carry the stress on the first<br />

syllable. In English coursebooks, this stress pattern is often<br />

shown like this: Oo. Two-syllable verbs (like those in<br />

the third line) are usually stressed on the last syllable, like<br />

this: oO.<br />

Of course, these are by no means rules. Some nouns and<br />

adjectives have the stress on the second syllable, and some<br />

verbs have the stress on the first. Read the following two<br />

lines of verbs aloud:<br />

■ fasten, happen, listen, open, shorten, strengthen<br />

■ answer, differ, enter, matter, offer, wonder<br />

Two-syllable verbs ending in -en are stressed on the first<br />

syllable (Oo), as are most two-syllable verbs ending in -er.<br />

However, here, again, there are a number of exceptions,<br />

with the stress pattern being oO instead:<br />

■ confer, deter, prefer, refer, transfer<br />

Many English words are both nouns and verbs. Often, the<br />

stress pattern follows the pattern described at the top of<br />

this page: the noun is stressed on the first syllable, and the<br />

verb on the second. Here are some examples:<br />

■ Import figures are rising. (Oo)<br />

■ The company imports textiles. (oO)<br />

■ They are reporting record profits. (Oo)<br />

■ Don’t forget to record the film. (oO)<br />

Often, however, the syllable stress is the same for the noun<br />

and the verb. For example:<br />

■ an answer – to answer; a contact – to contact (Oo)<br />

■ a reply – to reply; an account – to account for (oO)<br />

To further complicate matters, some words are stressed differently<br />

in British and American English. For example:<br />

Oo<br />

brochure UK<br />

donate US<br />

oO<br />

brochure US<br />

donate UK<br />

Now read the two sentences below. The two-syllable<br />

words in the first sentence follow the more common stress<br />

pattern, while those in the second sentence don’t:<br />

oO Oo Oo Oo<br />

■ She received a lovely present from her colleagues at<br />

Oo<br />

the office.<br />

Oo oO Oo<br />

■ To cancel <strong>your</strong> account, please contact us at the<br />

oO oO<br />

above address.<br />

Learning new words includes learning how to stress them,<br />

so always make a note of their stress pattern(s). ■BS<br />

www Learn more phrases at www.business-spotlight.de/<strong>skills</strong><br />

account for sth. [E(kaUnt fO:]<br />

brochure [(brEʊʃə; US broʊ(ʃU&r]<br />

cancel an account [(kÄns&l]<br />

carry the stress [)kÄri DE (stres]<br />

confer [kEn(f§:]<br />

deter sb. [di(t§:]<br />

donate [dEU(neIt; US (doUneIt]<br />

noun [naUn]<br />

stress pattern [(stres )pÄt&n]<br />

syllable stress [(sIlEb&l stres]<br />

über etw. Rechenschaft ablegen<br />

Brochüre<br />

ein Konto auflösen<br />

betont werden<br />

sich beraten<br />

jmdn. abhalten, abschrecken<br />

spenden<br />

Nomen<br />

Betonungsmuster<br />

Silben-, Wortbetonung<br />

ANNA HOCHSIEDER is a Munich-based teacher of<br />

English as a Second Language who writes on language<br />

issues in <strong>Spotlight</strong> and <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />

Contact: a.hochsieder@googlemail.com<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 37


So much to discuss:<br />

finding the right thing<br />

to say is not hard<br />

Let’s keep<br />

talking<br />

Muss es wirklich immer das Wetter sein?<br />

CAROL SCHEUNEMANN und HILDEGARD RUDOLPH<br />

präsentieren Ihnen Übungen zu Themen,<br />

die Sie und Ihre Geschäftspartner darüber<br />

hinaus sicherlich interessieren. all levels<br />

BananaStock


SMALL TALK LANGUAGE TEST ■<br />

THE SITUATION:<br />

Phil Baxter, marketing manager for North America at Our Car Interiors, an automotive supplier,<br />

has arrived from New York for a three-day visit to the company’s offices in Bavaria. It’s<br />

his first time in Germany. He meets Heike Kaiser, who heads technical support. Let’s join<br />

them as they talk about subjects ranging from their countries to the firm and current affairs.<br />

Day 1<br />

1.<br />

<strong>Talk</strong>ing about holidays (7 points)<br />

It’s Tuesday morning. Phil and Heike meet at the office. Put the letters in bold in the right<br />

order to create the missing words.<br />

easy<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Hello, Phil. It’s good to see you again. How was <strong>your</strong> flight?<br />

Fine, thanks. I arrived yesterday — and was surprised that all the stores were closed!<br />

Oh, of course! Sorry — it was a(n) a) _________ (bucpli) holiday here.<br />

How many holidays do you have in Germany?<br />

Oh, Bavaria has 13. Some Länder, or states, have more b) _________ (sigoleriu) holidays<br />

than others. And our Day of German Unity is a(n) c) _________ (tailonna)<br />

holiday, on 3 October.<br />

Right. I’ve heard you have more d)_______ (ovacatin) in Europe, too, right?<br />

Heike: You mean our e) _________ (nunlaa) holiday? Most people have between 26 and 30<br />

days. You can take f) _________ (ulei) days for overtime, too.<br />

Phil:<br />

Six weeks? That’s a lot of time off. I’ve only got two weeks, plus a few g) _________<br />

(losernap) days.<br />

2. Explaining the menu (8 points)<br />

easy<br />

For dinner, Heike and Phil go to a restaurant that serves local food. Phil asks Heike to explain some things<br />

on the menu. Choose the correct word to complete each sentence.<br />

Heidi explains typical German dishes:<br />

a) Bratwurst is a fried / boiled sausage.<br />

b) Semmelknödel is a doughnut / dumpling<br />

made of bread.<br />

c) Schweinsbraten is roast pork / duck.<br />

d) Rote Grütze is a dessert made of cooked<br />

berries / pears and served with vanilla<br />

sauce.<br />

And now Phil talks about foods from his homeland:<br />

e) “Stew” is a type of thick soup that usually contains fruit /<br />

vegetables and meat.<br />

f) “Coleslaw” is thinly sliced cabbage / lettuce with a mayonnaise<br />

dressing.<br />

g) “Meat loaf” is a baked mixture of ground beef, eggs and<br />

breadcrumbs / dough.<br />

h) “Pie” is a baked dessert containing a fruit filling on a thin<br />

pasta / pastry crust.<br />

4<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 39


■ LANGUAGE TEST SMALL TALK<br />

Day 2<br />

3. Touring the company (5 points)<br />

medium<br />

The next morning, Heike gives Phil a tour of the factory. Choose the words that best<br />

complete the sentences.<br />

a) Our research and development (R&D) ___________ mainly deals with plastics.<br />

1. department 2. compartment<br />

b) I can’t comment on the possible ___________ with our competitor.<br />

1. merger 2. union<br />

c) The factory in Ireland is our newest ___________.<br />

1. subsidy 2. subsidiary<br />

What about you? Ask questions<br />

and provide information<br />

d) Have you met my ___________ manager?<br />

1. line 2. time<br />

e) We ___________ the car seats here, too.<br />

1. finish 2. manufacture<br />

4. Going to school (6 points)<br />

medium<br />

During the coffee break, Heike and Phil’s <strong>conversation</strong> about their children leads to the subject of education<br />

systems. Choose the words from the box to complete the sentences.<br />

academic<br />

Heike: If I remember correctly, you have a daughter, right?<br />

apprenticeship<br />

daycare<br />

Phil: Yes, Lillian is four, and she goes to a) _____________. We now also have a son,<br />

David. He’s eight weeks old, and is in b) _____________.<br />

high school<br />

preschool<br />

Heike: A baby! How nice. Don’t you get time off? Here, paid parental leave lasts for<br />

up to 14 months if fathers stay at home for at least two months.<br />

vocational<br />

Phil: My wife got only three weeks off — and that was unpaid! And what about <strong>your</strong> children, Heike? They’re<br />

teenagers, right? So I imagine they’re still in c) _____________.<br />

Heike: Well, Florian is 13 and goes to Gymnasium — it’s a secondary school with a very d) _____________<br />

focus. And Stefanie, who’s 15, is finishing Realschule — which has a bit more practical emphasis. She’s<br />

interested in e) _____________ training and wants to do a formal f) _____________ as an electrician.<br />

Phil: They grow up so fast, don’t they?<br />

40 www.business-spotlight.de 6/2013


BananaStock<br />

5. Keeping healthy (8 points)<br />

medium<br />

In the afternoon, Phil doesn’t feel well. While deciding whether<br />

he needs to see a doctor, he and Heike exchange information on<br />

health-insurance systems.<br />

Heike:<br />

a) Health insurance is mandatory / voluntary for all employees.<br />

b) Employers pay half the insurance contributions / conditions.<br />

c) Visits to and a(n) estimate / diagnosis by a general practitioner are<br />

free of charge.<br />

d) Patients might have to pay a fee for a recipe / prescription.<br />

Phil:<br />

e) The United States doesn’t have universal / unique health care.<br />

f) About six in ten Americans have health insurance care / coverage<br />

through their employer.<br />

g) Most visits to a physician / medicare are not free.<br />

h) The insured person usually must share treatment costs in the form<br />

of a copayment / conversion.<br />

on track<br />

Der Audio-<br />

Schnellkurs<br />

für Ihre<br />

Karriere!<br />

Die neue Audio-CD von<br />

zum Thema <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong>.<br />

Day 3<br />

6. Discussing politics (8 points) advanced<br />

As Heike and Phil head to the office the next day, they<br />

find themselves talking about politics. Fill in the vowels<br />

to create the missing terms.<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

So, who is the guy on that poster?<br />

Oh, with that smile, he’s a a) p_l_t_c_ _n, of course!<br />

He was a b) c_nd_d_t_ in the c) g_n_r_l _l_ct_ _ n<br />

Exklusiv von den Machern<br />

von <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>!<br />

this past September — he belongs to the centre-<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

right party in the d) c_ _l_t_ _n.<br />

Ah, right. Sorry, I’m not really very familiar with the<br />

political system in Germany. So you voted for the<br />

chancellor...<br />

Well, indirectly. Here, you have two votes: one for<br />

the member of e) p_rl_ _ m_nt from <strong>your</strong> constituency,<br />

and one for a political party. There is then a pro-<br />

<strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> ist der Kitt jeder<br />

Geschäftsbeziehung!<br />

Lernen Sie diese Tricks:<br />

Breaking the ice<br />

<strong>Talk</strong>ing about business<br />

Difficult situations u.v.m.<br />

Inklusive 36-seitigem Begleitheft<br />

portional f) d_str_b_t_ _n of seats.<br />

Phil:<br />

Right — they have a g) l_g_sl_t_v_ function, kind of<br />

like our Congress?<br />

Audio-CD, Laufzeit ca. 60 Minuten<br />

oder MP3-Datei<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Yes, but they also h) n_m_n_t_ the chancellor.<br />

OK. So, did <strong>your</strong> party win?<br />

€ 19,90 (Audio-CD) oder € 16,90 (MP3)<br />

SFR 35,80 (Audio-CD) oder SFR 30,40 (MP3)<br />

Audio-CD zzgl. Versand kosten.<br />

6/2013<br />

Heike:<br />

Hey, Phil, do we really want to talk about politics?<br />

4<br />

So einfach bestellen Sie:<br />

www.spotlight-verlag.de/ontrack2<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Fax: + 49(0)89/85681-159<br />

Telefon: + 49(0)89/85681-16<br />

Die Audio-CD ist außerdem im Buchhandel erhältlich.


■ LANGUAGE TEST SMALL TALK<br />

BananaStock<br />

7. Getting ahead at work (8 points)<br />

advanced<br />

As Heike is driving Phil to the airport, they talk about careers and working<br />

conditions. Translate the German terms in brackets into English.<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Heike:<br />

Phil:<br />

Phil, could you tell me again how you became marketing manager?<br />

Oh, let’s see... I got a BA in marketing and Spanish, but could only<br />

find work as a(n) a) __________ (Praktikant). Then, my sister’s husband<br />

offered me a job as a marketing assistant at his company in Lima, Peru.<br />

Later, I became a(n) b) __________ (freiberuflich) marketing consultant.<br />

I also had my own business, importing hardwood furniture from<br />

Peru, which got me contacts to this firm. After all that, I was happy to<br />

have c) ________ ________ (Festanstellung) status again.<br />

Yes, lots of firms are using d) ________ ________ (Zeitarbeitskräfte)<br />

to fill new positions. There is a(n) e) ________ ________ (Mindestlohn)<br />

in the US, though, right?<br />

Yeah, it’s $7.25 an hour, and higher in some states.<br />

I see. We pay according to the f) ________ ________ (Tarifvertrag) for<br />

the business sector and ... sorry, Phil, I didn’t mean to get off topic.<br />

I’m meeting with the g) ________ ________ (Betriebsrat) later, so...<br />

Hm, we probably have different opinions about h) ________ ________<br />

(Gewerkschaften). Maybe we can talk about that during my next visit.<br />

How did you do?<br />

Giving opinions: if you are tactful,<br />

<strong>conversation</strong>s will go smoothly<br />

45–50 points: Excellent. You can describe key<br />

aspects of <strong>your</strong> company and society.<br />

40–44 points: Very good. You know the English<br />

terms for many organizations and institutions in<br />

<strong>your</strong> country.<br />

35–39 points: Good. You know the main vocabulary<br />

for talking about business and <strong>your</strong> culture.<br />

34 points or fewer: Nice try. Learn the vocabulary<br />

offered here, and try the test again later.<br />

You can do more exercises on this topic on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

www Find more language tests at www.businessspotlight.de/<strong>skills</strong><br />

ANSWERS<br />

1. <strong>Talk</strong>ing about holidays<br />

a) public (public holiday = gesetzlicher Feiertag)<br />

b) religious (religious/church holiday = kirchlicher<br />

Feiertag)<br />

c) national (national holiday = Nationalfeiertag)<br />

d) vacation US (holiday UK) = hier: Jahresurlaub<br />

e) annual (annual holiday UK = Jahresurlaub)<br />

f) lieu (lieu day UK; comp time US = Gleittag)<br />

g) personal (personal day US = Sonderurlaubstag)<br />

2. Explaining the menu<br />

a) fried<br />

b) dumpling = Kloß, Knödel<br />

c) pork<br />

d) berries<br />

e) vegetables<br />

f) cabbage = Weißkohl<br />

g) breadcrumbs = Semmelbrösel<br />

h) pastry = Teig (aus Mehl, Fett und Wasser)<br />

3. Touring the company<br />

a–1 department = Abteilung<br />

b–1 merger = Fusion<br />

c–2 subsidiary = Tochterunternehmen<br />

d–1 line (line manager = direkte(r) Vorgesetzte(r))<br />

e–2 manufacture = herstellen, fertigen<br />

4. Going to school<br />

a) preschool US (nursery school UK) = Kindergarten<br />

b) daycare US (crèche UK) = Kindertagesstätte,<br />

-krippe<br />

c) high school US (secondary/grammar school UK) =<br />

etwa: Gesamtschule mit Klassen 9 bis 12<br />

d) academic<br />

e) vocational (vocational training = Berufsausbildung)<br />

f) apprenticeship = Lehre<br />

5. Keeping healthy<br />

a) mandatory (be mandatory = Pflicht sein)<br />

b) contributions (premiums US) = (Versicherungs-)<br />

Beiträge<br />

c) diagnosis = Befund<br />

d) prescription = (ärztliches) Rezept<br />

e) universal (universal health care = allgemeine<br />

Gesundheitsversorgung)<br />

f) coverage US (cover UK) = (Versicherungs-)Schutz<br />

g) physician = Arzt/Ärztin; Mediziner(in)<br />

h) copay(ment) = Selbstbeteiligung<br />

6. Discussing politics<br />

a) politician = Politiker(in)<br />

b) candidate<br />

c) general election = hier: Bundestagswahl<br />

d) coalition<br />

e) parliament (representative to parliament = Abgeordnete(r))<br />

f) distribution = (Sitz-)Verteilung<br />

g) legislative = gesetzgebend<br />

h) nominate<br />

7. Getting ahead at work<br />

a) intern<br />

b) freelance<br />

c) permanent employment<br />

d) temporary workers<br />

e) minimum wage<br />

f) collective agreement<br />

g) works council<br />

h) trade unions<br />

CAROL SCHEUNEMANN is a writer and editor at<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. She is also responsible for<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.<br />

Contact: c.scheunemann@spotlight-verlag.de<br />

HILDEGARD RUDOLPH is a certified translator and<br />

a freelance editor, teacher and book author.<br />

Contact: bs.lektorat@spotlight-verlag.de<br />

42 www.business-spotlight.de 6/2013


INDEX ■<br />

BUSINESS SPOTLIGHT 2013<br />

An overview of our main stories from the past year<br />

GLOBAL BUSINESS<br />

FEATURES ■ The Arctic 1/13 ■ Harris<br />

Tweed 2/13 ■ Relocation 3/13 ■<br />

BlackBerry 4/13 ■ Sumatra’s forests<br />

5/13 ■ Nova Scotia Webcams 6/13<br />

VIEWPOINT ■ A letter to Barack Obama<br />

1/13<br />

PROFILE ■ Stacey Coleman, gallery<br />

owner 1/13 ■ Richard Branson, Virgin<br />

Group 2/13 ■ Al Gore, former US vice<br />

president 3/13 ■ Sheryl Sandberg,<br />

Facebook 4/13 ■ Mark Carney, Bank<br />

of England 5/13 ■ Jack Monroe, blogger<br />

6/13<br />

HEAD-TO-HEAD ■ Are language exams<br />

useful? 1/13 ■ Should Britain<br />

leave the EU? 2/13 ■ Should we be<br />

forced to buy low-energy light bulbs?<br />

3/13 ■ Do we need global tax rules?<br />

4/13 ■ Should English be the official<br />

EU language? 5/13 ■ Should politicians<br />

become lobbyists? 6/13<br />

INTERCULTURAL<br />

COMMUNICATION<br />

FEATURES ■ German values 1/13 ■<br />

Working with France 2/13 ■ Culture<br />

and medical care 3/13 ■ Working with<br />

sub-Saharan Africa 4/13 ■ Money and<br />

banking cultures 5/13 ■ Working with<br />

the Swiss 6/13<br />

DIALOGUE ■ Lessons for China and<br />

Japan 1/13<br />

LOOKING BACK ■ Vicki Sussens on<br />

South Africa 2/13 ■ Maja Sirola on<br />

Croatia 3/13 ■ Barbara Hiller on New<br />

Zealand 4/13 ■ Carol Scheunemann<br />

on the US 5/13 ■ Sarah Gough on<br />

Switzerland 6/13<br />

ENGLISH ON THE MOVE ■ <strong>Business</strong><br />

itineraries 1/13 ■ At the reception<br />

2/13 ■ Saying goodbye 3/13 ■ The<br />

London Underground 4/13 ■ Between<br />

terminals 5/13 ■ Passport control 6/13<br />

BUSINESS SKILLS<br />

FEATURES ■ Communication: interview<br />

with Bob Dignen; Tips from the experts<br />

1/13 ■ Organizational politics<br />

2/13 ■ Building relationships 3/13 ■<br />

Making decisions 4/13 ■ Using psychology<br />

to negotiate 5/13 ■ Support at<br />

work 6/13<br />

TOOLBOX ■ First calls, replies and<br />

native speakers 2/13 ■ How to use<br />

questions at work 3/13 ■ When to use<br />

“I” and “we” 4/13 ■ Staying polite<br />

5/13 ■ Listening and understanding<br />

6/13<br />

SAY IT IN STYLE ■ Sentence stress<br />

2/13 ■ Vague language 3/13 ■ Avoiding<br />

gender-specific language 4/13 ■<br />

Syllable stress in long words 5/13 ■<br />

Stress in two-syllable words 6/13<br />

TESTS / LANGUAGE FEATURES<br />

A fresh start: 13-page language test<br />

1/13 ■ Creating a learning plan 2/13 ■<br />

Meetings (test) 3/13 ■ Travel and<br />

transport (test) 4/13 ■ Information<br />

technology (test) 5/13 ■ Beyond small<br />

talk (test) 6/13<br />

CAREERS<br />

FEATURES ■ Women in the police and<br />

military 1/13 ■ Relaxation techniques<br />

2/13 ■ A career in the arts 3/13 ■<br />

Mediation 4/13 ■ Studying abroad<br />

5/13 ■ Working abroad 6/13<br />

MANAGEMENT<br />

FEATURES ■ Iraq youth orchestra;<br />

Faces to watch 1/13 ■ Anna Wintour,<br />

editor, American Vogue 2/13 ■ Work<br />

and private identities 3/13 ■ <strong>Business</strong><br />

venues 4/13 ■ Car design 5/13 ■<br />

Crowdfunding 6/13<br />

WHAT HAPPENED NEXT ■ Henry<br />

Ford’s $5 pay offer 2/13 ■ Coca-Cola’s<br />

biggest mistake 3/13 ■ Poison in<br />

Tylenol pills 4/13 ■ The theory of<br />

shareholder value 5/13 ■ Whistleblower<br />

Karen Silkwood 6/13<br />

EXECUTIVE EYE ■ Happiness 2/13 ■<br />

Myths about talent 3/13 ■ Work rituals<br />

4/13 ■ Staff appraisals 5/13 ■<br />

Beauty at work 6/13<br />

LANGUAGE<br />

VOCABULARY ■ The motorway<br />

2/13 ■ Election day 3/13 ■ The<br />

boardroom 4/13 ■ Physiotherapy<br />

5/13 ■ Celebrations 6/13<br />

GRAMMAR AT WORK ■ Describing<br />

processes 2/13 ■ Describing<br />

products 3/13 ■ Speculating 4/13<br />

■ Comparing options 5/13 ■ Making<br />

suggestions 6/13<br />

EASY ENGLISH ■ Writing emails<br />

2/13 ■ Successful phone calls<br />

3/13 ■ <strong>Small</strong> talk 4/13 ■ Project<br />

updates 5/13 ■ Meetings at work<br />

6/13<br />

WISE WORDS ■ Lucky with numbers?<br />

1/13 ■ Love, money and job<br />

satisfaction 2/13 ■ This, that and<br />

the other 3/13 ■ Nationalities<br />

4/13 ■ Politics and lies 5/13 ■<br />

Salt, peanuts, eggs and bacon<br />

6/13<br />

SHORT STORY ■ The problem in<br />

a nutshell 1/13 ■ Turning the tables<br />

2/13 ■ Cyber romance 3/13 ■<br />

The king of spin 4/13 ■ A murder<br />

TECHNOLOGY<br />

FEATURES ■ Augmented reality 1/13<br />

■ Dark matter 2/13 ■ IT firms in Detroit<br />

3/13 ■ The dangers of sugar 4/13<br />

■ Spider silk 5/13 ■ Human-machine<br />

interaction 6/13<br />

LANGUAGE FOCUS ■ Scaffolding<br />

2/13 ■ Point-of-care testing 3/13 ■<br />

Types of surveying 4/13 ■ Fracking<br />

5/13 ■ LED lighting 6/13<br />

PEOPLE<br />

MY WORKING LIFE ■ Su Burnett,<br />

animal communicator, Canada 1/13 ■<br />

Georgina Cooper, online fashion shop<br />

owner, UK 2/13 ■ Edward Broni-<br />

of crows 5/13 ■ Steam solutions<br />

6/13<br />

ENGLISH FOR… ■ Property and<br />

casualty insurance 2/13 ■ Sea<br />

travel 3/13 ■ Airport security 4/13<br />

■ Document management 5/13 ■<br />

Auctions 6/13<br />

LEGAL ENGLISH ■ Construction<br />

law 2/13 ■ Advising clients 3/13<br />

■ A letter of demand 4/13 ■ Telephoning<br />

with clients 5/13 ■ Inhouse<br />

counsel 6/13<br />

ECONOMICS AND FINANCE ■<br />

Economies of scale 2/13 ■ Supply<br />

and demand (1) 3/13 ■ Supply<br />

and demand (2) 4/13 ■ Quantitative<br />

easing 5/13 ■ Sector balances<br />

6/13<br />

TEACHER TALK ■ Helen Strong<br />

1/13 ■ Paul Emmerson 2/13 ■<br />

Vicky Loras 3/13 ■ Evan Frendo<br />

4/13 ■ Stephanie Ashford 5/13 ■<br />

Michael McCarthy 6/13<br />

Mensa, social entrepreneur, UK 3/13 ■<br />

Kevin Alcock, ship’s captain, UK 4/13<br />

■ Madina Baibolova, estate agent, Kazakhstan<br />

5/13 ■ Andrew Lacy, travelsite<br />

owner, Paris 6/13<br />

SKILL UP!<br />

■ The environment 1/13<br />

■ The world of fashion 2/13<br />

■ <strong>Talk</strong>ing about production 3/13<br />

■ Your holidays 4/13<br />

■ Emotional times 5/13<br />

■ Property 6/13<br />

These issues of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> (including Skill Up!) can be ordered at the<br />

cover price of €12.80 plus postage and packing. To order, call +49 (0)89 856 81-16<br />

or send an email to abo@spotlight-verlag.de. Please understand that we are not<br />

able to send individual articles, either as paper versions or electronically.<br />

www To download this index as a PDF, go to www.business-spotlight.de/indexes<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 43


■ LANGUAGE VOCABULARY<br />

easy<br />

Festive events<br />

2<br />

In dieser Rubrik präsentieren wir nützliche Begriffe aus der<br />

Arbeitswelt. Von CAROL SCHEUNEMANN<br />

5<br />

21<br />

1<br />

3<br />

4<br />

16<br />

9<br />

6<br />

8<br />

7<br />

19<br />

15<br />

10<br />

18<br />

17<br />

11<br />

20<br />

14<br />

12<br />

13<br />

Ken Raut<br />

1. venue [(venju:] Veranstaltungsort<br />

2. streamer [(stri:mE] Kreppband;<br />

Luftschlange<br />

3. paper lantern [)peIpE (lÄntEn] Lampion<br />

4. decorations [)dekE(reIS&nz] Dekorationen<br />

5. party banner Girlande<br />

6. raise a toast to sb./sth., auf jmdn./etw.<br />

toast sb./sth.<br />

anstoßen<br />

7. speech Rede, Ansprache<br />

8. lectern [(lektEn] Rednerpult<br />

9. celebration, festivity [fe(stIvEti] Feier<br />

10. celebrate sth. etw. feiern<br />

11. buffet [(bUfeI] Büfett<br />

12. canapé [(kÄnEpeI], Häppchen<br />

hors d’oeuvre [)O: (d§:v],<br />

appetizer [(ÄpItaIzE]<br />

13. admittance [Ed(mIt&ns] Einlass<br />

14. bar table, bistro table Stehtisch<br />

15. clink glasses anstoßen<br />

16. congratulations Beglückwünschung,<br />

[kEn)grÄtSu(leIS&nz]<br />

Gratulation<br />

17. invitation [)InvI(teIS&n] Einladung<br />

18. tray Tablett<br />

19. champagne [SÄm(peIn] Champagner, Sekt<br />

20. catering staff [(keItErIN stA:f], Bewirtungspersonal,<br />

waiter/waitress<br />

Kellner/Kellnerin<br />

21. fireworks Feuerwerk<br />

Exercise: Party time!<br />

Complete the sentences with words from the list.<br />

Martin and Lilly are organizing the company’s year-end<br />

a) __________. First, they found a place for the event,<br />

the b) __________. Then, they hired a party planner<br />

to provide and put up c) __________. This included<br />

hanging up the long, colourful d) _____________ and<br />

the e) paper _____________ from the ceiling.<br />

General f) _____________ will begin at 8 p.m. As the<br />

guests arrive, the events manager will check their<br />

g) _______________. The caterers will have set up a(n)<br />

h) _______________ with small portions of food, called<br />

i) _____________. The j) ___________ will carry around<br />

k) ____________ with glasses of l) _____________. The<br />

company president will give a(n) m) __________ from<br />

behind the n) __________ on the stage, and will then<br />

o) raise a __________ to thank his employees for their<br />

good work during the year. They will p) _____________<br />

glasses with each other. Cheers!<br />

Answers on page 62<br />

Practise this vocabulary on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

44 www.business-spotlight.de 6/2013


medium<br />

GRAMMAR AT WORK LANGUAGE ■<br />

Making suggestions<br />

Im Englischen gibt es viele verschiedene Möglichkeiten, Vorschläge zu machen. ANNA HOCHSIEDER<br />

präsentiert Beispiele und erläutert die dazugehörige Grammatik.<br />

Mona’s Meals, a catering company that provides lunch for<br />

schools and businesses, will be ten years old next<br />

spring. Mona, Ellen and Dan are talking about how they are<br />

going to celebrate the event.<br />

What shall we do?<br />

Mona:<br />

Ellen:<br />

Dan:<br />

Mona:<br />

Ellen:<br />

Dan:<br />

Mona:<br />

Ellen:<br />

Dan:<br />

Mona:<br />

Ellen:<br />

Mona:<br />

Exercise<br />

So, what do you suggest? Shall we throw a big<br />

party and invite all our customers?<br />

Hmm… I think we should try and come up with<br />

something a bit different.<br />

Why don’t we organize an open day?<br />

Good idea. We could put on a cooking show.<br />

How about offering free cooking classes?<br />

Maybe we could hold a cooking competition.<br />

We probably ought to have something for children,<br />

too. What about a quiz?<br />

Perhaps we should talk to the schools.<br />

Yes, let’s do that. If I were you, Mona, I’d ask<br />

the schools to make suggestions.<br />

Yes, but we shouldn’t forget our older customers.<br />

Why not have a children’s event in the afternoon<br />

and a party in the evening?<br />

Tell you what — I suggest we all go home and<br />

sleep on it. Let’s meet again in the morning.<br />

How does that sound?<br />

Correct the mistake in four of the five sentences below.<br />

a) I think we ought to waiting for a better offer.<br />

_____________________________________________<br />

b) If I were you, I’ll talk to the boss.<br />

_____________________________________________<br />

c) Why not we ask for a second opinion?<br />

_____________________________________________<br />

d) I suggest we postpone the decision until next week.<br />

_____________________________________________<br />

e) How about to take a short break?<br />

_____________________________________________<br />

Answers on page 62<br />

Explanations<br />

1. Suggestions are often made in the form of questions.<br />

Such questions can be introduced with shall we or why<br />

don’t we, followed by an infinitive:<br />

■ Shall we throw a party?<br />

■ Why don’t we organize an open day?<br />

You can also use why not + infinitive. In this case, there<br />

is no subject:<br />

■ Why not have a children’s event?<br />

Suggestions can be introduced with how about or what<br />

about, followed by an -ing form or a noun phrase. Here,<br />

too, there is no subject:<br />

■ How about offering free cooking classes?<br />

■ What about a quiz?<br />

2. You can introduce a suggestion with we could, we should<br />

and we ought to. To be more polite, you can soften these<br />

phrases with maybe, perhaps, probably or I think:<br />

■ Maybe we could hold a cooking competition.<br />

■ Perhaps we should talk to the schools.<br />

■ We probably ought to have something for children.<br />

■ I think we should try and come up with something a<br />

bit different.<br />

3. You can suggest that somebody should do something by<br />

saying if I were you, followed by a “would”-clause:<br />

■ If I were you, I’d ask the schools to make suggestions.<br />

4. A very common way of agreeing with a suggestion or of<br />

making a suggestion <strong>your</strong>self is by beginning with let’s:<br />

■ Let’s do that.<br />

■ Let’s meet again in the morning.<br />

5. You can also use I suggest, followed by a “that”-clause.<br />

In spoken English, “that” is usually dropped:<br />

■ I suggest we all go home.<br />

6. At the end of the dialogue are two common expressions:<br />

(I’ll) tell you what often introduces a suggestion, while<br />

How does that sound? is used to ask what someone<br />

thinks about a suggestion you have made. ■BS<br />

Do an exercise on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

plus Find related exercises in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www More exercises at www.business-spotlight.de/grammar<br />

ANNA HOCHSIEDER is a Munich-based teacher of<br />

English as a Second Language who writes regularly<br />

on language issues in <strong>Spotlight</strong> and <strong>Business</strong><br />

<strong>Spotlight</strong>. Contact: a.hochsieder@googlemail.com<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 45


n LANGUAGE EASY ENGLISH<br />

Meetings at work<br />

Time to meet:<br />

make sure<br />

that you are<br />

well prepared<br />

Fühlen Sie sich gestresst, wenn Sie Geschäftssitzungen auf Englisch bewältigen<br />

müssen? Das ist nicht nötig, meint MIKE HOGAN. Auf diesen Seiten gibt er Tipps, wie Sie<br />

potenzielle Schwierigkeiten meistern.<br />

Monkey <strong>Business</strong><br />

Meetings of all sorts are an important part of business<br />

life. Some are formal, others informal. Some are in very<br />

small groups, others are with many people. Here, we<br />

look at some key elements of meetings: making sure you understand<br />

what’s said, agreeing and disagreeing, giving <strong>your</strong><br />

opinions and making decisions.<br />

1. Strategies for meetings<br />

It doesn’t have to be difficult to take part in meetings. There<br />

are some simple strategies that you can use to help you understand<br />

as much as possible and take part actively. Read the<br />

dialogue below and think about these questions:<br />

n How does Sarah check that she has understood Paul correctly?<br />

n How does Sarah show that she’s been listening to Oscar and<br />

not just thinking about what to say next?<br />

n How does Sarah gain some “thinking time” when answering<br />

Oscar’s question?<br />

Sarah: Yes, Oscar, it’s important for us to know what the others<br />

are working on. But instead of meeting more often, what<br />

do you think about creating a shared folder in our intranet?<br />

We’re all very busy and we might not have time to meet<br />

more often than we already do.<br />

Oscar: I don’t know about that. I’m not sure that will help.<br />

What about when we’re not using the internal network —<br />

like when we’re on a business trip? How can we continue<br />

to update each other then?<br />

Sarah: That’s a good point, Oscar. Well, let me see… I think<br />

we could use a cloud-based solution to share documents.<br />

But we’ll have to talk to the IT department first. What do<br />

you think?<br />

Oscar: Yes, I can live with that.<br />

Paul: Me, too.<br />

Here are the answers to the three questions:<br />

n Sarah checks that she understands Paul by summarizing<br />

Paul: …so if we do that first, we can be sure the project will<br />

run smoothly.<br />

Sarah: Sorry, Paul. I’m not sure I understood all that. Can I<br />

just check that I got it? You want us to communicate with<br />

each other more often electronically during the planning<br />

part of the project, right?<br />

Paul: Yes, exactly. That’s it.<br />

Oscar: OK. I see what you mean, but I think we should also<br />

meet in person more often to update each other.<br />

cloud-based [(klaUdbeIst]<br />

department [di(pA:tmEnt]<br />

folder [(fEUldE]<br />

get sth. [get] ifml.<br />

know: I don’t ~ about that [nEU]<br />

live: I can ~ with that [lIv]<br />

point [pOInt]<br />

summarize sth. [(sVmEraIz]<br />

update sb.<br />

[)Vp(deIt]<br />

Cloud-basiert (auf der Grundlage<br />

von Internet-Datenzentren)<br />

Abteilung<br />

Ordner<br />

hier: etw. verstehen<br />

ich weiß nicht so recht<br />

das finde ich akzeptabel<br />

hier: Argument<br />

etw. zusammenfassen<br />

jmdn. auf den neuesten Stand<br />

bringen<br />

46 www.business-spotlight.de 6/2013


easy<br />

what she thinks he said. This can be better than asking<br />

Paul to summarize, because if there’s something Sarah misunderstood<br />

the first time, she might also misunderstand it<br />

the second time. Make sure that you summarize often in<br />

<strong>your</strong> meetings.<br />

n Sarah shows she’s been listening by reacting to what Oscar<br />

says: “Yes, Oscar, it’s important for us to…” Then she gives<br />

her opinion. When you are listening to other people in meetings,<br />

it is a good strategy first to react, then to comment.<br />

n Sarah gains some thinking time by using a filler phrase in<br />

reply to Oscar: “Well, let me see…” Use filler phrases to<br />

give <strong>your</strong>self time to collect <strong>your</strong> thoughts.<br />

2. Virtual meetings<br />

Many companies are trying to save money and increase efficiency<br />

by having virtual meetings. It is important to prepare<br />

well for such meetings so that you don’t waste time:<br />

Technical preparation<br />

n Make sure you have the necessary hardware (headset,<br />

webcam, etc.)<br />

n Check that you have the necessary information (for example,<br />

the internet link and/or the number to call for<br />

a telephone conference).<br />

Language<br />

n This is Sarah. I think we should… (Say <strong>your</strong> name, so<br />

people know who’s talking.)<br />

n Sorry, who was that just speaking? (Check that you<br />

know who is speaking.)<br />

n It would be good if we each gave our opinions one at<br />

a time. (Avoid everyone speaking at once.)<br />

Useful phrases for meetings<br />

a) Starting<br />

n Right, everyone’s here. Let’s begin.<br />

n The first point on the agenda is…<br />

b) Reacting<br />

n Yes, I see what you mean.<br />

n That’s one way of looking at it.<br />

c) Giving opinions<br />

n I think we should choose option A.<br />

n I feel option A is the best.<br />

d) Asking for opinions<br />

n What do you think?<br />

n How do you feel about it?<br />

e) Agreeing / Disagreeing<br />

n Yes, I agree. That’s a good idea.<br />

n I’m sorry, but I don’t agree.<br />

n I’m not sure it will work.<br />

g) Summarizing<br />

n So what you mean is…<br />

n So what you’re saying is…<br />

TIP: Native speakers of<br />

English often forget (or<br />

don’t know) how hard it is<br />

to follow a <strong>conversation</strong> in<br />

a second language. If you<br />

have difficulties understanding<br />

<strong>your</strong> Englishspeaking<br />

colleagues in<br />

meetings, ask them to<br />

slow down or to explain<br />

what they mean more<br />

simply. You could also put<br />

this point on the agenda<br />

of <strong>your</strong> next meeting and<br />

discuss possible solutions.<br />

h) Clarifying<br />

n I’m not sure I understood. Can I just check that I got it?<br />

n Could you say that again — and speak more slowly, please?<br />

i) Filler phrases<br />

n Well, let me see. There are different ways of looking at that.<br />

n That’s an interesting point. / That’s a good question.<br />

GRAMMAR: modal verbs<br />

When making suggestions, you can use “should” to tell people that you think something is a good idea. You can also<br />

use “might” and “could” to show that <strong>your</strong> suggestions are flexible. Here are some examples from the dialogue.<br />

n I think we should also meet in person more often.<br />

n We might not have time to meet more often than we<br />

already do.<br />

n I think we could use a cloud-based solution to share<br />

documents.<br />

Avoid using “must” when giving information, as it can<br />

sound like an order. Instead, use “need to”:<br />

n You need to save <strong>your</strong> documents often so that you<br />

don’t lose any data. (Gives information about why<br />

something is necessary.)<br />

n You must save <strong>your</strong> documents often so that you don’t<br />

lose any data. (Sounds like an order.) nBS<br />

plus Practise the language of meetings in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

agenda [E(dZendE]<br />

clarifying [(klÄrEfaIIN]<br />

filler phrase [(fIlE freIz]<br />

(filler<br />

save sth. [seIv]<br />

work [w§:k]<br />

Tagesordnung<br />

Klarstellung<br />

nicht der Ergebnisfindung<br />

dienende Wendung<br />

Füllwort)<br />

etw. (ab)speichern<br />

funktionieren<br />

MIKE HOGAN is a communication-<strong>skills</strong> trainer and<br />

head of training and development at the LTC Language<br />

Training Center (www.ltc-online.de). His publications<br />

include <strong>Business</strong> English for Beginners A1<br />

and A2 (Cornelsen). Contact: m.hogan@ltc-online.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 47


■ LANGUAGE WISE WORDS<br />

“I’m not against company bonuses at all. I just think that<br />

some are terribly hard to stomach”<br />

DEBORAH CAPRAS ON LANGUAGE IN THE NEWS<br />

Salt,<br />

peanuts,<br />

iStockphoto<br />

eggs and bacon<br />

Was haben Geld und Essen miteinander zu tun? Sprachlich jedenfalls eine Menge. DEBORAH CAPRAS hat<br />

idiomatische Redewendungen rund um dieses Thema unter die Lupe genommen.<br />

We were sitting in a coffee bar and discussing our strategy.<br />

We were two freelancers who wanted to work on<br />

an e-learning project at a bank. We knew we could provide<br />

exactly what the company needed — and the company<br />

knew it, too — but we couldn’t decide how much we should<br />

charge. Too much, and we’d lose the contract. Too little, and<br />

we’d undersell ourselves. With the clock ticking, we finally<br />

agreed on an amount that would cover our costs and also<br />

leave us with something for a nest egg on top. We drank our<br />

coffee and got up to go. At the last minute, I said, “Let’s double<br />

it!” We laughed at the audacity of it, but then agreed that<br />

we should. Our strategy just might pay off. In the meeting,<br />

when asked about the fee, I confidently stated our price. It<br />

was immediately accepted. “Damn,” I thought. “We should<br />

have asked for even more.”<br />

What are you worth?<br />

That’s the problem with pay negotiations, especially when<br />

you’re a freelancer. It’s not easy to sit down and answer the<br />

question: “How much am I worth?” You might think that anyone<br />

who is worth their salt should have known that a bank<br />

would pay big bucks. The expression “worth one’s salt” has a<br />

long history. The Latin for salt is sal. Roman soldiers were paid<br />

a salarium (maybe they were paid in salt, or maybe the money<br />

they received was spent on salt, and other essentials). This<br />

is where we get the word “salary”. If you’re worth <strong>your</strong> salt,<br />

you’re good at what you do and people respect you for this.<br />

Today, we often expect more than just a basic salary. Let’s<br />

stay with the financial sector for a moment. In this industry,<br />

many managers are rolling in dough. In addition to their sixfigure<br />

salaries, they often receive “telephone-number bonuses”.<br />

How much salt — or essentials — can you buy with that kind<br />

of money? No idea. That’s why I agree with the EU rules to<br />

limit such bloated payments.<br />

Parachutes and pots<br />

The media is another sector that often pays too much. In the<br />

UK, the BBC has recently been criticized for offering too<br />

much in severance pay — or “golden parachutes” — to their<br />

staff. These payments are meant to help someone land safely<br />

when they are kicked out of the top of a company. The head<br />

of BBC Worldwide, John Smith, received more than £4 million<br />

in his pension pot. Lord Hall, who became director gen-<br />

audacity [O:(dÄsEti]<br />

Kühnheit<br />

big bucks [)bIg (bVks] ifml.<br />

ein Haufen Geld<br />

bloated [(blEUtId]<br />

aufgebläht; hier: überzogen<br />

essentials [I(senS&lz]<br />

lebensnotwendige Güter<br />

freelancer [(fri:)lA:nsE]<br />

Freiberufler(in)<br />

nest egg [(nest eg]<br />

finanzielles Polster, Sparpfennig<br />

parachute [(pÄrESu:t]<br />

Fallschirm<br />

pay negotiations [(peI nIgEUSi)eIS&nz] Gehalts-, Honorarverhandlungen<br />

pay off [)peI (Qf] ifml.<br />

sich bezahlt machen<br />

pension pot: receive sth. in one’s ~ etw. als Altersvorsorge<br />

[(penS&n pQt] UK ifml.<br />

bekommen<br />

rolling: be ~ in dough [(rEUlIN] ifml. im Geld schwimmen<br />

(dough<br />

Teig)<br />

salt: be worth one’s ~ [sO:lt] sein Geld wert sein<br />

severance pay [(sev&rEns peI] Abfindung<br />

telephone-number bonus<br />

übertrieben hoher Bonus<br />

[(telIfEUn )nVmbE )bEUnEs] ifml.<br />

undersell oneself [)VndE(sel wVn)self] sich unter Wert verkaufen<br />

48 www.business-spotlight.de 6/2013


medium<br />

eral of the BBC this year, admitted that the BBC had got it<br />

wrong. He said they “had lost the plot”. They also forked out<br />

too much of taxpayers’ money.<br />

Bacon and pigs<br />

Not that I’m against bonuses. Some are just hard to stomach.<br />

Top managers should be sharing the wealth with all the workers,<br />

instead of milking the company for all it’s worth. Sports<br />

Direct, a UK group of shops that sells clothes, may have<br />

found a better way. The firm has been criticized for the way<br />

it treats its workers, but it does have an interesting share<br />

bonus scheme to stop employees from leaving. This year, over<br />

2,000 received a bonus — and they weren’t all managers. A<br />

worker earning £20,000 received about £75,000 in shares.<br />

The Guardian described it as “a true ker-ching moment”.<br />

Of course, these sums are peanuts compared to the amounts<br />

paid in the private sector in the US. One James Mulva, ex-boss<br />

of ConocoPhillips, received a $156-million golden parachute<br />

last year. The company said it was fair because of the value<br />

of the corporation, blah, blah, blah. Seriously? One person is<br />

worth that much? He’s worth that much salt? I think we should<br />

use a different expression here. How about “bring home the<br />

bacon”? No, that means “earn money for the family” and suggests<br />

that he made enough to feed the family. I prefer a different<br />

“pig” expression to describe his situation. He’s just<br />

making a pig of himself with that much money.<br />

IN THE NEWS<br />

Earning the dough<br />

The Evening Standard<br />

This is the headline of a story in The Evening Standard<br />

about the UK finance minister’s visit to a company that<br />

makes bread — and about UK growth figures.<br />

bacon: bring home the ~ [(beIkEn] ifml. die Brötchen verdienen<br />

(bacon<br />

Speck)<br />

dough [dEU] second meaning: ifml. Teig; ugs. auch: Kohle, Knete<br />

fork out (money) [)fO:k (aUt] ifml. (Geld) lockermachen<br />

gravy [(greIvi]<br />

Bratensoße<br />

ker-ching moment<br />

Augenblick, in dem die<br />

[kE (tSIN )mEUmEnt] ifml.<br />

Kasse klingelt<br />

lose the plot [)lu:z DE (plQt] ifml. den Überblick verlieren<br />

milk sb./sth. for all they’re/it’s worth das Letzte aus jmdm./etw.<br />

[)mIlk fEr )O:l DeE/Its (w§:T]<br />

herauspressen<br />

(milk<br />

melken)<br />

one [wVn]<br />

hier: ein(e) gewisse(r)<br />

peanuts [(pi:nVts] ifml.<br />

Kleckerbetrag,-beträge<br />

(peanut<br />

Erdnuss)<br />

pig: make a ~ of oneself [pIg]<br />

sich den Bauch vollschlagen;<br />

hier: das Maß verloren haben<br />

share bonus scheme [(SeE )bEUnEs ski:m] Gratisaktienprogramm<br />

stomach sth. [(stVmEk]<br />

etw. verdauen; hier: hinnehmen<br />

USEFUL EXPRESSIONS<br />

Here’s a list of popular expressions used to talk about<br />

earning money. They are all related to food.<br />

Bring home the bacon<br />

To earn money for the family:<br />

■ Musicians are finding it harder and harder to bring<br />

home the bacon. Too many people want music for free.<br />

Chicken feed<br />

A tiny amount of money. If you think about how much a<br />

chicken eats, you’ll understand this idiom:<br />

■ Two million in bonuses? That’s chicken feed for many<br />

bankers.<br />

Dough<br />

Informal expression for “money”. It’s also a mixture that<br />

is the basis of bread:<br />

■ How much dough did you get?<br />

Earn one’s daily bread<br />

To make money to buy the things you need to live:<br />

■ I’m not sure how he earns his daily bread, but it can’t<br />

be legal.<br />

Gravy train<br />

If someone is “on the gravy train”, that person is earning<br />

a lot of money very easily. The origin of this expression<br />

is unknown:<br />

■ He says he wants a job at the BBC. I think he sees it<br />

as a gravy train.<br />

Nest egg<br />

A sum of money that you save for the future:<br />

■ This job is very well paid. I’ve managed to build up a<br />

nice little nest egg.<br />

Our bread and butter<br />

This expression refers to how someone mainly earns their<br />

money:<br />

■ Our band plays at all sorts of private parties, but weddings<br />

are our bread and butter.<br />

Pay sb. peanuts<br />

To pay someone only a very small amount of money:<br />

■ We worked hard and then they paid us peanuts. ■BS<br />

plus For exercises on this topic, see <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

DEBORAH CAPRAS is the deputy editor of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />

She has lived in a number of European countries, including<br />

Greece. You can read her blog, Wise Words, and do her online<br />

language exercises at www.business-spotlight.de/blogs<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 49


■ LANGUAGE SHORT STORY<br />

New society: where<br />

the past, present and<br />

future come together<br />

Steam<br />

Das erste Rendezvous war unvergesslich. Ob daraus wohl mehr wird?<br />

Eine Science-Fiction-Geschichte von JAMES SCHOFIELD<br />

iStockphotos<br />

said Ernest as he and Millie stood on the<br />

escalator on their way up to the roof to catch their<br />

“That,”<br />

skybus, “was fantastic!”<br />

“Told you so,” said Millie. “I knew you’d like it.” She<br />

smiled, her face a light green because of the phosphorus in<br />

the wall lighting. They reached the roof and slowly walked arm<br />

in arm across to the skybus stop. Millie could see the bus<br />

floating slowly through the night air towards Leicester Square<br />

from Hyde Park Corner. She hoped it wasn’t too full. If they<br />

had to stand shoulder to shoulder with other passengers all<br />

the way back to Queens Park, it might spoil the atmosphere.<br />

“Well, you were right,” said Ernest. “I mean, you can’t take<br />

science-fiction viddyfilms seriously. But it was really good fun.<br />

Would you like some winkles? I think I would.”<br />

Several winkle sellers were going up and down the skybus<br />

queues carrying steamers on their backs, their trays full of the<br />

shiny black sea snails. Ernest bought two small bags and a<br />

bottle of cola for each of them. For a while, they were silent<br />

as they sucked the flesh out of the shells.<br />

“Yummy,” said Millie finally, licking some of the juice off<br />

her fingers. “Did you like Gilda Buck? She looks really good<br />

still, don’t you think?”<br />

Ernest thought it was probably unwise to say what he really<br />

thought of the actress on a first date, so he kept his answer<br />

neutral.<br />

“She’s OK. How old is she now? About 30?”<br />

“Oh, at least 40. I saw an interview with her on a televiddy<br />

last week. I thought she seemed a bit old for Sam Tishaw.<br />

He’s lovely — he was in that viddy with…”<br />

Ernest only half-listened as Millie listed everything she’d<br />

seen Tishaw in and he allowed his eyes to wander as their skybus<br />

approached. A final puff of steam from the engine<br />

brought it alongside their building and people began to board.<br />

“Shall we go up on to the observation deck?” he asked. “It’s<br />

a beautiful night. My treat.”<br />

“Are you sure?” asked Millie excitedly. She’d only been on<br />

the observation deck of a skybus once before, with her grandparents<br />

when she was a little girl. “It’s terribly expensive!”<br />

“Come on!” Ernest said.<br />

board [bO:d]<br />

escalator [(eskEleItE]<br />

Leicester [(lestE]<br />

observation deck [)QbzE(veIS&n dek]<br />

phosphorus [(fQsfErEs]<br />

puff of steam [)pVf Ev (sti:m]<br />

queue [kju:] UK<br />

snail [sneI&l]<br />

steamer [(sti:mE]<br />

suck sth. out of sth. [)sVk (aUt Ev]<br />

tray [treI]<br />

winkle [(wINk&l]<br />

yummy [(jVmi] ifml.<br />

einsteigen<br />

Rolltreppe<br />

[wg. Aussprache]<br />

Aussichtsdeck<br />

Phosphor<br />

Dampfwolke<br />

(Warte-)Schlange<br />

Schnecke<br />

Dampfgarer<br />

etw. aus etw. heraussaugen<br />

Tablett<br />

Strandschnecke<br />

lecker<br />

50 www.business-spotlight.de 6/2013


medium<br />

“You can use any fuel to make<br />

steam. You don’t need oil”<br />

He bought the tickets from the conductor and they climbed<br />

the stairs to the glass cabin at the top of the skybus. There<br />

were a few other couples like them, standing by the windows<br />

and looking at the view. The dome of St Paul’s Cathedral<br />

shone in the moonlight, and further east, they could see Tower<br />

Bridge and the Tower of London, far larger than the buildings<br />

surrounding them. They used the skybus telescope to<br />

look south to the sea and to watch the ships steaming between<br />

Dover and Calais, while to the north, the air was filled<br />

with skybuses criss-crossing the country with people or<br />

goods. It was very beautiful and very quiet.<br />

“You know,” said Ernest, “it would be fantastic to have one<br />

of those little oilmobiles, like they did in the viddyfilm. Just<br />

for <strong>your</strong>self. You could go outside, get into <strong>your</strong> oilmobile and<br />

go wherever you wanted.”<br />

“Yes, but the hero wasn’t ever able to do that, was he?” answered<br />

Millie. “Every time he went to work in his oilmobile,<br />

about a million other people all did the same thing.”<br />

“True. I have to say that the focus on oil was frightening.<br />

I mean, everybody destroying the environment just to get<br />

more and more of it!”<br />

“I thought that was a bit unrealistic. They’d have switched<br />

to steam power, surely. You can use any fuel to make steam.<br />

You don’t need oil. No government would be stupid enough<br />

to be so dependent on just one resource.”<br />

“Well, that’s viddyfilms for you,” said Ernest. “My guess is<br />

the director wanted a reason for everybody to go to war at the<br />

end, and fighting over oil seemed the most plausible.” He<br />

smiled suddenly. “Those scenes in the offices were funny!”<br />

Millie laughed. “They were, weren’t they? Nothing like<br />

where we work. Everybody sitting in front of those viddyviewers<br />

with those funny little typewriters and sending each other<br />

messages. What did they call those machines again?”<br />

“Computators.”<br />

“That’s it! But you know what I found really sad? It was<br />

when he was supposed to be meeting her in the park — and<br />

because they were both following directions on their hand<br />

computators, they walked straight past each other!”<br />

boiler [(bOIlE]<br />

conductor [kEn(dVktE] UK<br />

criss-cross sth. [(krIs krQs]<br />

despairingly [dI(speErINli]<br />

directions [dE(rekS&nz]<br />

director [dE(rektE]<br />

for you: that’s… ~ [(fO: )ju:]<br />

freeze [fri:z]<br />

fuel [(fju:El]<br />

steam power [(sti:m )paUE]<br />

transparent [trÄns(pÄrEnt]<br />

Heizkessel<br />

Schaffner(in)<br />

etw. durchqueren<br />

verzweifelt<br />

Wegbeschreibung(en)<br />

Regisseur(in)<br />

so ist das eben mit …<br />

erstarren<br />

Brennstoff<br />

Dampfkraft<br />

hier: durchschaubar<br />

“Wasn’t that what the whole viddyfilm was all about?”<br />

Ernest asked. “About not connecting with people properly? I<br />

mean, there was that other scene with a whole crowd of people<br />

on a train and all of them were just looking at their hand<br />

computators.”<br />

“They were really controlled by those things, weren’t<br />

they?” Millie added. “People didn’t seem to have a life of<br />

their own without them.”<br />

“Next stop, Queens Park!” the conductor called up the<br />

stairs.<br />

They froze. The journey had gone so quickly and neither<br />

wanted it to end. But she was supposed to get off now, while<br />

he was continuing on to Wembley. Both tried to think of something<br />

to say.<br />

“Millie…” he began.<br />

“Yes?” she asked, hopefully.<br />

“Nothing. Well … it was a lovely evening.”<br />

“Yes.”<br />

They went silently down the stairs. I wish, thought Ernest<br />

despairingly, I had a hand computator right now, so I could<br />

pretend to be doing something important and wouldn’t feel<br />

like such an idiot.<br />

“Oh!” said Millie, as the skybus stopped and she stepped<br />

out on to the roof of the building.<br />

“Yes?”<br />

“I just remembered. I… I have a problem with my boiler.<br />

In my flat. Could you… have a look at it?” Her face went pink.<br />

How could she have said something so transparent? She’d<br />

been able to fix boilers since kindergarten. Everybody could.<br />

“Steam-pressure problem?”<br />

“Yes.”<br />

Ernest smiled. “I’d love to.”<br />

■BS<br />

Language point<br />

date Besides referring to a romantic meeting,<br />

the noun “date” can be used to mean the person<br />

who accompanies you: “My date took me to<br />

the cinema.” As a verb (to date sb.), it can refer<br />

to a relationship: “Roy and I have been dating<br />

for about two months.”<br />

My treat. (It’s my treat.) You say this when you<br />

wish to pay for another person in a restaurant<br />

or in some other social situation (Ich lade<br />

dich/Sie ein). Another way to say this is “It’s on<br />

me” or “I’ll get it/this.” German speakers commonly<br />

use the verb “invite” here, but that is a<br />

false friend.<br />

You can listen to this story on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

JAMES SCHOFIELD wrote this story in the steampunk<br />

genre, science fiction about modern societies that use<br />

steam power. For other stories in English, see his blog<br />

at http://jrtschofield.blogspot.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 51


n LANGUAGE TRANSLATION<br />

medium<br />

False friends<br />

You mean… You should say… Don’t say… As this means…<br />

familiär friendly/informal/relaxed familiar vertraut;<br />

Die Atmosphäre in dieser The atmosphere in this wohl bekannt<br />

Firma ist sehr familiär.<br />

company is very relaxed.<br />

Gift poison gift Geschenk<br />

Wir dürfen kein Gift in den We are not allowed to put down<br />

Verkaufsräumen auslegen.<br />

poison in the showrooms.<br />

Sekt sparkling wine sect Sekte<br />

Feiern Sie mit Sekt!<br />

Celebrate with sparkling wine!<br />

You can find more false friends on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Don’t confuse... custom and customs<br />

n A custom (Brauch, Gepflogenheit, Sitte) is something<br />

that people in a community do because it is a tradition<br />

(such as eating certain foods at Christmas), or because<br />

it is seen as the right thing to do (wearing a suit to work).<br />

n If it is someone’s custom (Gewohnheit) to do something,<br />

it is something that person does regularly.<br />

n The adjective custom describes something that is<br />

created for a specific purpose or customer. We have<br />

custom (maßgeschneidert) clothing, as well as custombuilt<br />

or custom-made (speziell angefertigt) items.<br />

n In the UK, custom (Kundschaft) describes the buying of<br />

goods or services from a particular company: “He was<br />

unhappy and has taken his custom elsewhere.”<br />

n The noun customs (Zoll) refers to the government department<br />

that deals with imports.<br />

Tricky translations by MIKE SEYMOUR<br />

How do you say “statement” in German?<br />

A “statement” is something you say or write that provides<br />

facts or information in a formal way. In business or politics,<br />

it is often translated as Stellungnahme: “The CEO will make<br />

a statement tomorrow.” — Der Vorstandsvorsitzende wird<br />

morgen eine Stellungnahme abgeben. In legal English, it is<br />

translated as Aussage or Erklärung: “The police officer took<br />

the statement.” — Der Polizist hat die Aussage protokolliert.<br />

In banking, a “(bank/account) statement” is a written<br />

record of all financial transactions in a certain period: “My<br />

bank no longer sends out statements.” In this case, it is<br />

translated as Kontoauszug or Aufstellung: Meine Bank<br />

schickt keine Kontoauszüge mehr.<br />

Finally, it is also used in finance. Companies publish a<br />

“financial statement” (Jahresabschluss) as part of their annual<br />

report. In the US, companies publish an “income<br />

statement” (Gewinn- und Verlustrechnung). An employee<br />

who goes on business trips may be asked to provide a<br />

“statement of expenses” (Spesenaufstellung).<br />

How do you say Garderobe in English?<br />

When Garderobe refers to clothes, it can be translated as<br />

attire, clothing, dress or wear: Abendgarderobe erwünscht.<br />

— “Evening attire required.”<br />

In the entertainment industry, Garderobe is translated<br />

as costumes or wardrobe. When describing the people responsible<br />

for actors’ clothes, we use wardrobe (department):<br />

Die Garderobe hat es sehr genau recherchiert. —<br />

“Wardrobe researched it carefully.”<br />

When Garderobe refers to the place where people can<br />

leave their coats, etc., it is translated as cloakroom (US<br />

checkroom): Bitte alle Taschen an der Garderobe abgeben.<br />

— “Please leave all bags in the cloakroom.” When it refers<br />

to the things you leave there, it’s best translated as coat,<br />

(personal) belongings or items: Für Garderobe keine Haftung.<br />

— “We are not liable for personal belongings.”<br />

At home, the Garderobe is where you keep <strong>your</strong> clothes.<br />

This is a (walk-in) wardrobe (US closet). Finally, Garderobe<br />

is also a small piece of furniture from which you can<br />

hang coats. This is a coat stand (US coatrack).<br />

Exercise 1 Translate the following sentences.<br />

a) I don’t think they believed his statement.<br />

Exercise 2 Translate the following sentences.<br />

a) Geben Sie Ihren Schirm an der Garderobe ab.<br />

b) I get my bank statements online.<br />

b) Kann ich meine Garderobe irgendwo ablegen?<br />

Answers on page 62<br />

52 www.business-spotlight.de 6/2013


y DEBORAH CAPRAS<br />

CARDS LANGUAGE ■<br />

Phrasal verb<br />

Phrasal verb<br />

What does the speaker mean?<br />

“I haven’t ruled out a price increase.”<br />

What does the speaker mean?<br />

“Consumers have cut back on spending.”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Expression<br />

Expression<br />

What does the speaker mean?<br />

“You may not agree, Paul, but I hope I’ve<br />

given you food for thought.”<br />

What does the speaker mean?<br />

“Mary, this task is right up <strong>your</strong> street.”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Abbreviation<br />

Abbreviation<br />

What does “NB” stand for?<br />

“NB: these figures are not final.”<br />

What does “EBIT” stand for?<br />

“Since 2010, EBIT has more<br />

than doubled.”<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Pronunciation<br />

Pronunciation<br />

How do you pronounce this word?<br />

desert<br />

(Wüste)<br />

How do you pronounce this word?<br />

receipt<br />

(Quittung)<br />

www.business-spotlight.de<br />

www.business-spotlight.de


■ LANGUAGE CARDS<br />

If you cut back on something, you reduce its<br />

amount or quantity. The speaker is saying that<br />

people aren’t spending as much money as they<br />

used to.<br />

When you rule something out, you decide that it<br />

is not possible. The speaker is saying that a<br />

price increase is still a possibility.<br />

etw. zurückschrauben, kürzen, reduzieren<br />

etw. ausschließen<br />

BS 6/2013 BS 6/2013<br />

When something is right up someone’s street, it<br />

is exactly the kind of thing that this person<br />

would be interested in or good at doing. The<br />

speaker believes that Mary would enjoy doing<br />

the task and would do it really well.<br />

genau richtig für jmdn.<br />

BS 6/2013<br />

The expression food for thought describes<br />

something that makes you think seriously about<br />

a particular subject. The speaker is saying that<br />

he hopes Paul will think carefully about<br />

something that he, the speaker, has said or<br />

done.<br />

Denkanstoß<br />

BS 6/2013<br />

EBIT [(i:bIt] stands for “earnings before interest<br />

and taxes”. This acronym is often<br />

used as a synonym for “operating profit”.<br />

NB stands for the Latin nota bene, which means<br />

“note well”. It is used to show that particular<br />

attention should be paid to the information that<br />

follows.<br />

Gewinn vor Zinsen, Steuern<br />

wohlgemerkt<br />

BS 6/2013 BS 6/2013<br />

Receipt is pronounced [ri(si:t].<br />

The “p” is silent.<br />

The noun desert is pronounced [(dezEt], with the<br />

stress on the first syllable. A word that looks<br />

similar is dessert. However, this noun is<br />

pronounced [di(z§:t] and means Nachtisch.<br />

In written English, native speakers often mix up<br />

the two.<br />

BS 6/2013<br />

BS 6/2013


SKILL UP!<br />

Improve <strong>your</strong><br />

BUSINESS VOCABULARY<br />

with our essential guide<br />

RECENT TOPICS:<br />

n Your office, no. 13 (2/2012)<br />

n The language of marketing, no. 14 (3/2012)<br />

n Popular sports, no. 15 (4/2012)<br />

n International conferences, no. 16 (5/2012)<br />

n <strong>Talk</strong>ing about time, no. 17 (6/2012)<br />

n The environment, no. 18 (1/2013)<br />

n The world of fashion, no. 19 (2/2013)<br />

n <strong>Talk</strong>ing about production, no. 20 (3/2013)<br />

n Your holidays, no. 21 (4/2013)<br />

n Emotional times, no. 22 (5/2013)<br />

With this<br />

issue<br />

COMING UP:<br />

n Retailing, no. 24 (1/2014)<br />

n Innovation, no. 25 (2/2014)<br />

Zusätzliche sowie zurückliegende Ausgaben<br />

von SKILL UP! können Sie zusammen mit dem<br />

Sprachmagazin <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> nachbestellen: www.business-spotlight.de/einzelausgaben<br />

Tel. +49(0)89/8 56 81-16; E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />

For a full list of all Skill Up! topics covered to date,<br />

go to www.business-spotlight.de/skill-up<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 55


■ LANGUAGE ENGLISH FOR...<br />

One seller,<br />

many buyers:<br />

who will get<br />

the object of<br />

desire?<br />

Auctions<br />

Während traditionelle Auktionshäuser sich eher<br />

auf wertvolle Kunstgegenstände konzentrieren,<br />

finden Versteigerungen von Massenware immer<br />

öfter im Internet statt. MIKE SEYMOUR liefert<br />

Informationen und Vokabeln zum Thema.<br />

Christie’s<br />

When you think of an auction, you probably imagine an<br />

auctioneer holding a small hammer and speaking extremely<br />

quickly. The audience bids by shouting a price, nodding<br />

or giving some sort of hand signal. Finally, the auctioneer<br />

says, “Going once, going twice, going three times...”,<br />

and with a bang of the gavel, he announces: “Sold!”<br />

Some of those auctions still exist, but today, millions of us<br />

use auction websites such as ebay — either as buyers, in the<br />

hope of getting an object by outbidding others, or as sellers,<br />

hoping that our no-longer-needed goods will bring a nice profit,<br />

minus ebay’s commission, of course,<br />

In traditional auctions, antiques, works of art, objects that<br />

belonged to famous people, or thoroughbred horses and cattle<br />

are sold. Indeed, thoroughbred-horse auction prices are<br />

still given in guineas, although these went out of use when<br />

Britain introduced a decimal currency in 1971. A guinea is<br />

worth £1.05. The sellers receive payment in pounds, and the<br />

difference of five pence per pound is traditionally the auctioneer’s<br />

commission. There is nothing traditional about modernday<br />

cattle auctions, however, which are increasingly held via<br />

Exercise: Finding buyers<br />

Answer the questions based on the text.<br />

a) The hammer used by auctioneers.<br />

1. guinea 2. gavel<br />

b) The money offered by a participant in an auction.<br />

1. wink 2. bid<br />

c) A percentage of the selling price for the auctioneer.<br />

1. denomination 2. commission<br />

d) To buy an object by offering more than anyone else.<br />

1. outbid 2. overbid<br />

Answers on page 62<br />

satellite and internet, with bidders inspecting<br />

the animals on computer screens from anywhere<br />

in the world.<br />

In famous auction houses such as Sotheby’s<br />

and Christie’s, astronomical sums of money can<br />

change hands. In New York, a recent auction of<br />

paintings by artists such as Roy Lichtenstein<br />

brought in $495 million, the highest amount so far in an art<br />

auction. The most expensive single painting ever sold at auction<br />

was Paul Cézanne’s The Card Players. Not surprisingly,<br />

it went to a very wealthy bidder, the royal family of Qatar, who<br />

paid more than $250 million for it in April 2011.<br />

The bad home loans in the US that led to the global financial<br />

crisis resulted in millions of properties being repossessed<br />

by the banks. Such houses are auctioned off and, in many<br />

cases, are sold for less than half of their original price.<br />

There is growing interest in property auctions in the UK,<br />

too, where television programmes such as Homes under the<br />

Hammer follow bidders who buy houses at auction, renovate<br />

them and either live in or try to sell them for a profit. Auctions<br />

are also the theme of the TV show Cash in the Attic, in<br />

which people try to raise money by auctioning off their unwanted<br />

objects.<br />

Perhaps the show’s makers were inspired by singer Elton<br />

John. In 2001, he auctioned off 20 of his cars because he<br />

didn’t drive them often enough. The auction brought in nearly<br />

£2 million. In 2003, he had another auction, selling much<br />

of the contents of his London home at Sotheby’s for around<br />

£800,000 in a bid to create more space.<br />

attic [(ÄtIk]<br />

Dachboden, Mansarde<br />

auctioneer [)O:kSE(nIE]<br />

Auktionator(in)<br />

auction sth. off [)O:kS&n (Qf] etw. versteigern<br />

bid [bId]<br />

bieten<br />

bidder [(bIdE]<br />

Bieter(in)<br />

commission [kE(mIS&n]<br />

Provision<br />

currency [(kVrEnsi]<br />

Währung<br />

gavel [(gÄv&l]<br />

(Auktions-)Hammer<br />

guinea [(gIni] UK<br />

Guinee (früheres englisches<br />

Zahlungsmittel)<br />

home loan [)hEUm (lEUn]<br />

Hypothek, Wohnungsbaudarlehen<br />

in a bid to do sth. [In E )bId tE (du:] im Bemühen, etw. zu tun<br />

outbid sb. [)aUt(bId]<br />

jmdn. überbieten<br />

property [(prQpEti]<br />

Immobilie(n)<br />

repossess sth. [)ri:pE(zes]<br />

etw. wieder in Besitz nehmen<br />

thoroughbred horse [)TVrEbred (hO:s] Rassepferd<br />

56 www.business-spotlight.de 6/2013


medium<br />

People<br />

appraiser [E(preIzE]<br />

auctioneer [)O:kSE(nIE]<br />

bargain hunter [(bA:gIn )hVntE]<br />

bidder [(bIdE]<br />

buyer [(baIE]<br />

collector [kE(lektE]<br />

market trader [(mA:kIt )treIdE]<br />

proxy bidder [(prQksi )bIdE]<br />

seller [(selE]<br />

sniper [(snaIpE]<br />

vendor [(vendE]<br />

Gutachter(in),<br />

Sachverständiger(in)<br />

Auktionator(in)<br />

Schnäppchenjäger(in)<br />

Bieter(in)<br />

Käufer(in)<br />

Sammler(in)<br />

Markthändler(in)<br />

Person, die ein Gebot im<br />

Auftrag eines Dritten<br />

abgibt<br />

Verkäufer(in)<br />

Bieter, der durch Abgabe<br />

eines Gebotes im letzten<br />

Moment den Zuschlag<br />

erhält<br />

Verkäufer(in)<br />

Types of auctions<br />

■ Dutch auction: The auctioneer begins with a high asking<br />

price, which is lowered until someone buys at that price.<br />

■ English auction: The auctioneer announces the prices, and<br />

bidders call out their bids themselves. Every bid must be<br />

higher than the one before. The object is sold to the person<br />

who offers the highest bid.<br />

■ First-price sealed-bid auction: Each bidder offers a secret<br />

bid. The highest bidder wins.<br />

■ Reverse auction: Sellers bid by offering to provide a service<br />

at a certain price. The auction ends when a buyer accepts a<br />

bid or no one offers a lower bid.<br />

■ Silent auction: People write bids on a piece of paper that are<br />

then placed near the goods to be sold.<br />

■ Vickrey auction: Bidders offer sealed, secret bids. The highest<br />

bidder pays the price of the second-highest bid.<br />

Time to bid<br />

absentee bid, proxy bid Gebot in Abwesenheit /<br />

[ÄbsEn(ti: )bId, (prQksi bId]<br />

im Auftrag<br />

bid [bId]<br />

Gebot<br />

bidding war [(bIdIN wO:]<br />

Bieterkrieg<br />

opening bid [)EUpEnIN (bId]<br />

Eröffnungsgebot, erstes<br />

Gebot<br />

outbid sb. [)aUt(bId]<br />

jmdn. überbieten<br />

overbid [)EUvE(bId]<br />

zu viel bieten<br />

sealed bid [)si:&ld (bId]<br />

versiegeltes Gebot<br />

underbid sb. [)VndE(bId]<br />

jmdn. unterbieten<br />

winning bid [)wInIN (bId]<br />

Zuschlag<br />

At an auction<br />

auction block [(O:kS&n blQk]<br />

auction house [(O:kS&n haUs]<br />

bidder number, paddle number<br />

[(bIdE )nVmbE, (pÄd&l )nVmbE]<br />

bid(der’s) card [(bId(Ez) kA:d]<br />

bid paddle [)bId (pÄd&l]<br />

catalogue [(kÄtElQg]<br />

gavel, hammer<br />

[(gÄv&l, (hÄmE]<br />

lot [lQt]<br />

preview [(pri:vju:]<br />

saleroom [(seI&lru:m] UK<br />

sounding block [(saUndIN blQk]<br />

Auktionspodium, -podest<br />

Auktionshaus<br />

Bieternummer<br />

Bieterkarte<br />

Bieterschild<br />

(Auktions-)Katalog<br />

(Auktions-)Hammer<br />

Stück, (Auktions-)Posten<br />

Voransicht, Vorabbesichtigung<br />

Auktionsraum, -lokal<br />

Schlagblock<br />

Money<br />

appraisal [E(preIz&l]<br />

asking price [(A:skIN praIs]<br />

bargain [(bA:gIn]<br />

buyer’s premium [)baIEz (pri:miEm]<br />

buyout price [(baIaUt praIs]<br />

caution money deposit (CMD)<br />

[(kO:S&n )mVni di)pQzIt] UK<br />

commission [kE(mIS&n]<br />

deposit [di(pQzIt]<br />

earnest money deposit (EMD)<br />

[(§:nIst )mVni di)pA:zEt*] US<br />

escrow account [(eskrEU E)kaUnt]<br />

face value [)feIs (vÄlju:]<br />

hammer price [(hÄmE praIs]<br />

increment [(INkrImEnt]<br />

knockdown price<br />

[(nQkdaUn praIs] UK<br />

registration deposit<br />

[)redZI(streIS&n di)pQzIt]<br />

reserve price [ri(z§:v praIs]<br />

valuation<br />

[)vÄlju(eIS&n]<br />

Schätzung, Bewertung<br />

ursprüngliche Preisforderung<br />

Gelegenheitskauf,<br />

Schnäppchen<br />

Kaufprämie<br />

Sofortkaufpreis<br />

Kaution(shinterlegung)<br />

Provision<br />

Anzahlung, Hinterlegung<br />

Anzahlung<br />

Anderkonto<br />

Nennwert, -betrag<br />

Auktions-, Hammerpreis<br />

Erhöhung(sschritt)<br />

durch Verhandlung erzielter,<br />

sehr niedriger Preis<br />

Anmeldegebühr<br />

Mindestpreis<br />

Wertbestimmung,<br />

-ermitttlung; Schätzung<br />

Expressions and idioms<br />

Do I hear... ? Höre ich ...?<br />

Going, going, gone!<br />

Zum Ersten, zum Zweiten,<br />

zum Dritten!<br />

Going once, twice, three times! Zum Ersten, zum Zweiten,<br />

zum Dritten!<br />

I’ve got... Ich habe (ein Gebot für ...)<br />

on the block<br />

zur Versteigerung angeboten<br />

Sold!<br />

Verkauft!<br />

sold as seen (US sold as is) gekauft wie gesehen<br />

under the hammer<br />

unterm Hammer<br />

For more information<br />

BOOKS<br />

■ How to Profit from Auctions, Fiona Shoop (Pen & Sword<br />

Books)<br />

■ The Art of the Steal: Inside the Sotheby’s-Christie’s Auction<br />

House Scandal, Christopher Mason (Penguin Group)<br />

plus Find more exercises on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

www More job vocabulary at www.business-spotlight.de/vocabulary<br />

MIKE SEYMOUR is a business English trainer based<br />

in Bonn. He is the author of English for Insurance<br />

Professionals (Cornelsen) and regularly writes for<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>. Contact: www.mikeseymour.com<br />

*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 57


■ LANGUAGE LEGAL ENGLISH<br />

iStockphoto<br />

In-house counsel<br />

medium<br />

Anders als Anwälte in Kanzleien arbeiten Justiziare nur für einen<br />

Mandanten: das Unternehmen, bei dem sie auch angestellt sind.<br />

MATT FIRTH erläutert ihre Aufgaben.<br />

Always at hand:<br />

in-house counsel<br />

work for just<br />

one company<br />

The term in-house counsel, also called corporate counsel,<br />

is used to refer to a lawyer who is an employee in a company<br />

rather than one who is a partner or an associate in a<br />

law firm. The work of an in-house counsel differs from that<br />

of regular lawyers in a number of ways.<br />

In-house counsel typically handle all legal aspects of a<br />

case from the beginning until the end, and usually focus on<br />

only that one case. In contrast, when a company hires a law<br />

firm to deal with a case or a legal question, the partners generally<br />

distribute different parts of the case to different associates.<br />

Cases can be either non-contentious, such as advising<br />

on aspects of a merger, or contentious, for example,<br />

a dispute between two companies over a financial matter.<br />

associate [E(sEUsiEt]<br />

Teilhaber(in)<br />

CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in)<br />

compliant: be ~ (with sth.) [kEm(plaIEnt] (mit etw.) konform sein<br />

corporate law [)kO:pErEt (lO:]<br />

Gesellschaftsrecht<br />

Corporations Act [)kO:pE(reIS&nz Äkt] Aktiengesetz<br />

directors [dE(rektEz]<br />

hier: Vorstand<br />

fiduciary duty [fI)dju:SiEri (dju:ti] Treuhänderpflicht<br />

financial reporting [faI)nÄnS&l ri(pO:tIN] Rechnungslegung<br />

in-house counsel<br />

Justiziar(in),<br />

[)In haUs (kaUns&l] sing./pl.<br />

Firmenanwalt/-anwältin<br />

law firm [(lO: f§:m]<br />

(Anwalts-)Kanzlei<br />

merger [(m§:dZE]<br />

Fusion<br />

non-contentious [)nQn kEn(tenSEs] nicht strittig<br />

stakeholder [(steIk)hEUldE]<br />

Anspruchsgruppe<br />

take effect [)teIk E(fekt]<br />

in Kraft treten<br />

Exercise: Employed by a firm<br />

Choose the words that best complete the text.<br />

In-house counsel generally deal with all aspects of a<br />

a) case / report. Because these lawyers work for just<br />

one b) company / associate, they get to know the firm’s<br />

area of business well. The lawyers may work on patent<br />

disputes or on other c) contentious / compliant matters.<br />

In-house counsel may earn less than they might as<br />

a d) director / partner in a law firm, but get a regular<br />

salary. In-house counsel may advise on whether their<br />

firm is e) compliant / requirement with current laws.<br />

Answers on page 62<br />

As an employee, the in-house counsel will also be very familiar<br />

with the company’s business, and the more lawyers<br />

know about a firm, the better their advice will be. Because<br />

in-house counsel knows the company’s history, its products<br />

and customers, these lawyers can provide useful business<br />

advice, too. One disadvantage of in-house counsel is that<br />

they deal with nearly all aspects of corporate law — which<br />

makes it difficult to become a specialist in any single area.<br />

A final important difference for a company employing inhouse<br />

counsel is the potential savings involved. This is because<br />

in-house counsel work permanently for the company,<br />

whereas, in the UK, for example, traditional lawyers charge<br />

an hourly rate, usually calculated per 15 minutes of work.<br />

In contrast, in-house counsel are always available, and will<br />

not charge more if a case becomes more complex.<br />

Giving advice<br />

Counsel: Hi, Michael. You wanted to see me?<br />

CEO: Hi, Anne. Yes, it’s about this report. What do I<br />

need to know?<br />

Counsel: Well, in short, it says there will be changes<br />

to the Corporations Act, which will take effect on<br />

1 January.<br />

CEO: Right. And we’re definitely compliant?<br />

Counsel: We are. We made the changes required almost<br />

two years ago. Basically, they mainly concern<br />

fiduciary duty. As you know, the firm’s directors<br />

must act in the best interest of the stakeholders. As<br />

of next year, they must also consider the effects of<br />

those actions on the stakeholders.<br />

CEO: You say we’ve already implemented that?<br />

Counsel: Yes, absolutely.<br />

CEO: And that’s all we have to do?<br />

Counsel: Well, not quite. There have also been a few<br />

changes to the requirements for financial reporting.<br />

But again, it’s nothing that isn’t already standard<br />

practice for international firms.<br />

CEO: OK. I’m sure it’s all fine. Thanks. If I have any<br />

more questions, I’ll let you know.<br />

Counsel: Sure.<br />

■BS<br />

MATT FIRTH teaches legal English at the University<br />

of St Gallen, Switzerland. He is also secretary of<br />

the European Legal English Teachers’ Association<br />

(EULETA). Contact: matthew.firth@unisg.ch<br />

58 www.business-spotlight.de 6/2013


advanced<br />

ECONOMICS AND FINANCE LANGUAGE ■<br />

Sector balances<br />

Kann die Gesamtverschuldung einer Volkswirtschaft trotz hoher<br />

Kreditforderungen Null sein? IAN MCMASTER führt den Nachweis.<br />

iStockphoto<br />

Imagine that an economy is made up of only two people:<br />

Deb and Len. If Deb (short for “debtor”) borrows €1,000<br />

from Len (short for “lender”), it is clear that Deb’s debts are<br />

exactly equal to Len’s loan assets.<br />

Another way to look at this is to say that the total level of<br />

debt is zero. Deb’s debts (D/Deb) are €1,000, and Len’s<br />

“debts” (D/Len) are minus €1,000 (that is, he has loan assets<br />

of €1,000). We can put this in a simple formula:<br />

(1) D/Deb + D/Len = € 1,000 + (- € 1,000) = 0<br />

What is also true is that the change in Deb’s debts has to<br />

be equal to the change in Len’s debts. If Deb pays back<br />

€500 to Len, her debts fall by this amount and Len’s debts<br />

rise (that is, the value of his loan assets falls) from minus<br />

€1,000 to minus €500. Again, we have a simple formula:<br />

(2) Change (D/Deb) + Change (D/Len) = - € 500 + € 500 = 0<br />

These examples illustrate an important point about the<br />

way economies work. Imagine now an economy that has just<br />

two sectors: a private sector (Pri) — made up of financial<br />

companies (such as banks), non-financial companies and<br />

private individuals and households — and a government sector<br />

(Gov). To make things simpler, we will ignore contact with<br />

the rest of the world, although in practice, this plays a key<br />

role because much borrowing takes place internationally.<br />

In this two-sector economy, firms, individuals and the government<br />

can borrow and lend money from and to each other.<br />

But again, the two formulae described above are true at<br />

all times: total debt equals zero, and the total change in debt<br />

between any two points in time equals zero:<br />

(3) D/Pri + D/Gov = 0<br />

(4) Change (D/Pri) + Change (D/Gov) = 0<br />

In this model, it is mathematically impossible for the private<br />

and government sectors to reduce their debt at the<br />

same time. (In practice, they could do so if the rest of the<br />

world increased its debt with the country, for example, by<br />

lending less to it. In the case of the US, this would mean<br />

borrowing less from China and other countries.)<br />

There are potentially serious consequences if the private<br />

and government sectors try to reduce their debt at the same<br />

time, as we have seen during the current debt crisis. In some<br />

cases, such as that of Greece, high government deficits and<br />

Different sectors: total debt equals zero<br />

debts were originally the result of excessive government<br />

spending and/or tax revenues that were too low. In other<br />

cases, the significant increase in government debt was the<br />

result of reductions in debt in the private sector.<br />

In Spain and Ireland, for example, government debt was<br />

not excessive before the financial crisis. But as the private<br />

sector cut its borrowing (and spending), output fell, causing<br />

higher unemployment. Tax revenues fell, and payments<br />

on unemployment benefits increased. So, as the privatesector<br />

debt fell, government-sector deficits and debt rose.<br />

If governments then try to cut their deficits and debts —<br />

a policy known as “austerity” — this can lead to a further<br />

fall in output. Perversely, this can then cause further increases<br />

in government deficits and debts, which is the exact<br />

opposite of what was intended.<br />

■BS<br />

Finance<br />

austerity [O:(sterEti]<br />

debt [det]<br />

debtor [(detE]<br />

What is “forward guidance”?<br />

Forward guidance refers to attempts by central banks<br />

to let the financial markets know what their monetary<br />

policy is likely to be. This year, both the Bank of England<br />

and the US Federal Reserve have said that they<br />

will keep interest rates low until unemployment in their<br />

countries falls to specified levels.<br />

interest rate [(IntrEst reIt]<br />

lender [(lendE]<br />

loan asset [(lEUn )Äsets]<br />

(assets<br />

monetary policy [(mVnItEri )pQlEsi]<br />

output [(aUtpUt]<br />

perversely [pE(v§:sli]<br />

tax revenues [(tÄks )revEnju:z]<br />

unemployment benefits<br />

[)VnIm(plOImEnt )benIfIts]<br />

Sparprogramm(e), -politik<br />

Schulden; Forderung<br />

Schuldner(in); hier auch:<br />

Kredit-, Darlehensnehmer(in)<br />

Zinssatz<br />

Kredit-, Darlehensgeber(in)<br />

Kreditforderung<br />

Vermögenswerte)<br />

Geldpolitik<br />

Wirtschaftsleistung<br />

paradoxerweise<br />

Steuereinnahmen<br />

Arbeitslosenunterstützung<br />

IAN MCMASTER is editor-in-chief of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>.<br />

You can also read his weekly blog on topics relating<br />

to global business at www.business-spotlight.de/blogs<br />

Contact: i.mcmaster@spotlight-verlag.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 59


■ LANGUAGE TEACHER TALK<br />

Motivation is everything<br />

Was ist für den Lernenden beim Erlernen einer Fremdsprache wichtig? Und welche Rolle<br />

spielt der Lehrer? DEBORAH CAPRAS sprach darüber mit Michael McCarthy, dem Autor<br />

vieler englischer Lehrwerke, der seit fast einem halben Jahrhundert selbst unterrichtet.<br />

Who is<br />

Michael McCarthy?<br />

Michael McCarthy has been<br />

actively involved in language<br />

teaching and applied linguistics<br />

for 46 years, lecturing in 42 countries. He has<br />

written/co-written/edited 50 books (including<br />

Touchstone, the Cambridge Grammar of English,<br />

several titles in the English Vocabulary in Use<br />

series) and over 90 academic papers. He is codirector<br />

(with Ronald Carter) of the five-million<br />

word CANCODE spoken English corpus project and<br />

of the CANBEC spoken business English corpus.<br />

His current research is on spoken learner corpora<br />

in connection with the English Profile project<br />

(www.englishprofile.org).<br />

How will the teaching of business English change in the next<br />

five years?<br />

The first way is that more and more detailed information<br />

about what business English is really like (as opposed to what<br />

people think it is like), drawn from the ever-increasing<br />

resources of business English corpora, will inform our materials<br />

and activities. Secondly, thanks to blended and online<br />

learning, busy business people will be able to take more control<br />

over when and how they learn.<br />

What are some of the key principles that promote effective<br />

language learning?<br />

Motivation, motivation and motivation! And, of course, a good<br />

learning environment with effective materials and a committed<br />

teacher. But without motivation, we may as well give up. One<br />

of our key roles as teachers is to motivate students however we<br />

can. Also, a commitment to hard work and the long haul is<br />

important. Learning a language properly takes time.<br />

www.cambridge.org (search for “McCarthy” under<br />

“Cambridge English”). Contact: mactoft@gmail.com academic paper wissenschaftliche Abhandlung<br />

[ÄkE)demIk (peIpE]<br />

applied linguistics<br />

angewandte Sprachwissenschaft<br />

[E)plaId lIN(gwIstIks]<br />

Current positions<br />

Emeritus professor of applied linguistics, University of Nottingham,<br />

[)blendId (l§:nIN]<br />

as opposed to [Äz E(pEUzd tu] im Gegensatz zu<br />

blended learning<br />

integriertes Lernen<br />

UK; visiting professor of applied linguistics, Univer-<br />

co-director: be ~ with sb. mit jmdm. gemeinsam leiten<br />

[)kEU dE(rektE]<br />

sity of Limerick, Ireland; visiting professor of applied linguistics,<br />

commitment<br />

Engagement; hier: Bereitschaft<br />

Newcastle University, UK.<br />

[kE(mItmEnt]<br />

committed [kE(mItId]<br />

engagiert<br />

When did you start working in business English teaching?<br />

corpus (pl. corpora) [(kO:pEs] Sammlung von Textmaterialien<br />

edit sth. [(edIt]<br />

etw. herausgeben; redigieren<br />

I began teaching business English in 1977, in Sweden. There emeritus [i(merItEs]<br />

emeritiert<br />

weren’t many business English materials in those days so I<br />

get on with sth.<br />

mit etw. weitermachen, sich durch<br />

[)get (Qn wID]<br />

etw. nicht ablenken lassen<br />

decided that it would be best to write my own.<br />

inform [In(fO:m]<br />

hier: prägen, beeinflussen<br />

lecture [(lektSE]<br />

eine Vorlesung/einen Vortrag<br />

Languages spoken<br />

halten<br />

long haul [)lO:N (hO:l*] US Langzeitergebnisse<br />

School Welsh, university-level French and Spanish, Swedish (long haul<br />

Langstrecke)<br />

for day-to-day use.<br />

may as well: we ~ give up<br />

[)meI Ez (wel]<br />

wir können genauso gut (gleich)<br />

aufhören<br />

What is the role of the teacher?<br />

research [ri(s§:tS]<br />

Forschung, Studien<br />

resources [ri(zO:sIz]<br />

(Hilfs-/Informations-)Quellen<br />

I don’t believe in the fashionable attitude of “stand back and shortcut [(SO:tkVt]<br />

Abkürzung<br />

let the learners get on with it”. Teaching is a form of intervention,<br />

a way of helping learners to take shortcuts to knowl-<br />

visiting professor [)vIzItIN prE(fesE] Gastprofessor(in)<br />

stand back [)stÄnd (bÄk] zurücktreten; hier: sich im<br />

Hintergrund halten<br />

edge and <strong>skills</strong> in whatever they are learning.<br />

*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

60 www.business-spotlight.de 6/2013


medium<br />

image source<br />

“Teaching is a way of<br />

helping learners to take<br />

shortcuts to knowledge”<br />

Read widely in<br />

English and<br />

you’ll make<br />

great progress<br />

What can learners do alone to improve their language <strong>skills</strong>?<br />

Set <strong>your</strong>self a routine of study and revision. Keep coming<br />

back to the same materials. Read widely in English — whatever<br />

interests you personally. It doesn’t have to be just business<br />

English. If <strong>your</strong> love is cooking, or sports, or music, read<br />

about these things in English. Research shows that you can<br />

make great progress in <strong>your</strong> vocabulary in this way.<br />

Is there a secret to learning vocabulary?<br />

No. It’s hard work. It depends on being prepared to revise and<br />

revisit words constantly. Most new words will need to be seen<br />

in context at least six or seven times before they become fixed<br />

in <strong>your</strong> mind. Keep a little notebook, whether a paper one or<br />

a digital one, and write down every new word, preferably in<br />

a sentence. Set <strong>your</strong>self a target of learning ten new expressions<br />

per week and test <strong>your</strong>self regularly.<br />

How important is grammar?<br />

Pretty important. Grammar tells us how the words in a sentence<br />

relate to one another, so words alone are not enough.<br />

Grammar gives us some very basic types of information: who<br />

or what has things done to them and by whom? And so on.<br />

That’s what grammar is for, and that’s why it’s important.<br />

How important is it to speak English correctly?<br />

“Correct” English depends on the context. In spoken English,<br />

even highly educated speakers routinely use “there is” with<br />

plural nouns (“There’s five managers in my team”), and nobody<br />

even notices it any more, but it would be preferable to<br />

use “there are” if you are writing a formal report. The most<br />

important thing is to know what is appropriate in what situation.<br />

A good, corpus-based reference grammar will help you<br />

to distinguish correctness in terms of context.<br />

Has any new kind of technology or tool made a difference to<br />

how you teach or how learners learn?<br />

During my professional career (I began teaching in 1966!),<br />

appropriate [E(prEUpriEt]<br />

distinguish sth. [dI(stINgwIS]<br />

fiddle [fId&l] ifml.<br />

fixed [fIkst]<br />

in loving memory<br />

[In )lVvIN (memEri]<br />

noun [naUn]<br />

research [ri(s§:tS]<br />

revisit sth. [)ri:(vIzIt]<br />

rusty [(rVsti]<br />

semiotic [)semi(QtIk]<br />

target [(tA:gIt]<br />

Vanity Fair [)vÄnIti (feE]<br />

widely [(waIdli]<br />

the computer has revolutionized our ability<br />

to record and observe language in the form<br />

of corpora, as well as presenting new ways<br />

and environments for learning.<br />

Ambitions and dreams<br />

To improve my (very rusty) knowledge of the<br />

language of my birth: Welsh. I’m a very happy man and have<br />

few other ambitions.<br />

Must-read: English Language Teaching (ELT)<br />

Michael Halliday’s 1978 book Language as Social Semiotic.<br />

A classic work that changed the way I look at language.<br />

Must-read: non-ELT<br />

Vanity Fair by William Makepeace Thackeray. It’s not the easiest<br />

book to read, but it’s a timeless and beautiful work.<br />

One of <strong>your</strong> little-known successes<br />

I learned to play traditional Irish music on the fiddle, having<br />

only started at the age of 50. People often think they’re too<br />

old to learn a musical instrument — or a new language — but<br />

you never are.<br />

What language mistakes have made you laugh out loud?<br />

A student once left a thank-you gift for a colleague of mine,<br />

with a card saying “In loving memory”. It’s a classic case of<br />

knowing all the words but none of the meaning. ■BS<br />

angemessen<br />

etw. unterscheiden; hier: erkennen<br />

Geige<br />

fest verankert<br />

in liebevollem Gedenken<br />

Nomen<br />

Forschung, Studien<br />

auf etw. zurückkommen; hier:<br />

nochmals durchgehen<br />

eingerostet<br />

hier: semiotisches (auf Zeichen<br />

basierendes) System<br />

Ziel<br />

Jahrmarkt der Eitelkeit<br />

hier: viel, alles Mögliche<br />

www More for teachers at www.business-spotlight.de/teachers-zone<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 61


■ LANGUAGE PRODUCTS<br />

medium<br />

What’s new?<br />

Sie wollen noch tiefer ins Englische eintauchen? Wir<br />

haben uns für Sie nach neuen Produkten umgesehen.<br />

EmailWriter app<br />

This app aims to help users write<br />

business emails and letters in<br />

English on a variety of topics,<br />

choosing the phrases they need<br />

from a large selection of words<br />

and texts. It can also be used for learning and teaching,<br />

as well as for preparing for business English examinations.<br />

For iPhone, iPad and Android smartphones.<br />

www.emailwriter.de, €3.59<br />

Calendar<br />

<strong>Business</strong> English Sprachkalender 2014<br />

Soon, it will be time to make New Year’s<br />

resolutions. If one of <strong>your</strong> wishes is to improve<br />

<strong>your</strong> business English, take a look at<br />

this tear-off calendar. It is filled with useful<br />

language activities to practise vocabulary, phrases, grammar<br />

and office communication <strong>skills</strong> such as telephoning or<br />

writing emails. Karen Richardson (Langenscheidt), €9.99*<br />

plus<br />

To win a copy, see page 21 in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

affect sth. [E(fekt]<br />

captive market [)kÄptIv (mA:kIt]<br />

CEF (Common European Framework<br />

of Reference for Languages)<br />

[)si: i: (ef]<br />

civil engineering [)sIv&l endZI(nIErIN]<br />

graph [grA:f]<br />

human resources (HR) [)hju:mEn ri(zO:sIz]<br />

life-cycle strategy [(laIf )saIk&l )strÄtEdZi]<br />

phrase [freIz]<br />

resolution [)rezE(lu:S&n]<br />

table [(teIb&l]<br />

tear-off calendar [(teEr Qf )kÄlEndE]<br />

etw. beeinflussen<br />

gebundener Markt<br />

GER (Gemeinsamer<br />

Europäischer Referenzrahmen<br />

für Sprachen)<br />

Bauingenieurwesen<br />

Diagramm<br />

Personalwesen<br />

Lebenszyklus-Strategie<br />

Formulierung, Wendung<br />

Beschluss; hier: Vorsatz<br />

Tabelle<br />

Abreißkalender<br />

Books<br />

The AMA Dictionary of <strong>Business</strong> and<br />

Management<br />

What is a “captive market”? Who is<br />

Robert H. Hayes? And what does “lifecycle<br />

strategy” mean? These are just<br />

three of more than 6,000 key economic<br />

terms and concepts explained in<br />

this reference book, which is useful<br />

for business leaders, students and trainers. The terms are<br />

taken from various areas of business, including management,<br />

human resources, finance, international business and<br />

marketing. George Thomas Kurian (American Management<br />

Association/McGraw-Hill), £16.99<br />

Technical English — Civil Engineering<br />

and Construction<br />

This book is aimed at university students<br />

at CEF levels B2–C1. The content is<br />

illustrated with pictures, graphs and<br />

tables. In addition to useful terms, the<br />

book provides grammar exercises, as<br />

well as a detailed word list. It can be<br />

used both in seminars and for self-study. Brigitte Markner-<br />

Jäger (Verlag Europa-Lehrmittel), €17*<br />

The Future of the Chemical Industry<br />

by 2050<br />

This book focuses on some of the megatrends<br />

that will affect our world in the<br />

coming decades. Various scenarios<br />

show what the world could look like in<br />

the year 2050, as a result of social, political<br />

and economic changes, as well as<br />

changes in world climate and in energy sources. Because the<br />

chemical industry will play a major role in these changes, it<br />

is important to understand how this area of economic activity<br />

functions. Rafael Cayuela Valencia (Wiley), €59* ■BS<br />

*These products are available at www.sprachenshop.de<br />

SOLUTIONS<br />

Vocabulary (p. 44):<br />

a) celebration, festivity; b) venue; c) decorations;<br />

d) party banners, streamers; e) lanterns;<br />

f) admittance; g) invitations; h) buffet;<br />

i) canapés, hors d’oeuvres, appetizers; j) catering<br />

staff, waiters/waitresses; k) trays; l) champagne;<br />

m) speech; n) lectern; o) toast; p) clink<br />

Grammar at Work (p. 45):<br />

a) I think we ought to wait for a better offer.<br />

b) If I were you, I’d talk to the boss.<br />

c) Why not ask for a second opinion?<br />

d) correct<br />

e) How about taking a short break?<br />

Translation (p. 52):<br />

1. a) Ich glaube nicht, dass sie seine Aussage<br />

geglaubt haben.<br />

b) Ich bekomme meine Kontoauszüge online.<br />

2. a) Leave <strong>your</strong> umbrella in the cloakroom/<br />

checkroom.<br />

b) Is there somewhere I can leave my coat/<br />

personal belongings/items?<br />

English for... auctions<br />

(pp. 56–57):<br />

a–2; b–2; c–2; d–1<br />

Legal English (p. 58):<br />

a) case d) partner<br />

b) company e) compliant<br />

c) contentious<br />

62 www.business-spotlight.de 6/2013


Use this list to practise key words from the current <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> magazine.<br />

KEY WORDS LANGUAGE n<br />

Nouns and noun phrases<br />

board meeting a formal meeting of the group of people who are responsible for Vorstandssitzung<br />

managing a company or organization<br />

office hours the hours during which business is normally done Bürozeit(en)<br />

poll an investigation into the opinions and/or beliefs of a group of Meinungsumfrage<br />

people<br />

retainer a fee paid to someone in advance in order to be able to use that Vorschuss<br />

person’s service when it is required<br />

seed money money that is used to start a business Startkapital<br />

venture capitalist someone who provides money for a risky type of project, often one Risikokapitalgeber(in)<br />

that is very innovative<br />

workforce the people (in a country) who are working or are available for work erwerbstätige Bevölkerung<br />

workload the amount of work that a person or an organization needs to do Arbeitsbelastung<br />

Verbs<br />

adhere to sth. to closely follow and usually obey a rule, law or contract sich an etw. halten<br />

champion sth. to strongly support or defend something publicly sich für etw. einsetzen<br />

deliver sth. to provide something; to do the work that was promised or etw. (ab)liefern; eine<br />

expected<br />

Arbeit abliefern<br />

gossip about sb. to discuss (trivial) details about other people and their private lives über jmdn. tratschen<br />

imply sth. to express something (often something negative) in an indirect way etw. andeuten;<br />

(indirekt) unterstellen<br />

pawn sth. to give someone (a pawnbroker) something valuable as security for etw. verpfänden<br />

money that you borrow from that person<br />

promote sb. to give someone a more senior position in a company jmdn. befördern<br />

settle in to become comfortable and familiar with a new job or home sich eingewöhnen<br />

turn sb. down to reject someone who has applied for a job jmdn. ablehnen<br />

undermine sth. to damage or weaken something, often in a gradual way etw. untergraben<br />

Adjectives and adverbs<br />

excessive more than is necessary or fair übermäßig, überhöht<br />

faulty not working properly or at all defekt<br />

feisty having a lot of energy and extreme determination couragiert<br />

inappropriate not suitable, respectful or proper for a particular situation unangemessen<br />

sensibly in a way that is wise and careful, showing good judgement vernünftigerweise<br />

technically according to the facts or to a strict interpretation of something eigentlich<br />

unscheduled not planned, done at a time that was not expected ungeplant<br />

Idioms and expressions<br />

get to the point to stop talking about unimportant things and to start talking about zum Wesentlichen kommen<br />

the important issues<br />

itchy feet: have ~ ifml. to want to travel or to move to another place Fernweh haben, von zuhause<br />

wegwollen<br />

lose the plot ifml. to no longer understand a situation or know what to do den Überblick verlieren<br />

pulling teeth: be like ~ to be extremely difficult or practically impossible to do (usually etwa: äußerst schwierig, fast<br />

ifml. in reference to getting someone to do something) unmöglich sein<br />

spare no effort to try everything possible keine Mühen scheuen<br />

www Subscribers to <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> can download the following lists at www.business-spotlight.de/words<br />

n a PDF of this Key Words list with an MP3 audio file of the words, definitions and example sentences<br />

n a PDF of the complete vocabulary list (English–German) for each magazine<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 63


Have talent,<br />

Studieren oder Arbeiten im Ausland? Im zweiten Teil<br />

unserer Serie lässt VICKI SUSSENS Personen, die im<br />

Ausland arbeiten, von ihren Erfahrungen berichten<br />

und wertvolle Tipps geben.<br />

medium<br />

Social-media websites allow us to be voyeurs and<br />

look inside the minds of others. None provides a<br />

better understanding of the life of a global worker<br />

than InterNations. The largest online community<br />

of expats has local and international networks<br />

stretching into every corner of the world. They share<br />

tips and experiences, and discuss all possible aspects of being<br />

an expat, including working abroad. So if you are planning<br />

to work in another country, this may be <strong>your</strong> best<br />

source of insider knowledge.<br />

The site captures in real time the growing phenomenon<br />

of a global workforce that moves easily across borders and<br />

has a great deal of fun doing so. Those who have taken the<br />

leap are not only on work assignments for global firms.<br />

Many are using their talents as a passport to see the world<br />

and enjoy a higher quality of life. At the same time, they<br />

are improving their language <strong>skills</strong> and intercultural competence,<br />

as well as their chances of getting better jobs.<br />

Networking sites like InterNations have greatly helped<br />

remove what used to be some of the biggest challenges of<br />

moving to a different country: the loneliness and confusion<br />

of settling in. Local InterNations communities arrange social<br />

and networking events. In Munich, for example, there<br />

is a sailing group, a business-networking group, a “perfect<br />

dinner” group, where members enjoy global food, and a<br />

group for singles and “party people”.<br />

capture sth. [(kÄptSE]<br />

challenge [(tSÄlIndZ]<br />

expat(riate) [eks(pÄt(riEt)]<br />

network [(netw§:k]<br />

networking [(netw§:kIN]<br />

settle in [)set&l (In]<br />

take the leap [)teIk DE (li:p]<br />

voyeur [vwaI(§:]<br />

work assignment [(w§:k E)saInmEnt]<br />

workforce [(w§:kfO:s]<br />

etw. erfassen<br />

Schwierigkeit<br />

dauerhaft im Ausland<br />

lebende Person<br />

Netzwerk<br />

Kontaktaufbau und -pflege<br />

sich eingewöhnen<br />

den Schritt wagen<br />

[wg. Aussprache]<br />

Arbeitseinsatz<br />

berufstätige Bevölkerung<br />

iStockphoto


WORKING ABROAD CAREERS n<br />

Many communities have created guides on living and<br />

working in their cities or regions. A London guide, for example,<br />

offers the tip that firms are looking for native<br />

speakers of foreign languages, giving people from other<br />

countries an advantage over native speakers of English.<br />

The Buenos Aires guide reports that there are jobs available<br />

in the city’s growing mechanical engineering, biotechnology<br />

and green-tech industries. And in Calcutta, expats<br />

say India is a great place to start businesses because it has<br />

an entrepreneurial culture.<br />

So, if you have itchy feet, where do you start? It depends<br />

on <strong>your</strong> focus. If you want to improve <strong>your</strong> career opportunities,<br />

look for locations that attract the industries and<br />

companies you want to work for. If you want to experience<br />

a new culture, check out city guides to compare lifestyles,<br />

cost of living, job opportunities, leisure activities and, if<br />

you have a family, childcare, health care and schools. If you<br />

are at the start of <strong>your</strong> career, a short period of working<br />

internationally is good for gaining experience and great for<br />

<strong>your</strong> CV. Many organizations offer help with this, including<br />

the ERASMUS European mobility programme (see also<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013) and the Zentrale Auslands- und<br />

Fachvermittlung (ZAV) in Germany.<br />

We asked four global<br />

workers to share their experiences<br />

of packing their suitcases<br />

and going to work<br />

abroad.<br />

“We are at the heart of<br />

the development of a huge<br />

nation”<br />

Corina Popa, relocation expert<br />

from Romania living in India<br />

a global nomad<br />

when she went to Spain in<br />

2010 on an ERASMUS programme.<br />

There, the 28-yearold<br />

MBA graduate in mar-<br />

keting got a taste of “the excitement of visiting new<br />

places”. She now lives in Calcutta, India, where she runs<br />

a site that helps expats all over the world, which she started<br />

with the “man in my life”, Fernando Arroyo, a Spaniard<br />

whom she met in India.<br />

India is a long way from her home in Craiova, Romania,<br />

but she says that “India found me”. After being in<br />

Spain, she did an internship in public relations in two Indian<br />

hotels, including the five-star Taj Bengal Hotel in Calcutta.<br />

A year later, she met Arroyo, who, she says, has<br />

many business ideas and needed someone with energy and<br />

enthusiasm to help him. “I had that, plus one year’s experience<br />

in India, with lots of contacts from my last PR job.”<br />

They started 4incomers because they knew how hard<br />

relocating is. Their team now also includes another<br />

Spaniard, two Poles and two Indians, and their clients are<br />

multinational companies, international institutions and<br />

governmental bodies. The entrepreneurial team has opened<br />

offices in eight other cities in Asia and Europe.<br />

“India is growing rapidly and we are at the heart of the<br />

development of a huge nation,” says Popa. “Things we<br />

take for granted back home don’t exist here, so if you start<br />

something, many other opportunities open up — from imports<br />

to engineering to services and technological knowhow.<br />

It’s a huge market. If business is slow in Europe, people<br />

should try Asia!”<br />

The main reasons why people move to India are the low<br />

cost of living, the entrepreneurial culture, the fact that English<br />

is spoken there and the career opportunities. Says<br />

Popa: “Indian companies are increasingly looking for expats<br />

who have the <strong>skills</strong> and experiences not found locally,<br />

and who also have the international experience global<br />

businesses need.”<br />

Corina Popa’s tips:<br />

n Recognize that culture shock and the feeling of not belonging<br />

is normal. Working through cultural differences<br />

is the first step towards integration.<br />

n Try to do things with locals rather than <strong>your</strong> own people<br />

or you will miss out on a lot.<br />

n Don’t plan too much; be ready to face whatever comes<br />

<strong>your</strong> way and enjoy the ride. 4<br />

childcare [(tSaI&ldkeE]<br />

engineering [)endZI(nIErIN]<br />

enjoy the ride<br />

[In)dZOI DE (raId]<br />

entrepreneurial [)QntrEprE(n§:riEl]<br />

governmental body [gVv&n)ment&l (bQdi]<br />

graduate [(grÄdZuEt]<br />

green tech [)gri:n (tek]<br />

internship [(Int§:nSIp]<br />

itchy feet: have ~<br />

[)ItSi (fi:t] ifml.<br />

Kinderbetreuung<br />

Technik<br />

hier: Neues mit Freuden<br />

annehmen<br />

unternehmerisch (geprägt)<br />

Regierungsbehörde<br />

Absolvent(in)<br />

Umwelttechnologie<br />

Praktikum<br />

Fernweh haben, von zuhause<br />

wegwollen<br />

leisure [(leZE]<br />

MBA (Master of <strong>Business</strong><br />

Administration)<br />

[)em bi: (eI]<br />

mechanical engineering<br />

[mI)kÄnIk&l )endZI(nIErIN]<br />

miss out on sth. [)mIs (aUt Qn]<br />

relocate [)ri:lEU(keIt]<br />

relocation [)ri:lEU(keIS&n]<br />

take sth. for granted<br />

[)teIk fE (grA:ntId]<br />

Freizeit<br />

höherer Abschluss in<br />

Betriebswirtschaftslehre<br />

Maschinenbau<br />

etw. verpassen<br />

(berufsbedingt) umziehen<br />

(berufsbedingter) Umzug<br />

etw. als selbstverständlich<br />

erachten<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 65


n CAREERS WORKING ABROAD<br />

“Networks only grow if you<br />

make them grow”<br />

Sergi Vilanova, Grinberg therapist<br />

from Barcelona living in London<br />

physical discomfort<br />

or strong moods that keep you from leading the<br />

life you want?” This is how Sergi Vilanova’s website introduces<br />

the Grinberg method, which is what he teaches. Developed<br />

in Israel, it is a structured methodology that helps<br />

people to be well by increasing their energy and attention<br />

levels.<br />

The master’s graduate in industrial engineering started<br />

his career in that area, but then realized it wasn’t fulfilling<br />

for him. “I was looking for something more human,” says<br />

the 30-year-old Barcelona native. So six years ago, he began<br />

a three-year part-time course in the Grinberg method,<br />

and in 2009, opened a practice in a physiotherapy centre.<br />

He sensibly kept his engineering job until the business was<br />

earning money.<br />

Vilanova had always wanted to live abroad. His English<br />

was good because he had done summer courses in the US<br />

and the UK. In 2012, he began to plan. His options were<br />

San Francisco and Berlin, where the Grinberg method was<br />

well established, or London, where it was not known. He<br />

chose London, he says, because “it was a challenge, which<br />

I like”.<br />

He also felt that London was open to new ideas: “People<br />

there are always searching for new ways to improve<br />

their well-being.” And he felt he could learn a lot from living<br />

in such a dynamic, multicultural city.<br />

Vilanova took up the offer to share the London physiotherapy<br />

rooms of an acquaintance to develop a client base.<br />

Meanwhile, he surfed the net looking for centres he would<br />

want to work at, eventually choosing one where he had a<br />

contact. But how do you market <strong>your</strong>self in such a huge<br />

city? Not a problem for the strategic-thinking Catalan. “I<br />

am proactive, finding out opportunities to give lectures and<br />

demonstrations. There are so many in London,” he says.<br />

He also speaks to people about his work in pubs and even<br />

on the bus. “Networks only grow if you make them grow.”<br />

Vilanova now spends three weeks a month in London<br />

and one in Barcelona. His work in London has helped him<br />

grow his business, and he is often invited to give lectures<br />

in other countries. “In London you have people from many<br />

countries, so other doors can be opened,” he explains.<br />

Sergi Vilanova’s tips:<br />

n If things go wrong, remember why you chose to make<br />

this move.<br />

n To feel comfortable quickly, find somewhere to stay in<br />

an area that’s great to live in.<br />

n Be open! I often meet expats whose hearts are still in<br />

their home countries, so they never really “arrive”.<br />

“You shouldn’t make a<br />

move like this with<br />

the attitude that it should<br />

be like home”<br />

Marina Fabian, IT specialist<br />

from Russia living in Munich<br />

Catalan [(kÄtElÄn]<br />

client base [(klaIEnt beIs]<br />

construction firm [kEn(strVkS&n f§:m]<br />

demonstration [)demEn(streIS&n]<br />

department [di(pA:tmEnt]<br />

expat(riate) [eks(pÄt(riEt)]<br />

fulfilling: be ~ for sb.<br />

[fUl(fIlIN]<br />

give a lecture [)gIv E (lektSE]<br />

industrial engineering<br />

[In)dVstriEl )endZI(nIErIN]<br />

market oneself [(mA:kIt wVn)self]<br />

methodology [)meTE(dQlEdZi]<br />

mood [mu:d]<br />

proactive: be ~ [prEU(ÄktIv]<br />

sensibly [(sensEbli]<br />

well-being [)wel (bi:IN]<br />

Katalane/Katalanin<br />

Kundenstamm<br />

Bauunternehmen<br />

Vorführung<br />

Abteilung<br />

dauerhaft im Ausland<br />

lebende Person<br />

für jmdn. erfüllend sein<br />

einen Vortrag halten<br />

Wirtschaftsingenieurwesen<br />

sich vermarkten<br />

Methodologie, Methodik<br />

Stimmungslage<br />

selbst die Initiative<br />

ergreifen<br />

vernünftigerweise<br />

Wohlbefinden<br />

young<br />

Russian Marina Fabian to<br />

Munich, where she works<br />

in the IT department of a<br />

global construction firm.<br />

Having learned German in<br />

school also helped to get<br />

her a job in 2006, in the IT<br />

department of a German<br />

firm in her home town of<br />

Voronezh in south-western<br />

Russia. Through her work, she often visited Munich, the<br />

home of her future husband, Mike, whom she had met in<br />

66 www.business-spotlight.de 6/2013


“They soon discover that this is more Africa than Europe”<br />

Claus Lauter, marketing director, Intergate Immigration Service, Cape Town<br />

Voronezh, where he had a job with a German firm. “I followed<br />

my heart after that,” she says.<br />

In 2011, the young couple moved to Munich, after first<br />

discussing the pros and cons for each of them. “One of us<br />

would be leaving home,” she says. “But we felt Munich<br />

provided more opportunities — and my German was better<br />

than his Russian.”<br />

It took a year of red tape to get permission to marry in<br />

Germany as well as a visa for Marina. Her biggest challenges,<br />

however, were of a cultural nature — the German<br />

attitude to time, for example. “You have to arrive at places<br />

on time. You need to prepare everything before you go<br />

somewhere to get there on time. Shops are only open at<br />

certain times, and the weekends are also structured around<br />

time. There is no spontaneity,” she says. Germans also<br />

tend to keep their private and work lives separate, which<br />

was new to her. Although she had worked for a German<br />

firm in Russia, her colleagues were Russian.<br />

She also finds it hard to be creative in Germany, where<br />

there are “thousands of instructions” about how everything<br />

should be done. However, she has now learned that<br />

there are benefits in putting thought into action. “You<br />

shouldn’t make a move like this with the attitude that it<br />

should be like home,” she says. It helped that Mike understood<br />

the Russian mentality and could explain the German<br />

way of doing things.<br />

Marina made friends easily through an English-language<br />

course, joining international Stammtische and networking<br />

through social media. Working abroad has made her<br />

question her ideas about what the normal way of doing<br />

things is, she says. “Everyone should have this experience,<br />

even if it is temporary.”<br />

Marina Fabian’s tips:<br />

n The reasons why someone in another culture behaves<br />

the way they do are often quite different from what you<br />

might expect.<br />

n It’s very helpful to have support from someone who understands<br />

both <strong>your</strong> own culture and the one you have<br />

moved to.<br />

n Bureaucracy is part of moving abroad; you just have to<br />

put up with it.<br />

bureaucracy [bju&(rQkrEsi]<br />

Cape Town [(keIp taUn]<br />

hotelier [hEU(telieI]<br />

live from sth. [(lIv frQm]<br />

on time [)Qn (taIm]<br />

placement [(pleIsmEnt] UK<br />

pros and cons [)prEUz En (kQnz]<br />

quota system [(kwEUtE )sIstEm]<br />

red tape [)red (teIp]<br />

reliable [ri(laIE(b&l]<br />

spontaneity [)spQntE(neIEti]<br />

work out for sb.: not ~<br />

[)w§:k (aUt fO:]<br />

work permit [(w§:k )p§:mIt]<br />

[wg. Aussprache]<br />

Kapstadt<br />

[wg. Aussprache]<br />

von etw. leben<br />

pünktlich<br />

Praktikum; Arbeitseinsatz<br />

Vor- und Nachteile<br />

Quotensystem<br />

Bürokratie<br />

zuverlässig<br />

[wg. Aussprache]<br />

nicht so laufen, wie jmd. es<br />

sich vorgestellt hat<br />

Arbeitserlaubnis<br />

Cape Town after having been<br />

there on holiday and meeting<br />

a call-centre owner who offered<br />

him a job. It came at a<br />

good time for the native German<br />

from Grevenbroich,<br />

near Düsseldorf. He had recently<br />

divorced and wanted<br />

to start a new life. “It was the<br />

best thing that happened to<br />

me,” he says.<br />

He has since moved on to a job as the head of marketing<br />

at Intergate Immigration Service in Cape Town. Working<br />

in a small business suits him. He comes from a family<br />

of hoteliers, has worked in many businesses in many positions<br />

in Germany and, before he emigrated, ran a company<br />

developing software for events management.<br />

He says the firm’s clients typically move to the Cape because<br />

they fell in love with it while on holiday. “It has a<br />

great climate and beautiful beaches, mountains and wine<br />

farms,” he says. “It also<br />

has a European atmosphere<br />

because of all<br />

the foreigners living<br />

here and the good infrastructure.”<br />

However,<br />

being on holiday and<br />

living in a place are two<br />

different things.<br />

“They soon discover<br />

that this is more Africa<br />

than Europe,” Lauter says. “Many struggle with the red<br />

tape and the fact that some people aren’t always as reliable<br />

and, especially, as punctual as they are used to.” Cape Town<br />

lives from tourism rather than industry, so well-paid jobs are<br />

also hard to find. And getting a work permit is difficult because<br />

of South Africa’s quota system. “Many leave because<br />

it does not work out for them. However, if you accept these<br />

differences, then it’s the best place to be!” nBS<br />

For more information<br />

Claus Lauter’s tips:<br />

n Don’t expect things to run the<br />

way they do in <strong>your</strong> own country.<br />

n Be flexible and take time to get<br />

to know the new culture.<br />

n Be realistic about getting a job<br />

and, especially, a work permit.<br />

n InterNations, the world’s largest online expat community:<br />

www.internations.org<br />

n Zentrale Auslands- und Fachvermittlung (ZAV):<br />

www.arbeitsagentur.de/Navigation/Dienststellen/besondere-<br />

Dst/ZAV/ZAV-Nav.html<br />

n Erasmus Student Mobility for Placements:<br />

http://ec.europa.eu/education/erasmus/placement_en.htm<br />

www More career trends at www.business-spotlight.de/careers<br />

VICKI SUSSENS is a South African journalist and<br />

an editor at <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, with a special<br />

focus on man agement and social issues. Contact:<br />

v.sussens@spotlight-verlag.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 67


■ CAREERS TIPS AND TRENDS<br />

All in a day’s work<br />

medium<br />

Wieviel Härte sollten Sie bei Gehaltsverhandlungen zeigen? Wie können Sie bei sitzender Tätigkeit<br />

für mehr Bewegung sorgen? Diese und andere Fragen beantwortet MARGARET DAVIS.<br />

Job talk: friendly<br />

and flexible<br />

Salary negotiations<br />

Gently, gently<br />

Do you have to be tough to get what you want in a job interview? Career<br />

coach Marty Nemko (www.martynemko.com) says you can get<br />

better results sometimes by being gentle.<br />

So instead of waiting for <strong>your</strong> interviewer to state a salary figure, make<br />

an offer <strong>your</strong>self, based on what you need and on industry standards. Or<br />

you can say something like: “What’s the most <strong>your</strong> organization feels comfortable<br />

paying? I don’t want to squeeze every last penny. I just want<br />

what’s fair.” Nemko notes that using the term “organization” rather than<br />

“you” will remind <strong>your</strong> interviewers that they are not paying you out of<br />

their own pockets. If the employer is not willing to pay more, Nemko suggests<br />

you look for flexibility instead: for example, in <strong>your</strong> job description.<br />

Source: U.S. News & World Report<br />

Leaving <strong>your</strong> job<br />

Why do it?<br />

There’s only one good reason to leave <strong>your</strong> job,<br />

according to career expert Caroline Ceniza-<br />

Levine. “You should quit <strong>your</strong> job when quitting<br />

is the next step to a better life,” Ceniza-Levine<br />

writes in Forbes magazine.<br />

Other reasons, such as being underpaid, are not<br />

good reasons for leaving, she says. “Quitting <strong>your</strong><br />

job will not make <strong>your</strong> life better in the short<br />

term. You will be even more underpaid, as <strong>your</strong><br />

salary drops to zero,” she explains.<br />

What if <strong>your</strong> job bores you? Before quitting,<br />

look for more interesting opportunities elsewhere<br />

in <strong>your</strong> own company, Ceniza-Levine advises.<br />

Listen to more on this topic on <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio<br />

Digital Vision<br />

Trend<br />

The Twitter CV<br />

Job hunters are told to keep their CVs short — preferably one<br />

page, but no more than two pages long. This is still good advice,<br />

but now we mean extremely short: just 140 characters.<br />

If you are a Twitter fan, you will recognize this as the maximum<br />

length of a tweet. More and more job hunters are using Twitter to<br />

describe their <strong>skills</strong>,<br />

while recruiters are<br />

turning to Twitter to find<br />

potential candidates<br />

quickly, without having<br />

to read lengthy CVs.<br />

Kathryn Minshew, CEO<br />

of the careers advice<br />

site TheMuse.com, says<br />

the tweet “is the new<br />

elevator pitch”.<br />

Source: The Wall Street Journal<br />

Short and sweet:<br />

qualifications on Twitter<br />

iStockphoto<br />

CEO (chief executive officer) [)si: i: (EU] Hauptgeschäftsführer(in)<br />

character [(kÄrEktE]<br />

Zeichen<br />

CV (curriculum vitae) [)si: (vi:]<br />

Lebenslauf<br />

elevator pitch<br />

„Verkaufsgespräch im<br />

[(elIveIt&r pItS*] US ifml.<br />

Fahrstuhl“; hier:<br />

Kurzpräsentation<br />

industry: based on ~ standards<br />

branchenüblich<br />

[(IndEstri]<br />

* This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

job interview [(dZQb )IntEvju:]<br />

lengthy [(leNTi]<br />

quit (one’s job) [kwIt]<br />

recruiter [ri(kru:tE]<br />

squeeze every last penny (out of sb.)<br />

[skwi:z )evri lA:st (peni]<br />

turn to sth. [(t§:n tu]<br />

tweet [twi:t]<br />

Vorstellungsgespräch<br />

(zu) lang<br />

(seine Stelle) kündigen<br />

Personalvermittler(in)<br />

das Maximum an Geld<br />

(aus jmdm.) herausholen<br />

etw. nutzen<br />

Twitter-Nachricht<br />

68 www.business-spotlight.de 6/2013


Digital Vision<br />

HOW TO...<br />

Stay active in the office<br />

Office<br />

workout:<br />

move it<br />

and lose it<br />

We used to think that developing an unattractive “secretary<br />

butt” was the worst thing that could happen to you<br />

in the office. But now we know better. According to the latest<br />

medical studies, sitting all day may not only give you a<br />

large bottom, it could kill you. So what can you do to make<br />

sure that you move more during <strong>your</strong> working day? Here are<br />

some tips from Monica Parker, of the British workplace consultancy<br />

Morgan Lovell (www.morganlovell.co.uk):<br />

■ Use a pedometer to count the number of steps you take a<br />

day. You should take at least 10,000 to get health benefits.<br />

If you are not reaching this number, take a walk around<br />

<strong>your</strong> office. Go to the photocopier or get up and talk to a<br />

colleague rather than calling her or sending an email.<br />

■ Instead of rolling around on <strong>your</strong> chair, stand up and walk<br />

to the filing cabinet when you need a document. Instead<br />

of taking the lift, take the stairs.<br />

■ Try a standing meeting. This generally keeps meetings short<br />

— and participants stay awake. Some people are fans of the<br />

walking meeting outside the office. These are also useful<br />

if you want to speak to a colleague in private.<br />

■ Do you have a printer at <strong>your</strong> desk? Exchange it for one further<br />

away; this will force you to take more steps.<br />

Statistically speaking<br />

Female advantage<br />

Having women on the board of a publicly traded company<br />

reduces the likelihood of earnings restatements, according<br />

to a new study. Just one female director can<br />

make a difference, says Professor Susan Parker of the<br />

Leavey School of <strong>Business</strong> at Santa Clara University in<br />

California. One theory is that mixed boards are more<br />

likely to ask questions than all-male boards. Companies<br />

try to avoid restatements because they are expensive and<br />

can harm a firm’s credibility.<br />

Sources: The Wall Street Journal; Leavey School of <strong>Business</strong> (www.scu.edu/business)<br />

Big money<br />

Graduates of Ivy League universities in the US — Harvard,<br />

Yale and Princeton, for example — are the most<br />

likely to become billionaires in later life. A global study<br />

by market research firm Wealth-X put Harvard<br />

at the top of the 20 universities<br />

most likely to produce billionaires.<br />

Harvard has produced<br />

52 billionaires and 2,964 graduates who<br />

are worth more than $30 million.<br />

Sources: International Herald Tribune;<br />

Wealth-X (www.wealthx.com)<br />

Aktenschrank<br />

Elite-<br />

Marktforschung<br />

börsennotiert<br />

jmdn. für etw. anmelden<br />

billionaire [)bIljE(neE]<br />

board [bO:d]<br />

butt [bVt] US ifml.<br />

consultancy [kEn(sVltEnsi]<br />

credibility [)kredE(bIlEti]<br />

earnings restatement<br />

[(§:nINz )ri:)steItmEnt]<br />

filing cabinet [(faI&lIN )kÄbInEt]<br />

Ivy League [)aIvi (li:g] US<br />

market research [)mA:kIt ri(s§:tS]<br />

publicly traded [)pVblIkli (treIdId]<br />

sign sb. up for sth. [)saIn (Vp fO:]<br />

Top universities<br />

produce top earners<br />

Milliardär(in)<br />

Vorstand<br />

Po, Hintern<br />

Beratungsfirma<br />

hier: Ansehen<br />

Gewinnrevision<br />

Dilbert<br />

www.dilbert.com dilbertcartoonist@gmail.com<br />

© 5/6/2013 Scott Adams, Inc. Dist. by Universal Uclick<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 69


■ CAREERS LEISURE TIME<br />

Away from <strong>your</strong> desk<br />

medium<br />

Verbannen Sie die englische Sprache und die englischsprachige Welt nicht an Ihren Arbeitsplatz!<br />

Mit Büchern, Kunst und anderen Genüssen räumen Sie ihnen auch in Ihrer Freizeit einen Platz ein.<br />

MARGARET DAVIS gibt Empfehlungen.<br />

Artful:<br />

sculpture at<br />

Art Basel<br />

Art fair<br />

Art Basel displays contemporary art and photography<br />

in three locations — Basle, Miami Beach and Hong<br />

Kong. The next show takes place 5–8 December in<br />

Miami Beach. More than 250 galleries will be represented<br />

and 50,000 visitors are expected. If you want<br />

to be one of them, go to www.artbasel.com/en/Miami-<br />

Beach for more information. The Hong Kong show will<br />

be held 15–18 May 2014, while the Basle fair is<br />

planned for 19–22 June 2014.<br />

Book<br />

British writer Marina Lewycka’s<br />

first novel, A Short History of<br />

Tractors in Ukrainian, was a surprise<br />

bestseller in 2005. Her latest novel,<br />

Various Pets Alive & Dead (Fig<br />

Tree), is set in London and Yorkshire<br />

during the financial crisis of<br />

2008–09. Serge is a 28-year-old<br />

“quant” — a maths and computer<br />

expert who is making a fortune as a trader on the London<br />

Stock Exchange. He has to keep his job a secret from<br />

his parents, former members of a commune, and his<br />

sister, a teacher in a school for underprivileged children.<br />

A funny and touching look at the clash between yuppies<br />

and hippies, capitalism and Marxism, youth and age.<br />

MCH Messe Schweiz (Basel) AG<br />

Food<br />

If you can’t make<br />

it to London’s<br />

Otto lenghi cafes,<br />

you can still order<br />

their Middle Eastern<br />

specialities online.<br />

Choose dishes<br />

that range from<br />

savoury (chilli and<br />

coriander chutney) to sweet (apricot<br />

and passion fruit jam). The cafes’<br />

owners, Yotam Ottolenghi and Sami<br />

Tamimi, have also written several<br />

cookery books based on the food they<br />

serve. Their most recent cookbook,<br />

Jerusalem, is a tribute to the city<br />

where both were born. www.ottolenghi.co.uk<br />

DVDs<br />

Teamwork:<br />

Ottolenghi (left),<br />

Tamimi<br />

P<br />

arks and Recreation is set in a small town in the<br />

US. Filmed in “mockumentary” style, this quirky<br />

comedy series follows the staff of the<br />

town’s Parks and Recreation Department.<br />

One of America’s best-liked comedians,<br />

Amy Poehler, plays the ambitious<br />

Leslie Knope, a young woman<br />

whose attempts to advance her career<br />

and reach the top of the political ladder<br />

often end in disaster. If you’ve ever<br />

worked in local government, Parks and<br />

Recreation will seem all too familiar.<br />

clash [klÄS]<br />

Aufeinanderprallen<br />

contemporary art [kEn)temp&rEri (A:t] zeitgenössische Kunst<br />

mockumentary<br />

fiktionaler Dokumentarfilm<br />

[)mQkju(mentEri]<br />

(Wortspiel aus „mock“ (Pseudo-)<br />

und „documentary“)<br />

quant (quantitative analyst) [kwQnt] ifml. quantitativer Analyst<br />

quirky [(kw§:ki]<br />

skurril<br />

recreation [)rekri(eIS&n]<br />

Freizeitbeschäftigung(en)<br />

savoury [(seIvEri]<br />

pikant<br />

set: be ~ in [set]<br />

spielen in<br />

stock exchange [(stQk Iks)tSeIndZ] Börse<br />

70 www.business-spotlight.de 6/2013


SPRACHKURSE UND SPRACHFERIEN<br />

Sprachtraining im Inland<br />

• Allgemein- und Fachsprache<br />

• Einzel- oder Gruppentraining<br />

• Firmensprachkurse deutschlandweit<br />

Crash-<br />

Sprachtraining in Baden-Baden:<br />

2Wochen lang,halb- oder ganztags,<br />

mit muttersprachlichen Pädagogen<br />

und Freizeitprogramm:<br />

Kur, Casino,Thermalbäder,<br />

Theater,Festspielhaus<br />

Baden-Baden hat Niveau!<br />

BBS,Lange Str.94, ☎ 07221/22661<br />

www.bbs-sprachen.de<br />

Sprachentraining<br />

für Fach- und Führungskräfte<br />

www.kerntraining.com<br />

KERN AG IKL <strong>Business</strong> Language Training<br />

Leipziger Str. 51 · 60487 Frankfurt / Main<br />

kern.frankfurt@kerntraining.com<br />

(069) 7 56 07 39-0<br />

VERSCHIEDENES<br />

Lernen Sie Englisch<br />

in Cornwall<br />

www.learnenglishincornwall.co.uk<br />

Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184<br />

cdc.de<br />

Bildung ohne Grenzen<br />

Internationaler Erfolg durch<br />

Fremdsprachenkenntnisse und<br />

Interkulturelle Kompetenz<br />

<strong>Business</strong>Class Sprachreisen<br />

• Für Fach- und Führungskräfte<br />

Interkulturelles Training<br />

• Firmentraining und offene Kurse<br />

Carl Duisberg Centren<br />

Tel. 0180 501 22 82* • kompetenz@cdc.de<br />

www.business-spotlight.de<br />

Zu Hause die Welt entdecken<br />

Als Gastfamilie einen von 550 Austauschschülern<br />

aus aller Welt aufnehmen.<br />

www.yfu.de/freianzeigen•Tel.: 040 227002-0<br />

Haben Sie Fragen zu Anzeigenschaltungen?<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Einem Teil dieser Ausgabe sind<br />

Beilagen von DIE ZEIT und<br />

Pro-Idee Catalog GmbH beigefügt.<br />

*14 Cent/Min.<br />

IMPROVE YOUR ENGLISH<br />

IN ENGLAND<br />

One-to-one Englishcourses<br />

designed foryou/<strong>your</strong>business Living<br />

in <strong>your</strong> teacher’shome.<br />

www.live-n-learnenglish.com<br />

AgentinGermany:0049 7616 1290601<br />

Bildungsurlaub<br />

www.fuu-darmstadt-languages.com<br />

Sprachreisen<br />

weltweit<br />

England, Irland, Malta, USA, Kanada<br />

Bildungsurlaub<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

Englisch inLondon<br />

Einzelunterricht für Schule, Freizeit,<br />

Beruf; Halbpension in Gastfamilie.<br />

Exkursionen mit dem Lehrer.<br />

Tel. 0049 6181 424830 ·www.reichardt.eu<br />

Email: brigitte.sherlock@reichardt.eu<br />

F+U Academy of Languages<br />

Hauptstraße 1, 69117 Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2944, sprachen@fuu.de<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

LIVING<br />

ENGLISH<br />

HOMESTAY<br />

•Total immersion 1:1 English<br />

courses in <strong>your</strong> teacher's home<br />

•Study in the city, the<br />

countryside or by the sea<br />

•Quality General or<br />

<strong>Business</strong> English courses<br />

info@livingenglish.com<br />

www.livingenglish.com<br />

BERUFSAUSBILDUNG, FoRtBILDUNG<br />

Berufsfachschule für Fremdsprachen:<br />

Europasekretär/in, Übersetzer/in, Fremdsprachenkorrespondent/in,<br />

Welthandelskorrespondent/in, EDV- und Sprachkurse, Prüfungszentrum<br />

F+U Academy of Languages, Heidelberg<br />

Tel. 06221 8994-2944<br />

www.fuu-heidelberg-languages.com<br />

Mehr Sprache<br />

können Sie<br />

nirgendwo<br />

shoppen.<br />

Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

SPRACHPRoDUKtE<br />

Alfa SprachReisen<br />

Die schönsten Ziele und die besten<br />

Programme für Ferien, Freizeit und<br />

Beruf. Informationen und Beratung:<br />

www.alfa-sprachreisen.de<br />

Telefon 0711-61 55 300<br />

Alles, was Sie wirklich brauchen,<br />

um eine Sprache zu lernen:<br />

Bücher und DVDs in Originalsprache,<br />

Lernsoftware und<br />

vieles mehr.<br />

Klicken und Produktvielfalt<br />

entdecken:<br />

Next advertising deadline:<br />

6 November for the 01/14 issue<br />

Rubrikanzeigen / Classified ads


Getty Images<br />

The Wild West of<br />

The right funding:<br />

a good idea needs a crowd<br />

Wenn Banken das Risiko scheuen<br />

und gewinnorientierte Kapitalgeber<br />

sich zurückhaltend zeigen, bleibt<br />

jungen, innovativen Unternehmern<br />

die Unterstützung vieler einzelner,<br />

um ihre Geschäftsidee umzusetzen.<br />

VICKI SUSSENS veranschaulicht dies<br />

an einigen Beispielen. advanced


CROWDFUNDING MANAGEMENT ■<br />

They’re young, they wear brightly coloured clothing<br />

to work and they call everyone by their first<br />

name. Felix Weth and his team in Berlin have<br />

started an online auction website called Fairnopoly.<br />

A play on the name “monopoly”, it aims to<br />

be a fair business that is truly democratic, owned by small<br />

investors rather than venture capitalists, and trading in<br />

sustainable, fair-trade goods. “In five years, we want to<br />

take on eBay and Amazon,” says the determined young<br />

entrepreneur.<br />

Idealistic? Maybe, but the public likes the idea. The team<br />

financed their business through Germany’s biggest crowdfunding<br />

site, Startnext, raising €210,163 — double the<br />

amount they had hoped for.<br />

In an article in The Independent, business journalist<br />

Margareta Pagano recently called crowdfunding “one<br />

of the most thrilling developments in finance for at least a<br />

couple of hundred years”. The online method of raising<br />

funds not only provides young start-ups with the seed<br />

money that risk-shy banks and profit-hungry venture capitalists<br />

are not happy to give. It’s also a good way to test<br />

an idea with consumers, because the public decides<br />

whether or not a project will be funded.<br />

The model is simple. Someone wanting to crowdfund<br />

presents a business plan to the operators of a crowdfunding<br />

site (also called a “platform”). They then decide<br />

whether the business has potential. If it does, it is introduced<br />

to the public online in as much detail as possible.<br />

Users give feedback and, if they like the project, become<br />

“fans” by clicking a button marked “become a fan”. The<br />

project must attract a minimum number of fans, and a<br />

funding minimum is set, below which the firm would not<br />

be able to finance itself. If these goals are not reached,<br />

funders’ money is returned and the project is withdrawn<br />

from the platform. Crowdfunding is, in effect, a free and<br />

effective form of pilot consumer research.<br />

In their high-ceilinged, open-plan offices in the heart of<br />

Berlin, the Fairnopoly staff stand in small groups over<br />

computers, sit in deep discussions or talk animatedly on<br />

the phone. Their favourite “toy”, the table-football table,<br />

stands untouched. “We’re working very hard now,” says<br />

founder Weth, who, like most of the staff, is in his early<br />

“We wanted as many small<br />

investors as possible who<br />

believe in our concept of fair<br />

business and will spread it”<br />

Felix Weth, 33, founder of the fair-trade<br />

online auction website Fairnopoly<br />

30s. Parties to celebrate the fundraising success are over<br />

and Fairnopoly has entered a serious phase. It has just gone<br />

online in a test stage, open only to members and fans. The<br />

pressure is huge because the time is growing between the<br />

end of the crowdfunding action in March and actually having<br />

something to show. Funders will want to see results.<br />

There are two main kinds of crowdfunding for<br />

businesses. In its original form, which is still popular, sites<br />

such as Kickstarter, which pioneered crowdfunding, provide<br />

a platform for artists to get financial support for creative<br />

projects. Mostly, funders donate to a project they like.<br />

Sometimes, funders receive a small reward, such as a free<br />

work of art or, in the case of a business, a product. The second<br />

form is “crowdinvesting”, also called “crowdequity”,<br />

whereby projects offer a return on investment.<br />

Contributions in all cases can be as small as a few euros<br />

and are given an upper limit to keep the “crowd” concept<br />

and prevent big investors from buying too much control.<br />

Fairnopoly chose crowdinvesting, limiting investments to<br />

€10,000 a person. The “crowd” is fundamental to its busi-<br />

4<br />

animatedly [(ÄnImeItIdli]<br />

consumer research [kEn)sju:mE ri(s§:tS]<br />

contribution [)kQntrI(bju:S&n]<br />

crowdfunding [(kraUdfVndIN]<br />

donate to sth. [dEU(neIt tu]<br />

entrepreneur [)QntrEprE(n§:]<br />

founder [(faUndE]<br />

fund sth. [fVnd]<br />

funder [(fVndE]<br />

funds [fVndz]<br />

goal [gEUl]<br />

lebhaft<br />

Verbraucherforschung<br />

Beitrag<br />

Crowdfunding, Schwarmfinanzierung<br />

für etw. spenden; hier: Geld<br />

geben<br />

Unternehmer(in)<br />

Gründer(in)<br />

etw. finanzieren<br />

Geldgeber(in)<br />

finanzielle Mittel<br />

Ziel<br />

high-ceilinged [)haI (si:lINd]<br />

open-plan office [)EUpEn )plÄn (QfIs]<br />

pioneer sth. [)paIE(nIE]<br />

play [(pleI]<br />

raise (funds) [reIz]<br />

return on investment (ROI)<br />

[ri)t§:n Qn In(vestmEnt]<br />

seed money [(si:d )mVni]<br />

sustainable [sE(steInEb&l]<br />

take sb. on [)teIk (Qn]<br />

test stage [(test steIdZ]<br />

venture capitalist [)ventSE (kÄpIt&lIst]<br />

mit hohen Decken<br />

Großraumbüro<br />

etw. auf den Weg bringen<br />

hier: Wortspiel<br />

(finanzielle Mittel)<br />

beschaffen<br />

Kapitalrendite<br />

Startkapital<br />

nachhaltig<br />

es mit jmdm. aufnehmen<br />

<strong>Test</strong>phase<br />

Risikokapitalgeber(in)<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 73


“We started a business because<br />

the career paths our parents took<br />

look really unattractive”<br />

Rob Symington, 29, co-founder of the website<br />

Escape the City, which helps people leave corporate jobs<br />

and build a more exciting career<br />

ness concept, which it calls a “cooperative 2.0”, the “2.0”<br />

standing for the web. “The aim is to bring the crowd into<br />

the company and its product development through open<br />

sourcing,” says Weth. This means all users can have a say<br />

in how it operates, and anyone who works on the project<br />

receives shares in the firm.<br />

There is a strong idealistic element to crowdfunding,<br />

which has been called “democratic financing”. Fairnopoly,<br />

for example, wants to promote responsible consumption,<br />

fair-trade goods and recycling. It also wants to use a percentage<br />

of each transaction to support organizations campaigning<br />

against corruption. “We wanted as many small<br />

investors as possible who believe in our concept of fair<br />

business and who will spread it,” says Weth.<br />

A recent survey of Fairnopoly’s 1,000 funders found<br />

that the majority had chosen to invest because of the<br />

firm’s ideals and not for the return on investment.<br />

More than half said that keeping big investors out<br />

of Fairnopoly was “especially important” to them.<br />

Over in London, Rob Symington and Dom<br />

Jackman have also used democratic financing to<br />

promote an ideal. Their start-up, an internet platform<br />

called Escape the City, helps people who feel<br />

stuck in corporate jobs to network and find more<br />

exciting ways to earn their living.<br />

In 2010, they were both management consultants<br />

with Ernst & Young in London. At the time, Mike<br />

Howe, who joined the firm later, was an investment<br />

banker with Merrill Lynch in the City. One day, Symington<br />

wrote an email to Jackman saying, “I want to escape<br />

this job” — using an image of a computer escape key instead<br />

of the word “escape”. Jackman wrote back saying he<br />

thought there was a business idea in the escape concept.<br />

And so there was. In fact, the escape key would become the<br />

company logo.<br />

The more they thought about it, the more they realized<br />

there were a great many talented, ambitious people who,<br />

like them, were disillusioned with their jobs. The two<br />

young men, then both in their late 20s, tested the idea with<br />

their huge number of friends on Facebook and started a<br />

blog to discuss the idea before developing a website users<br />

could subscribe to. They knew the best way to prove the<br />

business had potential was to develop a large community<br />

of members.<br />

Howe joined in 2011 after moving to New<br />

York, and as membership grew to 50,000, the<br />

founders realized that the potential was even bigger<br />

than they had thought. So they escaped their<br />

own jobs to work full-time on Escape the City. But<br />

while they had business experience, they were not<br />

techies and the few freelance program developers<br />

they could afford to pay were not enough to run a<br />

large online community. So they turned to crowdfunding<br />

to raise the money they would need for a full-time<br />

technical staff, choosing the British crowdinvestment site<br />

Crowdcube. Instead of opening investment to the public,<br />

they restricted it to members on their mailing list, raising<br />

£600,000 in less than two weeks from 395 people. A<br />

prowling venture capital firm thought the idea was good<br />

and offered to finance the business, but the founders had<br />

chosen crowdfunding because it fitted better with their<br />

business concept. By raising funds through the corporate<br />

world, they felt they would have been selling out.<br />

Crowdfunding is a logical development for a generation<br />

that is used to sharing their lives and building large networks<br />

of friends and followers online. “We’re far more<br />

comfortable using digital technologies to reach people than<br />

City: the ~ [(sIti] UK<br />

Londoner Finanzdistrikt<br />

co-founder [)kEU (faUndE]<br />

Mitgründer(in)<br />

consumption [kEn(sVmpS&n]<br />

Konsum<br />

corporate [(kO:pErEt]<br />

Firmen-; hier: in einem<br />

Großunternehmen<br />

disillusioned: be ~ with sth. [dIsI(lu:Z&nd] mit etw. unzufrieden sein<br />

earn one’s living<br />

seinen Lebensunterhalt<br />

[)§:n wVnz (lIvIN]<br />

verdienen<br />

escape key [I(skeIp ki:]<br />

Abbruchtaste; hier: Esc-<br />

Taste<br />

freelance [(fri:lA:ns]<br />

freiberuflich<br />

management consultant<br />

Unternehmensberater(in)<br />

[(mÄnIdZmEnt kEn)sVltEnt]<br />

open sourcing [)EUpEn (sO:sIN]<br />

Einbeziehung Externer bei<br />

einem Projekt durch Open-<br />

Source-Lösungen<br />

prowling [(praUlIN]<br />

(auf der Jagd nach Beute)<br />

umherstreifend<br />

say: have a ~ in sth. [seI]<br />

bei etw. ein Mitspracherecht<br />

haben<br />

sell out [)sel (aUt]<br />

ausverkaufen; hier: sich<br />

untreu werden<br />

share [SeE]<br />

Anteil, Beteiligung<br />

subscribe to sth. [sEb(skraIb tu] etw. abonnieren; hier: sich<br />

bei etw. registrieren<br />

survey [(s§:veI]<br />

Befragung<br />

techie [(teki] ifml.<br />

Technikfreak<br />

74 www.business-spotlight.de 6/2013


CROWDFUNDING MANAGEMENT ■<br />

Have money to<br />

go go: Indiegogo,<br />

Crowdcube and<br />

Startnext are<br />

three successful<br />

crowdfunding<br />

platforms<br />

dollars to interrupt <strong>your</strong> TV programme so that I can<br />

shout at you about my products, you are soon going to<br />

stop listening,” explains Symington. “But if I say, ‘I’d like<br />

to send you ten opportunities to do something fantastic<br />

with <strong>your</strong> life, but you have to decide that you want to<br />

hear from me’, it is far stronger. It has nothing to do with<br />

technology; it’s just a simple way of communicating.”<br />

Crowdfunding acts as a lifeline to young people entering<br />

their careers during a stagnant economy. “We started<br />

a business because the career paths our parents took look<br />

really unattractive,” says Symington.<br />

those who’ve been working for 20 years,” says Symington.<br />

He calls the internet “the Wild West” for starting businesses<br />

because the barriers to entry are so low.<br />

Symington communicates with customers in a way his<br />

father, also a businessman, would find unimaginable. “We<br />

use Twitter, Facebook and email to talk to our clients in a<br />

very open and honest way. So I’ll write a blog about the<br />

27 things I have learned since starting this business. My father<br />

would never share this information with his customers.”<br />

Two concepts are driving the young start-up<br />

movement, says Symington: “the lean start-up” and “permission<br />

marketing”. The lean start-up idea comes from a<br />

book of the same name by Eric Ries. In it, Ries says that,<br />

if you speak to potential customers often when you start<br />

<strong>your</strong> business, you avoid building something no one wants.<br />

“We’ve made mistakes when we followed our feelings<br />

rather than listening to our community,” says Symington.<br />

The “permission marketing” concept comes from another<br />

mentor, the New York entrepreneur Seth Godin, who<br />

wrote a book on the subject in 1999. “If I pay millions of<br />

barrier to entry [)bÄriE tu (entri]<br />

billion [(bIljEn]<br />

feisty [(faIsti]<br />

kick-start sth. [(kIk stA:t]<br />

lean [li:n]<br />

lifeline [(laIflaIn]<br />

nurture sth. [(n§:tSE]<br />

obsolete [(QbsEli:t]<br />

tired [(taIEd]<br />

wreck sth. [rek]<br />

Einstiegshürde<br />

Milliarde(n)<br />

couragiert<br />

etw. starten; hier: ankurbeln<br />

schlank<br />

Rettungsleine<br />

etw. fördern, aufziehen<br />

veraltet, überholt<br />

hier: nicht mehr zeitgemäß<br />

etw. ruinieren<br />

And crowdfunding is growing. Globally, total funds<br />

raised through crowds grew by 81 per cent in 2012 compared<br />

to 2011. Over 500 platforms funded more than one<br />

million projects and raised $2.7 billion, according to the<br />

2013 “Crowdfunding Industry Report” by Massolution, a<br />

company that helps firms develop crowdsourcing business<br />

models. The report expects the 2013 figures to double<br />

again compared to 2012. This may be an underestimate.<br />

Crowdcube, the first site in the world to have raised over<br />

€10 million in total, reports that investment in its projects<br />

in the first six months of 2013 increased by 579 per cent<br />

compared to the first six months of 2012.<br />

Most importantly, as Margareta Pagano wrote in The<br />

Independent, “if carefully nurtured, crowdfunding has the<br />

power to shift the balance away from the big financial institutions<br />

that wrecked the economy, and give it back to<br />

the small business owners and the small investor to help<br />

kick-start growth.”<br />

It won’t be the first time that feisty, young start-ups have<br />

successfully disrupted tired, old business models. ■BS<br />

A CLOSER LOOK<br />

An industry that is disrupted is undergoing dramatic changes<br />

as a result of innovations that often replace old technologies<br />

with new ones and make old business models obsolete. The<br />

print media industry, for example, is being disrupted by digital<br />

technology.<br />

VICKI SUSSENS is a South African journalist and<br />

an editor at <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, with a special<br />

focus on man agement, business and social issues.<br />

Contact: v.sussens@spotlight-verlag.de<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 75


■ MANAGEMENT WHAT HAPPENED NEXT<br />

Whistleblower Karen Silkwood<br />

Ihre Rolle bei der Aufdeckung skandalöser Vorgänge in der Atomindustrie<br />

kostete sie das Leben. VICKI SUSSENS erinnert an eine mutige Gewerkschaftsaktivistin<br />

aus der amerikanischen Provinz.<br />

medium<br />

Corbis<br />

Background<br />

Karen Silkwood (1946–74) is regarded as a whistleblower<br />

who paid the ultimate price. In 1972, she started work<br />

at the Kerr-McGee Cimarron factory in Crescent, near Oklahoma<br />

City, which produced nuclear fuel. A lab technician,<br />

she polished fuel rods filled with plutonium and<br />

checked them for quality. At the time, staff knew radiation<br />

was unhealthy, but weren’t informed it could cause cancer.<br />

The problem<br />

In 1974, Kerr-McGee fell behind on a major contract and<br />

pushed its staff to work longer. Mistakes increased and so<br />

did radiation spills. The factory didn’t shut down after accidents.<br />

In July, Silkwood was contaminated for the first<br />

time. Worried that the firm was putting profits before safety,<br />

she became more active in the union, and was elected<br />

to the bargaining committee. She started collecting cases of<br />

safety violations. These included exposure to contamination,<br />

faulty respiratory equipment and rods being improperly<br />

stored. She also discovered that data was being manipulated<br />

to allow faulty fuel rods to pass quality control.<br />

The solution<br />

In September, Silkwood reported the cases to the union’s national<br />

office in Washington, DC. They told her that exposure<br />

to plutonium could cause cancer and that the faulty<br />

rods could cause a nuclear disaster. They wanted more proof<br />

and Silkwood offered to get it. The union told New York<br />

Times journalist David Burnham they had a story for him.<br />

What happened next<br />

Huge courage:<br />

Karen Silkwood<br />

fought hard for her<br />

fellow workers<br />

nated and underwent decontamination. The next day, she<br />

again tested positive although she hadn’t worked in a lab.<br />

Other tests found her home was contaminated, and that she<br />

had both inhaled and ingested plutonium. Kerr-McGee officials<br />

accused her of contaminating herself to embarrass the<br />

firm. But Silkwood was frightened and told her family she<br />

planned to leave the company. Her national union contact,<br />

Steve Wodka, decided it was time to blow the whistle.<br />

On November 13, on her way to take documents to<br />

Wodka and the journalist Burnham, she was killed when<br />

her car went off the road. Although witnesses claimed she<br />

had left with documents, none were found in her car. The<br />

coroner discovered sedatives in her blood and the official<br />

version was that she had fallen asleep at the wheel. Speculation<br />

that she had been forced off the road was never<br />

confirmed. But an autopsy ordered by the Atomic Ener gy<br />

Commission found she could not have contaminated<br />

herself because the plutonium in her body came from a restricted<br />

area of the plant. This mystery was never solved.<br />

In 1986, after a long legal battle, Kerr-McGee paid<br />

damages to the Silkwood family for having contaminated<br />

Karen. Silkwood’s story became a powerful force for the<br />

anti-nuclear movement of the 1970s and 1980s. The hugely<br />

successful film Silkwood, with Meryl Streep playing<br />

Karen Silkwood, came out in 1983.<br />

■BS<br />

plus Do a reading-comprehension exercise in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

To provide proof, Silkwood stole documents, which was a<br />

major federal offence. Then she discovered that 18 kilograms<br />

of plutonium were missing, enough to make three nuclear<br />

bombs. On 5 November, she found she was contamibargaining<br />

committee [(bA:gInIN kE)mIti]<br />

blow the whistle [)blEU DE (wIs&l] ifml.<br />

cancer [(kÄnsE]<br />

confirm sth. [kEn(f§:m]<br />

coroner [(kQrEnE]<br />

damages [(dÄmIdZIz]<br />

exposure [Ik(spEUZE]<br />

fall behind on sth. [)fO:l bi(haInd Qn]<br />

faulty [(fO:lti]<br />

federal offence [)fedErEl E(fens] US<br />

fuel [(fju:El]<br />

fuel rod [(fju:El rQd]<br />

ingest sth. [In(dZest]<br />

lab technician [(lÄb tek)nIS&n] ifml.<br />

pay the ultimate price<br />

[peI Di )VltImEt (praIs]<br />

radiation [)reIdi(eIS&n]<br />

respiratory equipment<br />

[ri)spIrEtEri I(kwIpmEnt]<br />

safety violation<br />

[(seIfti vaIE)leIS&n]<br />

sedative [(sedEtIv]<br />

spill [spIl]<br />

union [(ju:niEn]<br />

Tarifkommission<br />

Informationen preisgeben<br />

Krebs<br />

etw. bestätigen<br />

Gerichtsmediziner(in)<br />

Schadensersatz<br />

Ausgesetztsein, Kontakt<br />

mit etw. in Rückstand geraten<br />

defekt<br />

Verstoß gegen Bundesrecht<br />

Brennstoff<br />

Brennstab<br />

etw. aufnehmen, verschlucken<br />

Labortechniker(in)<br />

sein Leben für etw. opfern<br />

Strahlung<br />

Atemschutzgeräte<br />

Missachtung der (Arbeits-)<br />

Schutzbestimmungen<br />

Sedativum, Beruhigungsmittel<br />

Austritt<br />

Gewerkschaft<br />

76 www.business-spotlight.de 6/2013


EXECUTIVE EYE MANAGEMENT ■<br />

“People believe that if a person is physically attractive,<br />

then all other parts of them are attractive, too”<br />

ADRIAN FURNHAM ON THE PSYCHOLOGY OF MANAGEMENT<br />

medium<br />

Do physically attractive people have<br />

an advantage at work? Are they more<br />

likely to be selected, promoted and<br />

better paid than less attractive people?<br />

Is physical attractiveness a more<br />

important factor for a woman in her<br />

career than for a man? And if the answer<br />

to all these questions is “yes”,<br />

should we do something about it?<br />

Attractiveness encourages the halo<br />

effect — the idea that if someone is<br />

physically attractive, then people believe<br />

all other parts of them are attractive,<br />

too. There is a lot of evidence<br />

that physical characteristics affect<br />

how one is treated at work:<br />

■ Blondes are paid more than<br />

brunettes of equal attractiveness.<br />

■ Height is related to pay and<br />

chances of promotion.<br />

■ Facial attractiveness can result in a<br />

higher salary. An attractive face is<br />

also very often regarded as a sign of<br />

competence and employability.<br />

Judging a book by its cover<br />

[)dZVdZIN E )bUk baI Its (kVvE]<br />

affect sth. [E(fekt]<br />

blonde [blQnd]<br />

brunette [bru(net]<br />

competency [(kQmpItEnsi]<br />

confounding factor [kEn)faUndIN (fÄktE]<br />

consistent [kEn(sIstEnt]<br />

disentangle sth. [)dIsIn(tÄNg&l]<br />

evidence [(evIdEns]<br />

halo effect [(heIlEU E)fekt]<br />

(halo<br />

interview [(IntEvju:]<br />

job-application form<br />

[(dZQb ÄplI)keIS&n fO:m]<br />

obesity [EU(bi:sEti]<br />

perception [pE(sepS&n]<br />

promote sb. [prE(mEUt]<br />

research [ri(s§:tS]<br />

superficial [)su:pE(fIS&l]<br />

6/2013<br />

Judging a book by<br />

its cover<br />

■ Some research suggests that highly<br />

attractive people are less likely to be<br />

hired if the person doing the hiring is<br />

of the same sex and less attractive.<br />

■ Obesity has a negative effect on<br />

many factors, such as selection for<br />

jobs, promotion and salary.<br />

But studies looking at connections<br />

between looks and perceptions of<br />

talent are problematic. Firstly, the<br />

results are not always consistent.<br />

Secondly, to do the studies properly,<br />

you need to keep all the other factors<br />

constant while comparing the individuals<br />

on the one criterion. So if you<br />

are testing body shape, the people you<br />

use must have similar heights, hair, facial<br />

attractiveness and so on.<br />

The third problem has to do with<br />

the context of the characteristics.<br />

Take, for example, the idea that tall<br />

people do better at work. This may be<br />

true of men and not women. And it<br />

etw. (vorschnell) nach dem ersten<br />

Eindruck/nach Äußerlichkeiten beurteilen<br />

etw. beeinflussen<br />

Blondine<br />

Brünette<br />

Kompetenz<br />

Störfaktor<br />

stimmig<br />

etw. entflechten, voneinander trennen<br />

Anzeichen<br />

Halo-Effekt (Begriff aus der Psychologie)<br />

Heiligenschein; Mondring)<br />

Bewerbungsgespräch<br />

Bewerbungsformular<br />

Fettleibigkeit<br />

Wahrnehmung<br />

jmdn. befördern<br />

Forschung, Studien<br />

oberflächlich<br />

plus You’ll find exercises on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus<br />

might also depend on the nature of<br />

the job; height may be important in<br />

business but not in teaching.<br />

And then there are confounding<br />

factors. For example, weight may affect<br />

the shape of one’s face, the health<br />

of one’s hair and the clearness of<br />

Mirror, mirror on the wall:<br />

who is the best one of us all?<br />

one’s skin. It is difficult to disentangle<br />

the different factors.<br />

But what if you think something<br />

needs to be done? There are things<br />

firms can do. One is to take photo -<br />

graphs off job-application forms. Another<br />

is to have a man and woman<br />

team do job-related interviews.<br />

We also know that the more an<br />

interview tests for competency, the<br />

less superficial factors such as looks<br />

play a part. So firms can do something<br />

to prevent discrimination based<br />

on looks. And, if they succeed and the<br />

top people end up being somewhat<br />

more attractive than those at the bottom,<br />

then so be it.<br />

■BS<br />

ADRIAN FURNHAM is a psychology professor<br />

at University College, London, a<br />

management expert and the author of<br />

more than 60 books. His latest is The Engaging<br />

Manager: The Joy of Management<br />

and Being Managed (Palgrave Macmillan).<br />

www.business-spotlight.de 77<br />

Hemera


Mehr Sprache können Sie<br />

nirgendwo shoppen.<br />

Die besten Sprachprodukte für Ihr <strong>Business</strong>-Englisch, ausgewählt und<br />

empfohlen von Ihrem SprachenShop-Team aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag.<br />

HÖRKURS<br />

ÜBUNGSBUCH<br />

SPRACHCOMPUTER<br />

BUSINESS ENGLISH TRAINING<br />

Mit dem <strong>Business</strong> English Training lernen<br />

Sie durch intensives Hör- und Sprechtraining<br />

flexibel <strong>Business</strong>-Englisch. Das<br />

Audiotraining enthält die Themen Vorstellungsgespräch,<br />

Telefonieren, <strong>Small</strong><br />

<strong>Talk</strong>, Meetings, Verhandlungen und Vortrag.<br />

Übungen trainieren zusätzlich den<br />

Wortschatz. Alle Dialoge, Übungen und<br />

der Zusatzwortschatz sind komplett von<br />

englischen Muttersprachlern vertont.<br />

Sechs Audio-CDs mit Begleitbuch. Englisch<br />

Artikel-Nr. 64053<br />

€ 69,00 (D)/€ 69,00 (A)<br />

DESTINATION C1 & C2<br />

Dieses Übungsbuch richtet sich an Lerner,<br />

die sich auf das First Certificate (Stufe<br />

B1-C1) vorbereiten und ihre Kenntnisse<br />

in Grammatik und Wortschatz erweitern<br />

möchten. Neben klaren Übersichten bietet<br />

das Material in 28 Kapiteln eine Vielzahl<br />

an praktischen Übungen zur Festigung<br />

und Wiederholung des Gelernten.<br />

Die Lösungen zur Selbstkontrolle sind im<br />

Buch enthalten.<br />

Buch mit 312 Seiten. Englisch<br />

Artikel-Nr. 65456<br />

€ 22,90 (D)/€ 23,60 (A)<br />

CASIO EX WORD G6500CP<br />

Das G6500CP ist ideal für den intensiven<br />

Sprachanwender, wie z.B. Lehrer,<br />

Dolmetscher und Linguisten. 21 professionelle<br />

Nachschlagewerke für Englisch,<br />

Französisch, Deutsch, Latein und jetzt<br />

auch Spanisch mit logisch strukturierten<br />

Inhalten bewährter Partner wie PONS,<br />

Oxford und Duden in nur einem Gerät!<br />

Eine Vielzahl intelligenter Suchfunktionen<br />

ermöglicht Ihnen einen zielgerichteten,<br />

schnellen und einfachen Zugriff.<br />

Elektronisches Wörterbuch. Div. Sprachen<br />

Artikel-Nr. 13073. € 299,90 (D)/€ 299,90 (A)<br />

FORTGESCHRITTENE ÜBUNGSGRAMMATIK<br />

WORTSCHATZ<br />

OXFORD PRACTICE GRAMMAR – ADVANCED<br />

Diese Grammatik erläutert fortgeschrittenen Lernern detailliert<br />

grammatische Phänomene und arbeitet sprachliche<br />

Feinheiten heraus. Die Lerner entdecken Sprachstrukturen,<br />

die ihnen teilweise bekannt, aber bisher nicht bewusst waren,<br />

und überführen diese in ihr aktives Sprachwissen. Sie<br />

erschließen sich auch komplexe linguistische Zusammenhänge.<br />

Sorgfältig ausgewählte Texte für Textanalysen sind ebenso<br />

enthalten wie ein ausführlicher Übungsteil für die Sprachprüfungen<br />

wie CAE, CPE, TOEFL und mehr.<br />

Übungsbuch (280 Seiten) + CD-ROM. Englisch. Niveau C1/C2<br />

Artikel-Nr. 65461. € 30,00 (D)/€ 30,85 (A)<br />

Trainingsbuch mit ergänzenden Aufgaben (128 Seiten)<br />

Artikel-Nr. 65462. € 13,60 (D)/€ 14,00 (A)<br />

WORDS IN CONTEXT<br />

Der Klassiker unter den Oberstufenwortschätzen<br />

– vollständig überarbeitet Vokabular<br />

im Kontext lernen und die Ausdrucksfähigkeit<br />

nachhaltig verbessern.<br />

Auch im Büro sehr nützlich!<br />

Buch (256 Seiten) + 142 Audio-Downloads<br />

Artikel-Nr. 65460. € 15,99 (D)/€ 16,40 (A)<br />

Bei uns finden Sie Lese- und Hörproben zu den ausgewählten Produkten. Für aktuelle Informationen und


Kompetent. Persönlich. Individuell.<br />

VERSICHERUNGEN<br />

FACHWORTSCHATZ<br />

SPRACHSPIEL<br />

von den Machern<br />

von <strong>Spotlight</strong>!<br />

ENGLISH FOR<br />

INSURANCE PROFESSIONALS<br />

Short Course mit allen relevanten Themen<br />

der Versicherungsbranche: von den<br />

wichtigsten Produkten über das Beanspruchen<br />

von Versicherungsleistungen<br />

bis zum Untersuchen von Betrugsverdachtsfällen.<br />

Die Lerner erhalten viel<br />

Gelegenheit zum Üben von Fachbegriffen<br />

und typischen Formulierungen. Mit<br />

Audio-CD für die korrekte Aussprache.<br />

Buch (96 Seiten) + Audio-CD. Englisch<br />

Niveau B1-B2. Artikel-Nr. 65457<br />

€ 22,50 (D)/€ 23,20 (A)<br />

TECHNICAL ENGLISH –<br />

MECHANICAL ENGINEERING<br />

Lehrwerk für technisches Englisch im<br />

Fachbereich Maschinenbau an der<br />

Fachhochschule, Universität und in der<br />

Technikerausbildung. Mithilfe zahlreicher<br />

illustrierter Texte und abwechslungsreicher<br />

Übungen wird das Fachvokabular<br />

im Kontext erarbeitet, vertieft<br />

und direkt angewendet. Die Lösungen<br />

sowie Mustertexte stehen im Anhang.<br />

Buch mit 162 Seiten. Englisch<br />

Niveau B2/C1. Artikel-Nr. 65462<br />

€ 18,10 (D)/€ 18,60 (A)<br />

ARE YOU JOKING?<br />

Das neue Spiel aus dem <strong>Spotlight</strong> Verlag,<br />

zusammengestellt von den Redakteuren<br />

von <strong>Spotlight</strong>! Englisch lernen wird mit<br />

diesem Spiel zum Witz. Spieler dürfen<br />

dabei Witze, Reime, Zungenbrecher und<br />

lustige Zitate zum Besten geben, gerne<br />

auch mimik- und gestenreich! Die Mitspieler<br />

hören genau zu und prüfen, ob sie<br />

ein Kärtchen mit einer im Text vorkommenden<br />

Vokabel besitzen.<br />

Englisches Sprachspiel. Niveau B1-C2<br />

Artikel-Nr. 18128<br />

€ 19,95 (D)/€ 19,95 (A)<br />

LERNKRIMI<br />

WIE BESTELLE ICH DIESE PRODUKTE?<br />

Einfach auf www.sprachenshop.de gehen.<br />

Nach Artikel-Nummer oder Produktnamen suchen.<br />

Bestellen.<br />

DAS LETZTE ROULETTE<br />

Dieser spannende Sprachkrimi verbindet<br />

Unterhaltung und Lernen. Denn das Vokabular<br />

ist ganz klar auf <strong>Business</strong>-Englisch<br />

ausgelegt. Das Lernziel des Krimis<br />

ist die <strong>Business</strong>-Englisch Konversation.<br />

Gerne können Sie auch telefonisch, per E-Mail oder Post bestellen. Bei einer schriftlichen<br />

oder telefonischen Bestellung geben Sie bitte die Artikelnummer, die Menge<br />

sowie Ihre Anschrift an.<br />

E-Mail: bestellung@sprachenshop.de<br />

Telefon: +49 (0) 711 / 72 52-245<br />

Fax: +49 (0) 711 / 72 52-366<br />

Post: Postfach 81 06 80<br />

70523 Stuttgart<br />

Deutschland<br />

Buch mit 144 Seiten. Niveau B2. Englisch<br />

Artikel-Nr. 65459. € 7,99 (D)/€ 8,30 (A)<br />

Sonderangebote bestellen Sie einfach unseren kostenlosen Newsletter. Alles auf www.sprachenshop.de


Alone together:<br />

our bodies are<br />

present but<br />

not our minds<br />

Our<br />

robotic moment<br />

Fuse; Portrait: P. Urban<br />

Roboter werden uns Menschen immer ähnlicher. Sie erledigen alltägliche Arbeiten und sind für<br />

manchen sogar ein persönlicher Begleiter. Aus Sicht einer Expertin zeigt CATHERINE DE LANGE, dass<br />

diese Wesen mit künstlicher Intelligenz durchaus ihre tückischen Seiten haben.<br />

advanced<br />

Bedraggled from a walk in the rain, Sherry Turkle<br />

shows up begging for a latte. She’s forgotten her<br />

money in her hotel room. She’s very tired, she<br />

says, and really needs a coffee. “You can see it’s<br />

not my most perky morning. But I’m really<br />

thrilled to be meeting with you.”<br />

She’s not just being polite — Turkle has a serious point<br />

to make. As professor of the social studies of science and<br />

technology at the Massachusetts Institute of Technology<br />

(MIT) and the founder and current director of the MIT Initiative<br />

on Technology and Self, she has spent more than<br />

three decades studying the way people interact with machines.<br />

She is growing increasingly worried about the<br />

amount of human interaction people are happy to delegate<br />

to robots, or to do using their phones and computers. As<br />

a human, within seconds of meeting her in person, I can<br />

interpret the complexities of her mood: the tired part, and<br />

the happy-to-be-here part. “This is a complex dance that<br />

we know how to do to each other,” she says. A dance she<br />

fears is being forgotten.<br />

Turkle wasn’t always this interested in technology. Born<br />

in Brooklyn in 1948, she studied in Paris before returning<br />

to do her PhD in sociology and psychology at Harvard. By<br />

1978, she had just written her first book, on French psychoanalysis,<br />

when MIT hired her to study the sociology of<br />

sciences of the mind. “I began to hear students talking<br />

about their minds as machines, based on the early personal<br />

computers they had,” she says. “They’d use phrases like<br />

bedraggled [bi(drÄg&ld]<br />

do one’s PhD [)du: wVnz )pi: eItS (di:]<br />

founder [(faUndE]<br />

latte: caffè ~ [(lÄteI]<br />

mood [mu:d]<br />

perky [(p§:ki]<br />

zersaust<br />

promovieren<br />

Gründer(in)<br />

Milchkaffee<br />

Gemütslage<br />

munter<br />

80 www.business-spotlight.de 6/2013


PROFILE TECHNOLOGY ■<br />

‘debugging’ or ‘don’t talk to me until I clear my buffer’. I’d<br />

never heard any of this stuff before.”<br />

So Turkle began to study the way that technology was<br />

taking hold in everyday life, at a time when these interactions<br />

with machines were pretty new. MIT was home to pioneering<br />

work in artificial intelligence, including the use of<br />

robots for social tasks. It was the birthplace of some very<br />

human-like robots.<br />

Turkle tested these anthropomorphic robots on small<br />

children who had never used computers. In one study, she<br />

observed how children would bond with the robots that<br />

were programmed to respond with human-like emotions,<br />

in a way they wouldn’t bond with other toys. “This becomes<br />

a tremendously significant relationship for the<br />

child,” she says, “and then it will get broken or disappoint,<br />

and the child will go ballistic.” She says the scientists in the<br />

research group were deeply concerned about the emotional<br />

damage they felt they had done.<br />

In the early days, Turkle was commonly called a “cyber<br />

diva”. “People thought I was very pro-computer. I was on<br />

the cover of Wired magazine,” she says. Then things began<br />

to change. In the early 1980s, with the first personal<br />

computers, “we met this technology and became smitten<br />

like young lovers”, she says, but today this love affair is unhealthy.<br />

In her latest book, Alone Together: Why We Expect<br />

More from Technology and Less from Each Other,<br />

Turkle says we have reached the “robotic moment” —<br />

“We are giving everybody<br />

the impression that we<br />

aren’t really there for them”<br />

anthropomorphic [)ÄnTrEUpEU(mO:fIk] menschenähnlich<br />

bond with sb. [(bQnd wID]<br />

zu jmdm. eine Bindung<br />

eingehen<br />

boring [(bO:rIN]<br />

langweilig<br />

buffer [(bVfE]<br />

Puffer-, Zwischenspeicher<br />

debugging [)di:(bVgIN]<br />

Fehlerlokalisierung,<br />

-beseitigung<br />

get with the programme<br />

mit der Zeit gehen<br />

[)get wIT DE (proUgrÄm*] US ifml.<br />

give me the credit [)gIv mi DE (kredIt] hier: glauben Sie mir<br />

go ballistic [)gEU bE(lIstIk] ifml.<br />

durchdrehen<br />

hilarious [hI(leEriEs]<br />

wahnsinnig komisch<br />

review sth. [ri(vju:]<br />

etw. besprechen, rezensieren<br />

smitten [(smIt&n]<br />

verknallt; hier: hingerissen<br />

So what? [)sEU (wQt]<br />

Na und?<br />

stuff [stVf]<br />

Zeug(s)<br />

stunned [stVnd]<br />

fassungslos, geschockt<br />

text [tekst]<br />

simsen<br />

think piece: do a ~ [(TINk pi:s]<br />

einen Leitartikel schreiben<br />

tremendously [trE(mendEsli]<br />

ungeheuer<br />

vulnerable [(vVlnErEb&l]<br />

verletzlich<br />

you can’t make this stuff up<br />

so was kann man sich nicht<br />

[ju )kA:nt )meIk DIs )stVf (Vp]<br />

aus den Fingern saugen<br />

*This symbol marks standard US pronunciation that differs from standard UK pronunciation.<br />

Professor Sherry Turkle is the<br />

director of the MIT Initiative on<br />

Technology and Self, which<br />

studies the effect that technology<br />

has on people’s behaviour.<br />

Alone Together, Sherry Turkle<br />

(Basic Books)<br />

where we delegate important human relationships and interactions<br />

at “the most vulnerable moments in life”, childhood<br />

and old age, to robots. “To me, as somebody who<br />

likes technology, this is just playing with fire.”<br />

Turkle says she sees married couples who prefer to have<br />

their fights online. “My studies of funerals are hilarious,”<br />

she says. “Everybody’s texting. When I ask them about it,<br />

they say, ‘Yeah, I do it during the boring bits.’” So that’s<br />

the question she raises: what does it mean as a society<br />

when real events or <strong>conversation</strong>s are the “boring bits”?<br />

As a single mother, Turkle is also very concerned about<br />

the effect of technology on children. Parents are too busy<br />

texting or talking on their mobile phones to watch their<br />

kids, she cautions. There’s been a sharp increase in playground<br />

accidents. “These kids are extremely lonely. We are<br />

giving everybody the impression that we aren’t really<br />

there for them. It’s toxic.” This is what she means by<br />

“alone together” — that our ability to be in the world is<br />

influenced, even disturbed, by “all that other stuff” we<br />

want to do with technology.<br />

For many people, these are inconvenient truths, and lately,<br />

Turkle has come to be seen as a pessimist, even as someone<br />

who doesn’t like technology. She is no longer the cover<br />

girl for Wired. “This time they didn’t even review my<br />

book.” In fact, explains Turkle, some readers who reviewed<br />

Alone Together basically said, “everybody likes<br />

Facebook, can’t she just get with the programme?” This,<br />

she adds, is unfair to the 15 years of experiments and anecdotes<br />

that went into it. “I mean, give me the credit. I didn’t<br />

do a think piece. I was reporting. People tell me they wish<br />

[iPhone companion] Siri were their best friend. I was<br />

stunned. You can’t make this stuff up.”<br />

Turkle admits that the pull of technology is very strong.<br />

“Online, you become the self you want to be.” But there<br />

are disadvantages. We lose the “raw, human part” of being<br />

with each other, says Turkle. She points to our early<br />

morning meeting, for example. She’s tired, and we could<br />

have done the interview over Skype. “Online, I am perfect,”<br />

she says. “But what’s the worst that can happen<br />

here? You write a story that says, ‘Bedraggled from a walk<br />

in the rain, she shows up begging for a latte.’ So what? You<br />

pretty much see me as I am. And I’m willing to say that’s<br />

a good thing.”<br />

■BS<br />

© Guardian News & Media 2013<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 81


■ TECHNOLOGY TRENDS<br />

Ideas and inventions<br />

Gibt es Neuigkeiten? CAROL SCHEUNEMANN präsentiert technische<br />

Innovationen und neue wissenschaftliche Erkenntnisse. medium<br />

University of Nottingham<br />

Just add air<br />

Good to grow:<br />

Professor<br />

Cocking and<br />

his plants<br />

Plants need nitrogen to grow, and they get most<br />

of it from the soil through their roots. Farmers<br />

around the world add nitrogen-rich synthetic<br />

fertilizers to the soil to help plants grow faster and<br />

produce more. But the overuse of fertilizer damages<br />

the environment — and nitrate pollution is a major<br />

problem. Nitrates in groundwater can be dangerous<br />

to human health. In rivers, lakes or oceans,<br />

nitrates and phosphates can cause algae “blooms”,<br />

which use up the oxygen in the water, killing fish<br />

and creating dead zones.<br />

Nearly 80 per cent of the earth’s atmosphere is<br />

made up of nitrogen. Some plants, including sugar<br />

cane, beans and peas, have a bacterium that can<br />

convert nitrogen from the air into forms the plant<br />

needs, in a process called nitrogen fixation.<br />

Professor Edward Cocking at the University of<br />

Nottingham has developed a method of introducing<br />

this nitrogen-fixing bacterium in any type of<br />

plant. The technology, called N-Fix, is not genetic<br />

modification. Plant seeds are covered with a sucrose<br />

mixture containing the bacterium, which<br />

then spreads through the plant as it grows. N-Fix<br />

seeds could be available within the next two years.<br />

“If fully successful, it would make plants selffertilizing<br />

for nitrogen,” says Cocking.<br />

Green travel: California’s<br />

new high-speed train<br />

COMING UP<br />

800 miles<br />

The length of a proposed high-speed train system<br />

(1,287 kilometres) in California that will run entirely on<br />

renewable energy.<br />

Source: California High-Speed Rail Authority (www.hsr.ca.gov)<br />

100 times<br />

Potential increase in internet speeds using graphene.<br />

Taken from graphite, graphene is composed of single<br />

carbon atoms. This would make ultra-fast optical transmission<br />

possible.<br />

Source: Centre for Graphene Science, University of Exeter and University of Bath<br />

SAMS<br />

“Shark Attack Mitigation Systems” is a colourbased<br />

technology for wetsuits that protects swimmers<br />

and surfers from sharks. One type<br />

uses blue colour combinations that look<br />

like water, and another has a pattern of<br />

black and white stripes, to confuse sharks.<br />

Source: www.sharkmitigation.com<br />

DID YOU KNOW?<br />

The moon can influence <strong>your</strong> sleep. People take longer to<br />

fall asleep, sleep about 20 minutes less and wake up more<br />

often within four nights of a full moon. Scientists believe<br />

humans may have an internal body clock that follows the<br />

lunar cycle.<br />

Source: Dr Christian Cajochen et al., University of Basle, in Current Biology<br />

algae bloom [(ÄldZi: blu:m]<br />

Algenblüte<br />

carbon atom [(kA:bEn )ÄtEm]<br />

Kohlenstoffatom<br />

fertilizer [(f§:tElaIzE]<br />

Dünger<br />

genetic modification [dZE)netIk mQdIfI(keIS&n] genetische Veränderung<br />

graphene [(grÄfi:n]<br />

Graphen<br />

mitigation [)mItI(geIS&n]<br />

Abschwächung<br />

nitrate pollution [(naItreIt pE)lu:S&n] Nitratverschmutzung<br />

nitrogen [(naItrEdZEn]<br />

Stickstoff<br />

nitrogen fixation [)naItrEdZEn fIk(seIS&n] Stickstofffixierung<br />

oxygen [(QksIdZEn]<br />

Sauerstoff<br />

pattern [(pÄt&n]<br />

Muster<br />

plant seeds [(plA:nt si:dz]<br />

Saatgut<br />

renewable [ri(nju:Eb&l]<br />

erneuerbar<br />

sugar cane [(SUgE keIn]<br />

Zuckerrohr<br />

wetsuit [(wetsu:t]<br />

Neoprenanzug<br />

iStockphoto<br />

Water colours:<br />

SAMS hides you from sharks<br />

6/2013


Bright lights:<br />

LEDs light up<br />

outdoor areas<br />

LANGUAGE FOCUS TECHNOLOGY ■<br />

iStockphoto<br />

Vocabulary<br />

ambient light [)ÄmbiEnt (laIt]<br />

backlight [(bÄklaIt]<br />

brightness [(braItnEs]<br />

carbon emission [(kA:bEn i)mIS&n]<br />

compact fluorescent lamp (CFL)<br />

[kEm)pÄkt flO:)res&nt (lÄmp]<br />

current [(kVrEnt]<br />

dimmer control [(dImE kEn)trEUl]<br />

durability [)djUErE(bIlEti]<br />

emit sth. [i(mIt]<br />

fibre optic [)faIbEr (QptIk]<br />

filament [(fIlEmEnt]<br />

flash [flÄS]<br />

flicker [(flIkE]<br />

floodlight [(flVdlaIt]<br />

headlight cluster [(hedlaIt )klVstE]<br />

incandescent [)InkÄn(des&nt]<br />

infrastructure [(InfrE)strVktSE]<br />

install sth. [In(stO:l]<br />

instrument panel [(InstrEmEnt )pÄn&l]<br />

intensity [In(tensEti]<br />

last [lA:st]<br />

layer [(leIE]<br />

lifespan [(laIfspÄn]<br />

light bulb [(laIt bVlb]<br />

light-emitting diode (LED)<br />

[)laIt i)mItIN (daIEUd]<br />

luminaire [lu:mI(neE]<br />

luminous [(lu:mInEs]<br />

maintenance [(meIntEnEns]<br />

organic [O:(gÄnIk]<br />

pin base [(pIn beIs]<br />

reflect [ri(flekt]<br />

reliability [ri)laIE(bIlEti]<br />

remote control [ri)mEUt kEn(trEUl]<br />

replace sth. [ri(pleIs]<br />

screw base [(skru: beIs]<br />

semiconductor [)semikEn(dVktE]<br />

sheet [Si:t]<br />

socket [(sQkIt]<br />

solid-state technology<br />

[)sQlId )steIt tek(nQlEdZi]<br />

sustainable [sE(steInEb&l]<br />

task light [(tA:sk laIt]<br />

uplighter [(Vp)laItE]<br />

voltage [(vEUltIdZ]<br />

For more information<br />

Umgebungslicht<br />

Hintergrundbeleuchtung<br />

Helligkeit<br />

CO 2 -Emission<br />

Kompaktleuchtstofflampe<br />

elektrischer Strom<br />

Helligkeitsregler<br />

Lebensdauer<br />

etw. emittieren, abgeben<br />

Lichtwellenleiter, Glasfaser<br />

Glühfaden<br />

Lichtblitz<br />

Flackern, Flimmern<br />

Flutlicht<br />

Frontscheinwerfer<br />

weißglühend<br />

Ausrüstung, Ausstattung<br />

etw. installieren<br />

Armaturenbrett<br />

Leuchtkraft, Helligkeit<br />

halten<br />

Schicht<br />

Lebens-, Gebrauchsdauer<br />

Glühbirne<br />

Leuchtdiode<br />

Leuchte<br />

leuchtend<br />

Instandhaltung, Pflege<br />

organisch<br />

Stiftsockel<br />

reflektieren<br />

Ausfallsicherheit<br />

Fernbedienung<br />

etw. ersetzen<br />

Schraubsockel<br />

Halbleiter<br />

Folie<br />

Steckdose<br />

Halbleitertechnik<br />

nachhaltig<br />

Arbeitsplatzleuchte; hier<br />

auch: Operationsleuchte<br />

Deckenfluter<br />

elektrische Spannung<br />

WEBSITES<br />

■ “Lighting the Way: Perspectives on the Global Lighting<br />

Market”, McKinsey & Company: www.mckinsey.com<br />

■ Lowel EDU, Glossary of Lighting Terms:<br />

www.lowel.com/edu/glossary<br />

■ Philips Lighting University: www.lighting.philips.com/main/<br />

connect/lighting_university/led.wpd<br />

Answers: a–4; b–3; c–2; d–1<br />

LED lighting<br />

Edisons gute, alte Glühbirne hat wohl endgültig<br />

ausgedient und wird nun durch Leuchtdioden<br />

ersetzt, wie TOM SMITH berichtet. advanced<br />

By illuminating a city street in Menlo Park, New Jersey,<br />

Thomas Edison demonstrated incandescent light bulbs<br />

to the public in 1879. The symbol of the light bulb came<br />

to represent a brilliant idea. Now, some 130 years later, the<br />

light-emitting diode (LED) represents another good idea.<br />

The LED is a solid-state technology, a semiconductor<br />

that gives out light when a current is passed across it. Unlike<br />

light bulbs, which emit 90 per cent of their energy as<br />

heat, the LED is cool and efficient, and produces a range<br />

of colours that can be blended to create a clear white light.<br />

LEDs are more expensive to produce than incandescent<br />

light bulbs, but they last much longer and produce fewer<br />

carbon emissions. Their small size also makes them ideal<br />

for display screens and as task lights in hospitals. Because<br />

they contain no glass or filaments, they are very robust and<br />

can be used in factories, street lighting, traffic control or<br />

cars, for example, as headlight clusters.<br />

Some people believe that up to 70 per cent of lighting<br />

will be LEDs within ten years. And what about the next<br />

innovation? One recent development is the organic LED<br />

(OLED), which uses a layer of organic material to produce<br />

light. OLEDs can be produced in very thin sheets that can<br />

be bent into different shapes. However, OLEDs are still<br />

very costly to produce, the organic material does not last<br />

long and it can be damaged by water.<br />

■BS<br />

Exercise: See the light<br />

Match the sentence halves to make complete sentences.<br />

a) LEDs are more efficient ■<br />

b) The smaller the size, ■<br />

c) Robust products are good for ■<br />

d) OLED technology is still ■<br />

1. in the development stage.<br />

2. difficult working conditions.<br />

3. the more flexible the product.<br />

4. than incandescent light bulbs.<br />

TOM SMITH is a language consultant and business<br />

English materials writer living in southern Germany.<br />

He is co-author of <strong>Business</strong> Proficiency (Klett) and<br />

StartUp Enterprise (ELT Blueprints). Contact:<br />

www.executive-english.biz<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 83


■ FEEDBACK READERS’ LETTERS<br />

Frightened Americans<br />

Readers’ let ters should be sent to:<br />

The editor-in-chief, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Fraun -<br />

ho ferstr. 22, 82152 Pla negg, Deutsch land;<br />

by email to i.mcmaster@spot light-ver lag.de;<br />

or by fax to +49 (0)89/85681-210. Please<br />

include <strong>your</strong> postal address, email address<br />

and phone number. We reserve the right to<br />

edit readers’ comments for clar ity or length.<br />

Iread Carol Scheunemann’s column about Americans and gun<br />

control (Looking Back, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013) with interest.<br />

I used to be for more stringent gun control in the US but<br />

found that the more I studied politics, the more I turned away<br />

from strict laws. I say this with certain reservations — there<br />

should be criminal background checks, and whether someone<br />

is eligible to own a weapon should depend on the type of crime<br />

committed and how far back it was. If the gun lobby is powerful,<br />

then it is the citizens who make it powerful. If there has<br />

been a spike in the number of weapons sold, it is not because<br />

the National Rifle Association is buying weapons for its organization<br />

but because there are a lot of citizens who are afraid.<br />

Jack Delmonte, via email<br />

Amazing!<br />

Your magazine is amazing — I use it all the time. I teach in<br />

Paris and all my clients seem to enjoy the lessons and articles.<br />

Thank you for providing us with such a fabulous resource<br />

that is both interesting and fun for learners.<br />

Mary Ann Wilson, via email<br />

Vokabellisten<br />

Die Vokabelliste auf <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Online ist vom Layout<br />

her toll gemacht, allerdings nützt dieses Format vermutlich<br />

vielen Lesern nichts, um Vokabeln ohne Aufwand in Lernsoftware<br />

zu importieren. Im Archiv habe ich vom letzten Jahr<br />

rtf-Dateien gefunden, die einfacher importiert werden können.<br />

Meine konkrete Frage: Kann es für jede Ausgabe eine solche<br />

Datei geben? Ideal wäre englisches Wort; deutsches Wort; englische<br />

Umschreibung/Erklärung; englischer Beispielsatz.<br />

Jan Falke, via email<br />

Thank you for <strong>your</strong> suggestion, which we will consider. You can also use our<br />

Word of the Day on our website and the <strong>Business</strong>Word app, which you will find<br />

at www.business-spotlight-de/our-products. The words here come from the<br />

magazine and from Skill Up!, and are accompanied by an explanation, a<br />

translation, an example sentence and an audio file.<br />

The Editor<br />

Clarification: On page 16 of <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> 5/2013, we said that Sven-<br />

Göran Eriksson “replaced Kevin Keegan as manager of the England national<br />

football team in 1999–2000”. Eriksson was confirmed as Keegan’s permanent<br />

replacement on 31 October 2000 but didn’t start officially until January<br />

2001. Also, Peter Taylor was caretaker manager for one game after Keegan.<br />

ABO:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Kundenbetreuung, Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

www.spotlight-verlag.de<br />

Montag bis Donnerstag: 9 bis 18 Uhr<br />

Freitag: 9 bis 16 Uhr<br />

Kundenbetreuung<br />

Privatkunden und Buchhandlungen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-16<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-159<br />

E-Mail: abo@spotlight-verlag.de<br />

Kundenbetreuung<br />

Lehrer, Trainer und Firmen<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-150<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-119<br />

E-Mail: lehrer@spotlight-verlag.de<br />

Einzelverkaufspreis Deutschland: €12,80<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> wird besonders umweltfreundlich<br />

auf chlorfrei gebleichtem Papier gedruckt.<br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> www.business-spotlight.de<br />

HERAUS GE BER UND VER LAG SLEIT ER:<br />

Dr. Wolf gang Stock<br />

CHEF RE DAK TEUR: Dr. Ian McMas ter<br />

STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />

Deborah Capras (Content Manager Online;<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus; Skill Up!)<br />

GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN /<br />

CHEFIN VOM DIENST: Maja Sirola<br />

REDAK TION: Margaret Davis (Text),<br />

Carol Scheunemann (Text, Audio), Vicki Sussens (Text)<br />

BIL DRE DAK TION: Sarah Gough (Leitung),<br />

Thorsten Mansch<br />

MITARBEITER IM REDAKTIONSBEREICH:<br />

Dr. Karl Brehmer, Michelle Carstens, Rita Forbes, Anna<br />

Hochsieder, Sabine Hübner-Pesce, Bea Reinichs,<br />

Hildegard Rudolph, Ina Sinning, Michele Tilgner<br />

ART DIRECTOR: Bettina Gorn<br />

GESTALTUNG: loopgrafikdesign München<br />

AUTOREN: Bob Dignen (UK), Julian Ear wak er (UK),<br />

Matt Firth, Eamonn Fitzgerald, Steve Flinders (UK),<br />

Adrian Furnham (UK), Robert Gibson, Barbara Hiller,<br />

Anna Hochsieder, Mike Hogan, Paul Kavanagh,<br />

Almut Köster (UK), Talitha Linehan (US), Marley Obi,<br />

Rebecca Perl (UK), James Schofield, Mike Seymour,<br />

Ken Tay lor (UK)<br />

PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />

LITHO: H.W.M. GmbH<br />

Lena-Christ-Str. 44, 82152 Planegg<br />

DRUCK: Vogel Druck & Medienservice GmbH<br />

Leibnitzstr. 5, 97204 Höchberg<br />

Im <strong>Spotlight</strong> Verlag erscheinen die Sprachmagazine:<br />

<strong>Spotlight</strong>, <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong>, Écoute, ECOS, ADESSO,<br />

Deutsch perfekt<br />

GESAMT-ANZEIGENLEITUNG:<br />

Axel Zettler<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-130<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SPRACH- & REISEMARKT:<br />

Eva-Maria Markus<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-131<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: e.markus@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

MEDIA CONSULTANT:<br />

Martina Konrad<br />

Tel. +49 (0)89/8 56 81-132<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-139<br />

E-Mail: m.konrad@spotlight-verlag.de<br />

E-Mail: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigenpreisliste:<br />

Es gilt die Anzeigenpreisliste Nr. 13 ab Ausgabe 1/13.<br />

REPRÄSENTANZ EMPFEHLUNGSANZEIGEN:<br />

iq media marketing gmbh<br />

Patrick Priesmann, Leiter Marketing, Kasernenstraße 67,<br />

40213 Düsseldorf, Tel. +49 (0)211/8 87-2315, Fax +49<br />

(0)211/8 87-97-2315, E-Mail: patrick.priesmann<br />

@iqm.de<br />

Lina Cicelyte, Product Manager, iq media marketing<br />

gmbh, Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel.<br />

0211/887-2367, Fax (0211) 887-97-2367, E-Mail:<br />

lina.cicelyte@iqm.de<br />

KUNDENSERVICE<br />

BEZUGSKONDITIONEN JAHRESABO (6 Ausgaben):<br />

Deutschland: €69,00 inkl. MwSt. und Versandkosten<br />

Österreich: €69,00 inkl. MwSt. und zzgl. €10,20<br />

Versandkosten<br />

Schweiz: sfr 103,50 zzgl. sfr 15,00 Versandkosten<br />

Übriges Ausland: €69,00 zzgl. Versandkosten<br />

Stu dentenermäßigung gegen Nachweis.<br />

Die Belieferung kann nach Ablauf des ersten<br />

Bezugsjahres jederzeit beendet werden – mit Geldzurück-Garantie<br />

für bezahlte, aber noch nicht gelieferte<br />

Ausgaben.<br />

WEITERE SERVICENUMMERN:<br />

Leserbriefe: spotlight@spotlight-verlag.de<br />

Anzeigen: anzeige@spotlight-verlag.de<br />

SprachenShop: www.SprachenShop.de<br />

Tel. +49 (0)711/72 52-245<br />

Fax +49 (0)711/72 52-366<br />

E-Mail: Bestellung@SprachenShop.de<br />

Bestellung Einzelhefte/ältere Ausgaben:<br />

E-Mail: leserservice@spotlight-verlag.de<br />

VERLAG UND REDAKTION:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift:<br />

Post fach 1565, 82144 Pla negg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraun ho ferstr. 22, 82152 Pla negg<br />

Tele fon +49 (0)89/8 56 81-0<br />

Fax +49 (0)89/8 56 81-105<br />

E-Mail Redaktion:<br />

business@spotlight-verlag.de<br />

GESCHÄFTSFÜHRER:<br />

Dr. Wolf gang Stock, Markus Schunk<br />

VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />

LEITUNG MARKETING B2C & PR:<br />

Heidi Kral<br />

LEITUNG MARKETING B2B<br />

& KOOPERATIONEN: Susanne Mürbeth<br />

LESERSERVICE: Birgit Hess<br />

VERTRIEB HANDEL:<br />

MZV, Ohmstraße 1, 85716 Unterschleißheim<br />

BANK VER BIN DUN GEN:<br />

■ Commerzbank AG, Düsseldorf<br />

(BLZ 300 800 00) Konto-Nummer 02 128 652 00<br />

■ Credit Suisse AG, Zürich<br />

(BC 48 35) Konto-Nummer 554 833 41<br />

ISSN 1617-1888<br />

© 2013 Spot light Ver lag, auch für alle genannten<br />

Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

IVW-Mel dung II. Quar tal 2013:<br />

39.423 verbreitete Exem plare <strong>Business</strong> Spot light<br />

Nielsen 1, 2, 5, 6, 7<br />

iq media marketing gmbh, Kasernenstraße 67, 40213<br />

Düsseldorf, Tel. (0211) 887-2053, Fax (0211) 887-<br />

2099, E-Mail: marion.weskamp@iqm.de<br />

Nielsen 3a<br />

iq media marketing gmbh, Eschersheimer Landstraße<br />

50, 60322 Frankfurt, Tel. (069) 2424-4510, Fax (069)<br />

2424-4555, E-Mail: eva-maria.glaser@iqm.de<br />

Nielsen 3b, 4<br />

iq media marketing gmbh, Nymphenburger Straße 14,<br />

80335 München, Tel. (089) 545 907-26, Fax (089) 545<br />

907-24, E-Mail: katja.foell@iqm.de<br />

Österreich<br />

Internationale Medienvertretung & Service proxymedia<br />

e.U., Wiesengasse 3, A-2801 Katzelsdorf, Tel. +43 (0)<br />

2622-3 67 55, Fax +43 (0) 1-253-30 33-39 89, E-Mail:<br />

michael.schachinger@proxymedia.at<br />

Schweiz<br />

Top Media Sales GmbH, Chamerstrasse 56, CH - 6300<br />

Zug, Tel. +41 (0) 41-710 57 01, Fax +41 (0) 41-710 57<br />

03, E-Mail: walter.vonsiebenthal@topmediasales.ch<br />

International Sales<br />

iq media marketing gmbh, Gerda Gavric-Hollender,<br />

Kasernenstraße 67, 40213 Düsseldorf, Tel. (0211)<br />

887-23 43, Fax (0211) 887-97-23 43, E-Mail:<br />

gerda.gavric@iqm.de<br />

84 www.business-spotlight.de


1/2014 PREVIEW ■<br />

In the next issue:<br />

Jupiter Images<br />

Socializing across cultures<br />

Socializing with business partners plays a key role in<br />

creating good relationships. But there are significant<br />

cultural differences regarding the rules and norms of<br />

social interaction. In our Intercultural Communication<br />

article, we provide you with useful tips.<br />

A coach for <strong>your</strong> career?<br />

Do you ever feel that you need some careers advice<br />

from an expert? Careers coaches can help you to take<br />

the correct decisions and steps. We look at how you<br />

can find the right coach for <strong>your</strong> situation and discuss<br />

whether you should even become a coach <strong>your</strong>self.<br />

iStockphoto<br />

SKILL UP!<br />

Improve <strong>your</strong><br />

BUSINESS<br />

VOCABULARY<br />

with our<br />

essential guide<br />

Dealing with uncertainty<br />

For many people, the modern business world is characterized by<br />

increasing uncertainty, both in the workplace and in the economy<br />

more generally. In our next <strong>Business</strong> Skills article, Bob Dignen<br />

looks at strategies to help you survive in uncertain times.<br />

iStockphoto<br />

In the next issue...<br />

In the next issue...<br />

RETAILING<br />

PICTURE THIS: the whole experience<br />

FALSE FRIENDS: lock, reclaim<br />

WORD BANK: flagship stores and outlets<br />

<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong> 1/2014 is on sale from 11 December 2013<br />

6/2013<br />

www.business-spotlight.de 85


■ PEOPLE MY WORKING LIFE<br />

Andrew Lacy<br />

Owner of an online travel site<br />

Im vergangenen Jahr gründete er ein bereits jetzt erfolgreiches<br />

Internet-Reisebüro. VICKI SUSSENS sprach mit dem weitgereisten<br />

Australier über seinen Arbeitsalltag.<br />

easy<br />

the world. It taught me to be independent and gave me a<br />

lot of self-confidence. You also need hard work, initiative,<br />

energy, confidence, optimism and a little craziness.<br />

Australians are not really good at<br />

languages. I can speak bad Spanish and French.<br />

Loves being<br />

his own boss:<br />

Andrew Lacy<br />

I grew up in Australia, but Monaco is now home.<br />

I’ve lived and worked in Mumbai, Beijing, San Francisco,<br />

Lisbon and Madrid, and travelled to about 80 countries.<br />

My philosophy is: you don’t have a choice about whether<br />

or not to work, but you can choose where to do it.<br />

I started the online travel site Zaptravel in<br />

2012. It finds the best-priced deal for whatever type of holiday<br />

you want. For example, a romantic weekend or a<br />

beach holiday, or non-stop fun. We have a list of ideas you<br />

may not have thought of, but you can also ask us for something<br />

specific and we’ll search for the best deals for you.<br />

There’s no real job description for an<br />

entrepreneur, but you could call me chief problem solver.<br />

I travel often to Silicon Valley to get advice from investors,<br />

friends and experts in my business. We have an office in<br />

Paris and a team of writers in eastern Europe.<br />

We’ve just started, but Zaptravel is really taking<br />

off in Europe, especially among young people.<br />

I like innovating,<br />

even when people tell me that my ideas are crazy.<br />

It’s harder to do this in a large company, while in <strong>your</strong> own<br />

company, you can hire people who believe in the vision.<br />

I have a law degree, which I’ve never used, and<br />

a business school degree from Stanford University in Silicon<br />

Valley. But the best training is just to start working!<br />

My first job — selling TVs — taught me a lot about sales.<br />

Having travelled a lot<br />

helps. I got the bug while taking an 18-month trip around<br />

Through online networks.<br />

Word of mouth is very powerful in the travel industry. In<br />

the beginning, you “fight” for every customer and then it<br />

gets a little easier every day.<br />

Absolutely!<br />

It’s extraordinary that there are so few entrepreneurs today!<br />

If you go back 300 years in history, a clever and ambitious<br />

person was always an entrepreneur. Even if you<br />

don’t succeed, you’ll learn faster than in any other job,<br />

which is good for <strong>your</strong> career.<br />

The opportunity to work<br />

with small teams of extremely talented people, and to see<br />

the fantastic changes to our product that have happened<br />

in such a short time. I also love the fact that every day is<br />

different.<br />

switch off.<br />

Beijing [)beI(dZIN]<br />

best-priced deal [)best praIst (di:&l]<br />

bug: I got the ~ [bVg] ifml.<br />

business school<br />

[(bIznEs sku:l]<br />

chief problem solver<br />

[)tSi:f (prQblEm )sQlvE]<br />

entrepreneur [)QntrEprE(n§:]<br />

initiative [I(nISEtIv]<br />

law degree [(lO: di)gri:]<br />

Lisbon [(lIzbEn]<br />

Mumbai [)mUm(baI]<br />

network [(netw§:k]<br />

sales [seI&lz]<br />

switch off [)swItS (Qf] ifml.<br />

take off [)teIk (Qf]<br />

vision [(vIZ&n]<br />

word of mouth [)w§:d Ev (maUT]<br />

Not being able to<br />

I would plan another business,<br />

or go travelling. I don’t think I’ll ever stop wanting<br />

to build something new.<br />

■BS<br />

[wg. Aussprache]<br />

günstigstes Angebot<br />

es hat mich gepackt<br />

betriebswirtschaftliche<br />

Fakultät<br />

etwa: Hauptverantwortliche(r)<br />

für Problemlösungen<br />

Unternehmer(in)<br />

[wg. Aussprache]<br />

Abschluss in Jura<br />

Lissabon<br />

[wg. Aussprache]<br />

Netzwerk<br />

Verkauf, Vertrieb<br />

abschalten<br />

erfolgreich starten<br />

hier: Unternehmensziele<br />

Mundpropaganda<br />

86 www.business-spotlight.de 6/2013


Gut für<br />

den Kopf!<br />

Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />

verstehen – und nebenbei die Sprache<br />

lernen. Jeden Monat neu.<br />

4<br />

Ausgaben<br />

zum Preis<br />

von 3!*<br />

Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />

www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />

(€ 18,60 / SFR 27,90 – <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).


Berlitz wird 135 Jahre!<br />

Unser Jubiläumsangebot für Sie:<br />

135 Minuten<br />

Einzelunterricht gratis. *<br />

Jubiläumspaket I<br />

Gruppenunterricht +<br />

135 Minuten Einzelunterricht gratis *<br />

Wählen Sie Ihre Wunschsprache in einer Berlitz<br />

Intensivgruppe und lernen Sie gemeinsam mit<br />

anderen Teilnehmern motiviert und mit viel Spaß.<br />

Jubiläumspaket II<br />

Einzelunterricht +<br />

135 Minuten geschenkt dazu *<br />

Berlitz Einzelunterricht ist die schnellste Option,<br />

um Ihre Sprachkenntnisse auszubauen. Sie erwartet<br />

ein individuelles Training nach Ihren Vorgaben.<br />

Jetzt in jedem Berlitz Center oder unter<br />

www.berlitz.de/mitfeiern<br />

*Angebotsbedingungen unter www.berlitz.de/mitfeiern © Berlitz Deutschland GmbH 2013


<strong>Business</strong><strong>Spotlight</strong><br />

SKILL UP!<br />

VOKABELTRAINING LEICHT GEMACHT<br />

AUSGABE 23<br />

Property<br />

also:<br />

House and home | Buying or renting?


CONTENTS<br />

HOME SWEET HOME<br />

In the UK, “My home is my castle” is a popular saying. It’s not that we think<br />

we live in real castles, but we do view our home as a very special — and<br />

very private — place. These special places are also important for the economy<br />

— and not just in the UK. This Skill Up! presents the vocabulary you<br />

will need to talk about <strong>your</strong> home, but also about many different aspects of<br />

commercial and residential property.<br />

Our guide opens with an illustration of a typical scene from the property<br />

market. In Picture This! (pp. 4–5), you, can learn the words for describing<br />

renovation work and a construction crew. In Word Bank (pp. 6–7), we look<br />

at specialist terms for talking about property. And In Focus (pp. 10–11)<br />

presents words for discussing the financial and legal side of property.<br />

As buildings are an essential part of our lives, it’s not surprising that many<br />

idiomatic expressions have their roots in property. Turn to Essential Idioms<br />

(pp. 12–13) to learn the most common ones with a business focus.<br />

You’ll find more informal expressions in <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> (pp. 16–17), where we<br />

compare the pros and cons of renting and buying property. Finally, in Close<br />

Relations (pp. 14–15), we show you that there’s no place like home.<br />

Deborah Capras, deputy editor<br />

bs.deputyeditor@spotlight-verlag.de<br />

SKILL UP!<br />

Choose a multi-word expression from this<br />

guide. On one side of a card, write down one<br />

of the words from the expression. Instead<br />

of the other word(s), draw a line for each of<br />

the letters, for example, “_ _ _ _ _ _ _ bill”<br />

for “utility bill”.<br />

On the back, write the full expression,<br />

the translation and <strong>your</strong> own example sentence.<br />

When you get the spelling right seven<br />

days in a row, you’ll remember it!<br />

SKILL UP! online<br />

On our website, you’ll find selected<br />

vocabulary from this guide in our<br />

Word of the Day section. To listen to<br />

the words, definitions and example<br />

sentences — and to download the<br />

MP3 file of each word — go to<br />

www.business-spotlight.de/skill-up<br />

2 SKILL UP!<br />

ISSUE 23


It’s not only location,<br />

location, location!<br />

Franz Marc Frei<br />

CHECKLIST: WHAT CAN YOU DO?<br />

Below, you will find the contents of this issue of Skill Up! and a checklist of what you should<br />

be able to do with confidence after studying this guide. Ask <strong>your</strong>self what you can really do.<br />

If you can’t say yes to every statement, go back and spend more time on learning the relevant<br />

vocabulary. Don’t forget to read our Skill Up! tips and do the online exercises!<br />

Contents Page(s) Checklist<br />

Picture This!<br />

It’s on the market 4–5 I can talk about the different ways to modernize property.<br />

Word Bank<br />

<strong>Business</strong> or 6–7 I can use the specialist terms to describe commercial and<br />

pleasure?<br />

residential property.<br />

False Friends<br />

A word of caution 8–9 I can identify the false friends presented here — and<br />

use the correct translations.<br />

In Focus<br />

The money — 10–11 I know the common financial and legal terms used to talk<br />

and the law<br />

about property.<br />

Essential Idioms<br />

Walls, roofs and 12–13 I can correctly use idiomatic business expressions that<br />

ceilings<br />

have their roots in property.<br />

Close Relations<br />

House and home 14–15 I can correctly use the “house” and “home” families.<br />

<strong>Small</strong> <strong>Talk</strong><br />

To buy or rent? 16–17 I can make small talk on buying and renting property.<br />

Your Profile<br />

At home 18 I feel more confident using the vocabulary in this guide.<br />

Preview 19<br />

Not yet A little Yes!<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

n n n<br />

ISSUE 23 SKILL UP! 3


PICTURE THIS!<br />

Would you want<br />

to live here?<br />

1<br />

2<br />

7<br />

8<br />

9<br />

3<br />

5<br />

6<br />

11<br />

10<br />

13<br />

14<br />

4<br />

12<br />

Bernhard Förth<br />

IT’S ON THE MARKET<br />

Modernizing flats and houses is not always easy, as our illustration shows. Learn the<br />

basic vocabulary for talking about this topic.<br />

1. property Immobilie(n)<br />

(US also real estate)<br />

gutted<br />

entkernt<br />

(not) ready for (nicht) bezugsoccupancy<br />

[(QkjUpEnsi] fertig<br />

run-down<br />

herunterge kommen<br />

2. open-plan living area offener Wohnraum<br />

3. dilapidated kitchen schäbige Einbauunits<br />

küche<br />

4. plumber [(plVmE] Installateur(in)<br />

renovation work Renovierungsarbeiten<br />

5. construction crew Baukolonne, -trupp<br />

cowboy outfit ifml. dubiose Firma<br />

6 site manager Bauleiter(in)<br />

7. construction worker Bauarbeiter(in)<br />

8. scaffolding [(skÄfEUldIN] Gerüst<br />

9. rising damp UK aufsteigende Feuchtigkeit<br />

mildew [(mIldju:] Schimmel<br />

10. owner Eigentümer(in)<br />

rent sth. out<br />

etw. vermieten<br />

11. blueprint Blaupause, Bauplan<br />

12. damaged floorboards beschädigte Fußbodenbretter<br />

13. letting agent Makler(in) (für<br />

(US rental agent) Mietobjekte)<br />

arrange a viewing einen Besichtigungstermin<br />

vereinbaren<br />

14. prospective tenant Mietinteressent(in)<br />

move in<br />

einziehen<br />

4 SKILL UP!<br />

ISSUE 23


What are they saying?<br />

Prospective tenant: “So you said I should be able to move in next week.<br />

Will she rent it out to me?”<br />

Letting agent: “Yes, yes, that’s what the owner told me. It’s not ready for<br />

occupancy yet. But she said they’d be finished with the renovation work<br />

by Monday. ”<br />

Redo it!<br />

refurbish sth. [)ri:(f§:bIS]<br />

refurbishment<br />

remodel sth. [ri:(mQd&l]<br />

remodelling<br />

renovate sth. [(renEveIt]<br />

renovation<br />

repair sth.<br />

repair work<br />

restore sth.<br />

restoration<br />

restore sth. to its<br />

original glory<br />

retrofit sth. [(retrEUfIt]<br />

retrofitting<br />

revamp sth. [ri:(vÄmp]<br />

etw. modernisieren<br />

Modernisierung<br />

etw. umgestalten, umbauen<br />

Umgestaltung, Umbau<br />

etw. renovieren<br />

Renovierung<br />

etw. instand setzen<br />

Instandsetzungsarbeiten<br />

etw. wiederherstellen<br />

Wiederherstellung<br />

etw. in seiner alten Pracht<br />

wiederherstellen<br />

etw. nach-, umrüsten<br />

Nach-, Umrüstung<br />

etw. aufmöbeln<br />

Destroy it?<br />

demolish sth. [di(mQlIS]<br />

pull sth. down<br />

tear sth. down<br />

Improve it!<br />

build an extension<br />

convert a room<br />

[kEn(v§:t]<br />

install sth. [In(stO:l]<br />

insulate sth. [(insjuleIt]<br />

modernize sth.<br />

etw. abreißen<br />

etw. niederreißen<br />

etw. abreißen<br />

ein Haus mit einem<br />

Anbau erweitern<br />

ein Zimmer umbauen<br />

etw. installieren,<br />

einbauen<br />

etw. isolieren<br />

etw. erneuern,<br />

modernisieren<br />

iStockphoto (2)<br />

Property and people<br />

architect [(A:kItekt] Architekt(in)<br />

bricklayer<br />

Maurer(in)<br />

carpenter<br />

Zimmerer/Zimmerin<br />

civil engineer [)sIv&l endZI(nIE] Bauingenieur(in)<br />

contractor [kEn(trÄktE] Bauunternehmer(in)<br />

draughtsman [(drA:ftsmEn] / Bauzeichner /<br />

draughtswoman<br />

Bauzeichnerin<br />

electrician [i)lek(trIS&n] Elektriker(in)<br />

joiner UK<br />

Bauschreiner(in)<br />

licensed estate agent konzessionierte(r)<br />

(US real-estate agent) Immobilienmakler(in)<br />

painter<br />

Maler(in)<br />

(property) developer Bauträger(in)<br />

[(prQpEti di)velEpE]<br />

proprietor [prE(praIEtE] Eigentümer(in)<br />

roofer<br />

Dachdecker(in)<br />

surveyor [sE(veIE]<br />

Vermesser(in);<br />

Baugutachter(in)<br />

tiler<br />

Fliesenleger(in)<br />

What are you?<br />

flatmate (US roommate) Mitbewohner(in)<br />

homeowner<br />

Eigentümer(in)<br />

housemate<br />

Mitbewohner(in)<br />

landlord / Vermieter /<br />

landlady<br />

Vermieterin<br />

leaseholder<br />

Pächter(in); Erbbauberechtigte(r)<br />

lessee [le(si:] Pächter(in)<br />

lessor [le(sO:] Verpächter(in)<br />

owner-occupier Eigennutzer(in)<br />

tenant [(tenEnt] Mieter(in)<br />

subtenant<br />

Untermieter(in)<br />

ISSUE 23 SKILL UP! 5


WORD BANK<br />

BUSINESS OR PLEASURE?<br />

What kind of property are you interested in buying or selling?<br />

Do you want to have somewhere to live or somewhere to work?<br />

For pleasure<br />

bedsit UK<br />

Studio<br />

bungalow (US ranch house) Bungalow<br />

condominium US Eigentumswohnung<br />

cottage<br />

Haus im Landhausstil<br />

flat (US apartment) Wohnung<br />

3-bedroomed flat Wohnung mit drei<br />

Schlafzimmern<br />

basement flat Souterrainwohnung<br />

block of flats<br />

Wohnblock<br />

(US apartment building)<br />

council flat<br />

Sozialwohnung<br />

(US housing-project<br />

apartment)<br />

split-level flat Wohnung auf zwei<br />

Ebenen<br />

studio flat<br />

Einzimmerappartement<br />

tower block UK Hochhaus<br />

house<br />

detached house [di(tÄtSt]<br />

(US single-family house)<br />

prefabricated house<br />

[pri:(fÄbrI)keItId]<br />

semi-detached house<br />

(US duplex)<br />

maisonette [)meIzE(net]<br />

mansion<br />

residential property<br />

second home<br />

sheltered housing<br />

(US assisted-living<br />

accommodations)<br />

terraced house [ (terEst]<br />

(US town/row house)<br />

end-of-terrace house<br />

mid-terrace house<br />

Haus<br />

Einfamilienhaus,<br />

freistehendes Haus<br />

Fertighaus<br />

Doppelhaushälfte<br />

Maisonettewohnung<br />

Villa<br />

Wohnimmobilie(n)<br />

Zweitwohnstätte<br />

betreutes Wohnen<br />

Reihenhaus<br />

Reiheneckhaus<br />

Reihenmittelhaus<br />

A few details<br />

attic<br />

Dachboden, Mansarde<br />

bedroom<br />

Schlafzimmer<br />

with en suite bathroom UK mit eigenem Bad<br />

dining room<br />

Esszimmer<br />

floor<br />

Stockwerk<br />

first floor (US second floor) erster Stock<br />

ground floor<br />

Erdgeschoss<br />

(US also first floor)<br />

upper floor<br />

Obergeschoss<br />

garden (US yard)<br />

guest toilet UK<br />

hall<br />

kitchen<br />

loft<br />

lounge (US family room)<br />

plan<br />

storey<br />

study<br />

Garten<br />

Gäste-WC<br />

Diele, Flur<br />

Küche<br />

Dachgeschoss,<br />

Boden(raum)<br />

Wohnzimmer<br />

Grundriss<br />

Stockwerk, Geschoss<br />

Arbeitszimmer<br />

6 SKILL UP! ISSUE 23


It’s perfect: but<br />

only for business<br />

For business<br />

building<br />

Gebäude<br />

business park<br />

Gewerbegebiet<br />

commercial property Gewerbe -<br />

immobilie(n)<br />

industrial estate<br />

Industriegebiet<br />

(US industrial park)<br />

land<br />

Land, Boden<br />

developed/undeveloped erschlossenes/nicht<br />

land<br />

erschlossenes Land<br />

office building<br />

premises<br />

retail store<br />

site<br />

brownfield site<br />

greenfield site<br />

skyscraper<br />

warehouse<br />

Bürohaus, -gebäude<br />

Geschäftsräume<br />

Einzelhandelsgeschäft<br />

Baugrundstück<br />

Industriebrache<br />

unbebaute Fläche auf<br />

der grünen Wiese<br />

Hochhaus,<br />

Wolkenkratzer<br />

Lagerhaus<br />

A few details<br />

boardroom<br />

corner office<br />

cubicle [(kju:bIk&l]<br />

open-plan office<br />

parking space<br />

underground car park<br />

(US underground garage)<br />

Vorstandszimmer; Vorstandsetage<br />

(bevorzugtes) Eckbüro, Chefbüro<br />

(abgetrennter) Arbeitsplatz im<br />

Großraumbüro<br />

Großraumbüro<br />

Parkplatz<br />

Tiefgarage<br />

Describe it with opposites!<br />

IT’S GOOD!<br />

IT’S (NOT ALL) BAD!<br />

airy luftig stuffy stickig<br />

bright hell dark dunkel<br />

charming bezaubernd gloomy finster<br />

cosy [(kEUzi] gemütlich palatial [pE(leIS&l] luxuriös<br />

furnished möbliert unfurnished unmöbliert<br />

homely (US homey) behaglich dingy [(dIndZi] schmuddelig<br />

immaculate [I(mÄkjUlEt] makellos derelict [(derElIkt] heruntergekommen<br />

listed (US landmarked) denkmalgeschützt contemporary zeitgenössisch<br />

[kEn(temp&rEri]<br />

modern modern period historisch<br />

renovated renoviert dilapidated [di(lÄpIdeItId] baufällig; schäbig<br />

roomy geräumig cramped beengt<br />

spacious [(speISEs] geräumig poky winzig, eng<br />

SKILL UP!<br />

Record <strong>your</strong>self (on <strong>your</strong> mobile phone or on <strong>your</strong> laptop, if you prefer) talking<br />

about where you live or where you work. If you work in property, record<br />

<strong>your</strong>self talking about the projects you are working on. Then play back the<br />

recording. Are you happy with <strong>your</strong> pronunciation? Keep recording <strong>your</strong>self<br />

until you are. The repetition will help you to remember the terms.<br />

iStockphoto<br />

SKILL UP! 7


FALSE FRIENDS<br />

A WORD OF CAUTION<br />

There are many words in German and English that sound similar but have very different<br />

meanings. They are “false friends”. Learn the correct translations of these terms.<br />

deposit<br />

caution<br />

iStockphoto (2)<br />

What’s Kaution in English?<br />

Kaution = deposit<br />

“I lost my deposit because I’d damaged the<br />

kitchen door.”<br />

It’s not caution!<br />

caution = Verwarnung<br />

“The policeman was very understanding and<br />

let me go with a caution.”<br />

Other translations<br />

caution = Vorsicht<br />

“You should proceed with extreme caution.”<br />

sound a note of caution = zur Vorsicht mahnen<br />

“He was right to sound a note of caution about<br />

the increase in house prices. It may not continue.”<br />

property<br />

8 SKILL UP!<br />

What’s (Kauf-/Miet-)Objekt in<br />

English?<br />

Objekt = property, house, flat<br />

“I’m interested in this particular<br />

property. It’s so unusual.”<br />

It’s not object!<br />

object = Gegenstand<br />

“What do you use this object for?<br />

I’ve never seen anything like it.”<br />

object<br />

Wavebreak Media Hemera


caretaker<br />

housemaster<br />

Polka Dot<br />

Lifesize<br />

What’s Hausmeister in English?<br />

Hausmeister = caretaker (US janitor)<br />

“The caretaker has to make minor repairs,<br />

keep the place clean and change lightbulbs.”<br />

It’s not housemaster!<br />

housemaster UK = Internatslehrer<br />

“The housemaster was too strict with the children.<br />

They hated him.”<br />

commission<br />

What’s Provision in English?<br />

Provision = commission<br />

“My agent sold the flat in a week — he<br />

really earned his commission.”<br />

It’s not provisions!<br />

provisions = Vorräte<br />

“Have you bought all the provisions<br />

we’ll need? Do we have enough bottled<br />

water?”<br />

Other translations<br />

provision = Auflage, Bedingung<br />

“Before I sign, there’s just one final provision.”<br />

provisions<br />

Hemera<br />

make provisions = Vorkehrungen treffen<br />

“It could rain on the day of the event. Have you<br />

made any provisions for this?”<br />

iStockphoto<br />

YOUR PROFILE<br />

Write down example sentences that are useful to you. This makes it easier to remember false<br />

friends and other tricky expressions.<br />

ISSUE 23<br />

M SKILL UP! Audio<br />

Do a related exercise on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.


IN FOCUS<br />

THE MONEY — AND THE LAW<br />

Buying property is probably<br />

the biggest investment you<br />

can make. It’s a huge purchase,<br />

which is why most<br />

buyers need to borrow money<br />

and get legal advice.<br />

The money side<br />

amortization<br />

Tilgung (einer<br />

[E)mO:taI(zeIS&n]<br />

Hypothek)<br />

arrangement fee Bereitstel lungsprovision,<br />

-gebühr<br />

building society UK Bausparkasse<br />

cash buyer<br />

Barzahler(in)<br />

(effective) APR<br />

(effektiver) Jahres-<br />

(annual percentage rate) zinssatz<br />

fee<br />

Provision, Gebühr<br />

home loan<br />

Hypothek, Wohnungsbaudarlehen<br />

interest rate<br />

Zinssatz<br />

capped interest rate UK gedeckelter Zinssatz<br />

discounted interest rate reduzierter Zinssatz<br />

fixed interest rate fester Zinssatz<br />

joint annual income gemeinsames Jahres -<br />

einkommen<br />

monatliche Rückzahlung<br />

Hypothekenmakler(in)<br />

Hypothekenzinssatz<br />

Hypothekentilgung<br />

Hypothekenrückzahlung,<br />

-tilgung<br />

Gehaltsnachweis<br />

Kaufpreis<br />

abgesicherter Kredit<br />

monthly repayment<br />

mortgage broker<br />

mortgage rate<br />

mortgage redemption<br />

mortgage repayment<br />

proof of income<br />

purchase price<br />

secured loan<br />

10 SKILL UP!<br />

einen Kredit aufnehmen<br />

den Wert einer Immo-<br />

bilie ermitteln<br />

seine Hypotheken-<br />

schulden zurückzahlen<br />

einen Kredit gewähren<br />

eine Anzahlung<br />

machen<br />

eine Sondertilgung<br />

leisten<br />

etw. schulden<br />

eine Anzahlung leisten<br />

(eine Hypothek) voll-<br />

ständig abzahlen<br />

die Zinsen abzahlen<br />

das Fremdkapital<br />

zurückzahlen<br />

eine Hypothek<br />

aufnehmen<br />

eine Hypothek<br />

aufnehmen<br />

Tricky financing<br />

appraise a property<br />

[E)preIz E (prQpEti]<br />

assess sb.’s<br />

creditworthiness<br />

[E)ses (kredItw§:DinEs]<br />

borrow money<br />

determine the value<br />

of a property<br />

keep up repayments<br />

on a mortgage<br />

lend money<br />

make a down payment<br />

make an overpayment UK<br />

owe sth.<br />

pay a deposit [di(pQzIt]<br />

pay off (a mortgage)<br />

in full<br />

pay off the interest<br />

repay the borrowed<br />

capital<br />

secure a mortgage<br />

take out a mortgage<br />

den Wert einer Immobilie<br />

schätzen<br />

jmds. Kreditwürdigkeit<br />

bewerten


No mortgage:<br />

we’re cash buyers!<br />

It could go wrong<br />

fall behind with repayments<br />

foreclose on a property<br />

foreclosure [fO:(klEUZE]<br />

gazumped: be ~ [gE(zVmpt] UK<br />

in arrears: be ~ [In E(rIEz]<br />

negative equity [)negEtIv (ekwIti]<br />

redemption penalty<br />

repossess a property<br />

mit der Tilgung in Rückstand geraten<br />

eine Immobilie zwangsversteigern<br />

Zwangsversteigerung<br />

überboten werden<br />

im Zahlungsrückstand sein<br />

geringerer Wert der Immobilie als der Hypothek<br />

Vorfälligkeitsentschädigung<br />

eine Immobilie wieder in Besitz nehmen<br />

Did you know?<br />

The word mortgage has<br />

French roots and means<br />

“death promise”. It doesn’t<br />

mean that the person pays<br />

until he or she dies (although<br />

it can sometimes feel like<br />

that), but that the agreement<br />

“dies”, or ends, when the<br />

money has been paid back in<br />

full — with interest — or<br />

until foreclosure.<br />

What mortgage?<br />

Some mortgages are available both in the US and in the UK — others<br />

are generally only available in one country or the other.<br />

adjustable-rate mortgage<br />

balloon mortgage US<br />

buy-to-let mortgage UK<br />

commercial mortgage<br />

endowment mortgage<br />

[In(daUmEnt )mO:gIdZ] UK<br />

foreign-currency mortgage UK<br />

interest-only mortgage<br />

tracker mortgage UK<br />

variabel verzinsliche Hypothek<br />

Hypothek, die sich während der Laufzeit<br />

nicht vollkommen amortisiert<br />

Hypothek für eine zur Vermietung<br />

vorgesehene Immobilie<br />

gewerbliche Hypothek<br />

Hypothek mit einer gemischten<br />

Lebensversicherung<br />

Fremdwährungshypothek<br />

tilgungsfreie Hypothek<br />

an Referenzzinssatz gekoppelte Hypothek<br />

Jupiter Images<br />

The legal side<br />

auction<br />

conveyance [kEn(veIEns]<br />

conveyancer<br />

exchange contracts UK<br />

housing chain UK<br />

land registry<br />

(US registry of deeds)<br />

notary [(nEUtEri]<br />

property<br />

freehold property UK<br />

leasehold property UK<br />

read the fine print<br />

(UK also small print)<br />

sitting tenant [(tenEnt]<br />

solicitor (US attorney)<br />

survey (US inspection)<br />

title deed<br />

Versteigerung<br />

Eigentumsübertragung<br />

Notar(in) für Eigentumsübertragungen<br />

den Kaufvertrag unterschreiben<br />

Kette voneinander abhängiger Käufer<br />

und Verkäufer<br />

Grundbuch<br />

Notar(in)<br />

Grund-, Immobilienbesitz<br />

Grundbesitz, -eigentum<br />

Pachtbesitz<br />

das Kleingedruckte lesen<br />

derzeitige(r) Mieter(in)<br />

Rechtsanwalt/-anwältin<br />

Immobiliengutachten<br />

Eigentumsurkunde<br />

iStockphotos<br />

SKILL UP!<br />

Compare the types of loans available<br />

by searching on the internet<br />

for the terms listed here. Often,<br />

the language on the websites is<br />

quite simple. But once you get to<br />

the fine print, the language will<br />

usually be more difficult.<br />

Sold! To the person<br />

in the blue T-shirt<br />

ISSUE 23 SKILL UP! 11


ESSENTIAL IDIOMS<br />

WALLS, ROOFS AND CEILINGS<br />

There are many idiomatic expressions related to property. Read the dialogues below to<br />

learn about how some common ones can be used in business situations.<br />

SKILL UP!<br />

First, read the two versions of the short <strong>conversation</strong>s. Then<br />

cover up the idiomatic version and read the simpler version<br />

again. Can you remember how to say the same things idiomatically?<br />

Check that you’ve understood them with our translations.<br />

iStockphoto<br />

The elephant in the<br />

room: a problem?<br />

First, the idiomatic way<br />

Bob: It’s time we talked about the elephant in the room.<br />

John: Now? We’ll cross that bridge when we come to it.<br />

Bob: Stop stonewalling. My back is up against the wall here.<br />

We have to decide what we’re going to do.<br />

Now, more simply<br />

Bob: It’s time we talked about the problem we know about but<br />

have been avoiding.<br />

John: Now? We’ll deal with it when we have to.<br />

Bob: Stop avoiding it. I’m in a difficult situation and have few<br />

choices. We have to decide what we’re going to do.<br />

Check the translations<br />

the elephant ein totgeschwiein<br />

the room genes Problem<br />

cross that bridge ein Problem auf<br />

when we come to it später vertagen<br />

stonewall mauern, abblocken<br />

one’s back is up mit dem Rücken<br />

against the wall zur Wand stehen<br />

First, the idiomatic way<br />

Julie: The writing’s on the wall, but John just<br />

doesn’t want to know about it.<br />

Bob: I agree. I’ve tried to talk to him. But he’s up<br />

in his ivory tower.<br />

Julie: You’re so right. He’s building castles in the<br />

air while the rest of us try to fix his mistakes.<br />

Now, more simply<br />

Julie: It’s clear that something will go wrong, but<br />

John just doesn’t want to know about it.<br />

Bob: I agree. I’ve tried to talk to him. But he can’t<br />

see what’s happening in the real world.<br />

Julie: You’re so right. He’s dreaming about things<br />

that will never become reality while the rest<br />

of us try to fix his mistakes.<br />

Check the translations<br />

the writing’s on the wall<br />

ivory tower [)aIvEri (taUE]<br />

build castles in the air<br />

das Problem ist unübersehbar<br />

Elfenbeinturm<br />

Luftschlösser bauen<br />

iStockphoto<br />

Look! The writing’s<br />

on the wall<br />

ISSUE 23


iStockphoto<br />

First, the idiomatic way<br />

Bob: I’ve been trying to build bridges between<br />

the managers and the factory workers.<br />

All behind closed doors, of course.<br />

Julie: John will hit the roof when he finds out.<br />

Bob: I don’t think so. We may have a window<br />

of opportunity to fix this after all.<br />

So good at building bridges<br />

Check the translations<br />

build bridges Brücken bauen/schlagen<br />

behind closed doors hinter verschlossenen<br />

Türen<br />

hit the roof<br />

an die Decke gehen<br />

window of opportunity begrenzte Gelegenheit<br />

Now, more simply<br />

Bob: I’ve been trying to improve relations<br />

between the managers and the factory<br />

workers. All in private, of course.<br />

Julie: John will be really angry when he finds<br />

out.<br />

Bob: I don’t think so. We may have a chance<br />

— that we have to take now — to fix<br />

this after all.<br />

First, the idiomatic way<br />

Bob: I’ve tried everything but the kitchen sink<br />

and they still won’t go back to work.<br />

John: If we don’t come to an agreement soon, we<br />

could go to the wall. I’ve bet the farm and<br />

I can’t lose.<br />

Bob: Basically, the female employees feel<br />

there’s a glass ceiling stopping them from<br />

moving up. I say give Julie a management<br />

position.<br />

John: Julie? But she’s my wife.<br />

Our last<br />

chance: the<br />

kitchen sink?<br />

Now, more simply<br />

Bob: I’ve tried absolutely everything, but they<br />

still won’t go back to work.<br />

John: If we don’t come to an agreement soon, we<br />

could go bankrupt. I’ve risked everything I<br />

own and I can’t lose.<br />

Bob: Basically, the female employees feel<br />

there’s an invisible barrier stopping them<br />

from moving up. I say give Julie a management<br />

position.<br />

John: Julie? But she’s my wife.<br />

ISSUE 23 SKILL UP! 13<br />

Creatas<br />

M<br />

Check the translations<br />

everything but so gut wie alles<br />

the kitchen sink<br />

go to the wall Bankrott gehen<br />

bet the farm US aufs Ganze gehen<br />

glass ceiling unsichtbare Barriere,<br />

die Frauen am berufli -<br />

chen Aufstieg hindert<br />

SKILL UP! Audio<br />

Do a related exercise on<br />

<strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> Audio.


CLOSE RELATIONS<br />

HOUSE AND HOME<br />

We can use many members of the “house” and “home” word families to talk about<br />

property — and other topics, too.<br />

house<br />

+ -to-house house-to-house<br />

+ bound housebound<br />

+ hold household<br />

+ husband house husband<br />

+ -warming house-warming<br />

The “house” family<br />

house (sb.) Haus; jmdn. beherbergen,<br />

unterbringen<br />

housebound ans Haus gefesselt<br />

household Haushalt<br />

house husband Hausmann<br />

house-to-house von Haus zu Haus<br />

house-warming Einweihung (einer Wohnung)<br />

housewife Hausfrau<br />

housework Arbeit(en) im Haushalt<br />

housing Wohnungswesen; Wohnbau<br />

in-house betriebsintern<br />

rehouse sb. jmdn. umquartieren<br />

Fuse<br />

+ wife housewife<br />

+ work housework<br />

+ ing housing<br />

in- + in-house<br />

re + rehouse<br />

+ land homeland<br />

The “home” family<br />

homeland Heimat, Vaterland<br />

homeless obdachlos<br />

homelessness Obdachlosigkeit<br />

homeliness UK Behaglichkeit<br />

homely UK behaglich<br />

homeowner Wohnungs-, Hausbesitzer(in)<br />

homeownership Besitz von Wohneigentum<br />

homesick: be ~ Heimweh haben<br />

homesickness Heimweh<br />

home town Heimatstadt<br />

homework Hausaufgabe(n)<br />

homeworker Heimarbeiter(in)<br />

+ less homeless + ness homelessness<br />

home<br />

+ ly homely + ness homeliness<br />

+ owner homeowner + ship homeownership<br />

+ sick homesick + ness homesickness<br />

+ town home town<br />

+ work homework + er homeworker<br />

ISSUE 23


House<br />

as safe as houses UK<br />

bring the house down<br />

absolut sicher, absolut<br />

ungefährlich<br />

stürmischen Beifall<br />

ernten<br />

do sth. in-house etw. betriebsintern<br />

erledigen<br />

get one’s house in order vor der eigenen Tür<br />

kehren<br />

get on like a house ausgezeichnet miton<br />

fire ifml.<br />

einander auskommen<br />

house of cards<br />

set up house<br />

share a house<br />

Common expressions<br />

Kartenhaus<br />

einen eigenen Hausstand<br />

gründen<br />

mit jmdm. zusammenwohnen<br />

Home<br />

at home<br />

daheim<br />

at home and abroad im In- und Ausland<br />

bring home the die Brötchen verdienen<br />

bacon ifml.<br />

bring sth. home to sb. jmdm. etw. klarmachen<br />

feel at home sich zu Hause fühlen<br />

go home<br />

nach Hause gehen<br />

home and dry: be ~UK in trockenen Tüchern sein<br />

home from home UK zweite Heimat<br />

leave home<br />

von zu Hause weggehen<br />

make oneself at home es sich bequem machen<br />

there’s no place am Schönsten ist es zu<br />

like home<br />

Hause<br />

until the cows bis zum Sankt-Nimmercome<br />

home ifml. leinstag<br />

Common collocations<br />

Department of<br />

Homeland Security US<br />

full house<br />

home address<br />

home comforts<br />

home country<br />

home furnishings<br />

home help UK<br />

home improvements<br />

Home Office UK<br />

home truth<br />

household name<br />

housing market<br />

set up a home office<br />

Ministerium für<br />

Heimatschutz<br />

ausverkauftes Haus<br />

Privatanschrift<br />

Wohnkomfort<br />

Heimatland<br />

Inneneinrichtung<br />

Haushaltshilfe<br />

Heimwerkerarbeiten<br />

Innenministerium<br />

bittere Wahrheit<br />

allgemein bekannter<br />

Begriff<br />

Wohnungs-, Wohnimmobilienmarkt<br />

sich zu Hause ein<br />

Büro einrichten<br />

IN ACTION: HOUSE AND HOME<br />

‡ A house is the building, whereas <strong>your</strong> home is usually<br />

the place where you feel most comfortable. For<br />

many people, home is where they grew up:<br />

“The house will have to be demolished.”<br />

“Will you be going home this Christmas?”<br />

‡ In business, we use house to refer to something<br />

that belongs to a certain company or institution:<br />

“Our in-house team is working on the new project.”<br />

‡ The verb house sb./sth. can mean to “provide<br />

someone with a place to live”, but also to “provide<br />

a space for something”:<br />

“The government still hasn’t been able to house all<br />

the people who lost their homes in the fire.”<br />

“This building houses a number of Greek statues.”<br />

‡ House and home are spelled with a lower-case “h”,<br />

except when referring to government institutions:<br />

“I set up my home office in my son’s old bedroom.”<br />

“The Home Office reported a drop in violent crime.”<br />

USE THE FAMILY<br />

I left home when I was 18 to go to university. I shared a house with five other students.<br />

At first, I really missed my home comforts. After carrying out a few home improvements,<br />

however, I soon felt at home. I got on like a house on fire with the rest of the<br />

household. We were all studying music so we decided to start a band. Of course, we<br />

thought we’d become a household name — at home and abroad. But we were terrible<br />

and didn’t earn any money. I had to find another way to bring home the bacon.<br />

iStockphoto<br />

ISSUE 23 SKILL UP! 15


SMALL TALK<br />

TO BUY OR RENT?<br />

In the UK and in the US, people want to own their own place. Whether it’s better to buy<br />

or rent depends on the individual.<br />

iStockphoto<br />

Situation:<br />

Mark has just heard that he has to move out of his<br />

flat. He’s talking to his friend Rose about the possibility<br />

of buying property instead of renting.<br />

Mark: I’m being evicted.<br />

Rose: What? Why? I didn’t know you were the type for<br />

antisocial behaviour. Seriously though, what happened?<br />

Mark: The owner needs the flat for his own personal use.<br />

Or so he says.<br />

Rose: Has he served you proper notice?<br />

Mark: Yes, he’s given me two months to find a new place.<br />

I checked with my lawyer and she says he’s within<br />

his rights to do that. Maybe this is a sign that I<br />

should think about buying. You’re happy that you<br />

bought <strong>your</strong> place, aren’t you?<br />

Rose: Very. But I had a bit of a windfall from a distant<br />

relative. It was enough for a decent deposit. It<br />

would have been impossible to get on the property<br />

ladder without it.<br />

Mark: Well, I have been saving for a rainy day. This could<br />

be it! But houses in this area are simply unaffordable.<br />

I’d have to downsize or move further out of<br />

town.<br />

Rose: But at least no one can evict you.<br />

Mark: Except the bank! What if I fall behind with the repayments?<br />

I could lose everything. And I don’t like<br />

to be tied down. If I get itchy feet again, it will be<br />

more difficult for me to move. What if the bubble<br />

bursts?<br />

Rose: You know what? There’s an empty house at the end<br />

of my street. You could become a squatter.<br />

Mark: Now, that would be cheaper!<br />

in den Immobilien-<br />

markt einsteigen<br />

antisocial behaviour<br />

decent<br />

deposit<br />

distant relative<br />

downsize<br />

evict sb.<br />

fall behind with the<br />

repayments<br />

get itchy feet ifml.<br />

get on the property<br />

ladder UK<br />

if the bubble bursts<br />

lawyer<br />

move further out of<br />

town<br />

personal use<br />

save for a rainy day<br />

serve sb proper notice:<br />

squatter<br />

tied down: be ~<br />

unaffordable<br />

windfall<br />

within one’s rights to<br />

do sth.: be ~<br />

antisoziales Verhalten<br />

anständig<br />

Anzahlung; auch:<br />

Kaution<br />

entfernte(r) Verwandte(r)<br />

sich verkleinern<br />

jmdn. zur Räumung<br />

seiner Wohnung<br />

zwingen<br />

mit der Tilgung in<br />

Rückstand geraten<br />

Fernweh bekommen<br />

wenn die Blase<br />

platzt (d.h. wenn es<br />

einen plötzlichen<br />

Preissturz gibt)<br />

Rechtsanwalt/<br />

-anwältin<br />

weiter aus der Stadt<br />

herausziehen<br />

Eigenbedarf<br />

etw. für schlechte<br />

Zeiten zurücklegen<br />

jmdm. ordnungsgemäß<br />

kündigen<br />

Hausbesetzer(in)<br />

(unfreiwillig) gebunden<br />

sein<br />

unerschwinglich<br />

unverhoffter Geldsegen<br />

das Recht haben,<br />

etw. zu tun<br />

Itchy feet? Avoid<br />

the property ladder<br />

ISSUE 23


First-time buyer?<br />

Start small<br />

Key vocabulary<br />

The vocabulary you need depends on whether<br />

you want to buy, sell, rent or rent out.<br />

Buying or selling?<br />

asking price<br />

building insurance<br />

buyer’s market<br />

council tax UK<br />

deposit<br />

first-time buyer<br />

inheritance tax<br />

legal fees<br />

mortgage fees<br />

outbid sb.<br />

put a property on<br />

the market<br />

rates (US property tax)<br />

seller’s market<br />

Did you know?<br />

Preisvorstellung des<br />

Verkäufers, Verhandlungsbasis<br />

Gebäudeversicherung<br />

Käufermarkt (auf dem das<br />

Angebot die Nachfrage<br />

übersteigt)<br />

Gemeindesteuer<br />

Anzahlung; Kaution<br />

jmd., der zum ersten Mal<br />

eine eigene Immobilie<br />

erwirbt<br />

Erbschaftssteuer<br />

Anwaltskosten<br />

Hypothekengebühren<br />

jmdn. überbieten<br />

eine Immobilie zum<br />

Verkauf anbieten<br />

Grundsteuer<br />

Verkäufermarkt (auf dem<br />

die Nachfrage das Angebot<br />

übersteigt)<br />

stamp duty land tax UK Grunderwerbsteuer<br />

survey<br />

Bausubstanzbeurteilung<br />

(US inspection)<br />

valuation/appraisal fee Gebühr für die Erstellung<br />

eines Wertgutachtens<br />

In the UK, people generally like to make<br />

small talk about buying, selling and<br />

renting property. Most people want to<br />

own their own home. While people will<br />

rarely tell you the exact price of their<br />

homes, they might talk about how much<br />

it has increased — or decreased — in<br />

value since they bought it.<br />

Renting or renting out?<br />

give notice<br />

For both<br />

arrange a viewing<br />

kündigen<br />

housing benefit UK Wohngeld<br />

incidental rental expenses Mietnebenkosten<br />

(US utilities)<br />

inventory [(InvEntEri]<br />

lodger (US roomer)<br />

make a deduction from<br />

the deposit<br />

monthly rent<br />

outstanding rent<br />

raise the rent<br />

Inventar<br />

Untermieter(in)<br />

einen Besichtigungstermin<br />

vereinbaren<br />

removal costs<br />

Umzugskosten<br />

(US moving costs)<br />

rubbish collection Müllabfuhr<br />

(US garbage removal)<br />

utility bills [ju(tIlEti bIlz] Nebenkosten<br />

einen Betrag von der<br />

Kaution abziehen<br />

Monatsmiete<br />

ausstehende Miete<br />

die Miete erhöhen<br />

rental/tenancy agreement Mietvertrag<br />

sign an agreement<br />

einen Vertrag unterzeichnen<br />

terminate an agreement einen Vertrag auflösen<br />

rent arrears<br />

rent increase<br />

rent index<br />

security deposit<br />

Mietrückstand<br />

Mieterhöhung<br />

Mietspiegel<br />

Kaution<br />

SKILL UP!<br />

If you want to remember new expressions, you<br />

will need to work with the words. You’ll find exercises<br />

on this topic in <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> plus.<br />

For more information on our workbook, go to<br />

www.business-spotlight.de/plus<br />

iStockphoto<br />

ISSUE 23<br />

SKILL UP! 17


YOUR PROFILE<br />

AT HOME<br />

Personalize this guide by adding <strong>your</strong> own example sentences — which should reflect<br />

words and expressions you need in order to talk about <strong>your</strong> circumstances.<br />

YOUR OWN PROPERTY<br />

Have you ever been involved in any renovation work? Was it a good or bad experience? Describe the kind<br />

of work that was carried out and the people who were involved.<br />

What do you think is the best way to finance a property? Compare a couple of options below.<br />

Use some of the “house” and “home” expressions in Close Relations (pp. 14–15) to talk about <strong>your</strong> own<br />

personal experiences.<br />

SMALL TALK: PROS AND CONS<br />

Do you have any strong opinions about the advantages and disadvantages of buying or renting property?<br />

Write down <strong>your</strong> views using expressions from our <strong>Small</strong> <strong>Talk</strong> section (pp. 16–17).<br />

18 SKILL UP! ISSUE 23


In the next issue:<br />

PREVIEW<br />

Digital Vision<br />

IMPRESSUM<br />

HERAUSGEBER UND VERLAGSLEITER:<br />

Dr. Wolfgang Stock<br />

CHEFREDAKTEUR: Dr. Ian McMaster<br />

STELLVERTRETENDE CHEFREDAKTEURIN:<br />

Deborah Capras<br />

GESCHÄFTSFÜHRENDE REDAKTEURIN (CvD):<br />

Maja Sirola<br />

AUTORIN: Deborah Capras<br />

REDAKTION: Margaret Davis, Hildegard Rudolph,<br />

Michele Tilgner<br />

BILDREDAKTION: Sarah Gough (Leitung),<br />

Thorsten Mansch<br />

GESTALTUNG: loop grafikdesign München<br />

REDAKTIONSASSISTENZ: Michelle Carstens<br />

PRODUKTIONSLEITUNG: Ingrid Sturm<br />

VERTRIEBSLEITUNG: Monika Wohlgemuth<br />

MARKETINGLEITUNG: Holger Hofmann<br />

ANZEIGENLEITUNG: Axel Zettler<br />

VERLAG und REDAKTION:<br />

<strong>Spotlight</strong> Verlag GmbH<br />

Postanschrift: Postfach 1565, 82144 Planegg<br />

Hausanschrift:<br />

Fraunhoferstraße 22, 82152 Planegg<br />

Telefon: +49 (0)89 8 56 81-0;<br />

Fax +49 (0)89 8 56 81-105<br />

Internet: www.business-spotlight.de<br />

LITHO: HWM GmbH, 82152 Planegg<br />

DRUCK: novaconcept schorsch GmbH<br />

95326 Kulmbach<br />

© 6/2013 <strong>Spotlight</strong> Verlag, auch für alle<br />

genannten Autoren, Fotografen und Mitarbeiter.<br />

Cover photograph: iStockphoto<br />

ISSUE 23<br />

RETAILING<br />

Shopping is a popular free-time activity — and<br />

a lucrative business. In our next Skill Up!, we<br />

present the vocabulary you’ll need to talk about<br />

shopping trends and the retail business.<br />

A personal<br />

chat for a<br />

professional<br />

service<br />

PICTURE THIS: the whole experience<br />

FALSE FRIENDS: lock, reclaim<br />

WORD BANK: flagship stores and outlets<br />

also:<br />

SMALL TALK<br />

Customer care<br />

Wavebreak Media


Gut für<br />

den Kopf!<br />

Besser mit Sprachen. Land und Leute<br />

verstehen – und nebenbei die Sprache<br />

lernen. Jeden Monat neu.<br />

4<br />

Ausgaben<br />

zum Preis<br />

von 3!*<br />

Bestellen Sie jetzt Ihr Lieblingsmagazin!<br />

www.spotlight-verlag.de/4fuer3 +49 (0)89/8 56 81-16<br />

* Kennenlern-Angebot für Neu-Abonnenten: 4 Ausgaben eines Magazins Ihrer Wahl zum Preis von 3<br />

(€ 18,60 / SFR 27,90 – <strong>Business</strong> <strong>Spotlight</strong> € 34,50 / SFR 51,75).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!