11.02.2014 Views

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

THE EPISTLE OF ENOCH 51<br />

ear to everything that he asked Him', bryk smh Vim' tV wrhmn* mwd'.. .dy<br />

qrlh byne wbybf w'nh [bk]l dy qrh {CIS ii 4047).^<br />

Living in a distant town the author <strong>of</strong> the Epistle <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong> could not<br />

follow too closely the fashions <strong>of</strong> Judaean scribes, such as those <strong>of</strong> Jerusalem<br />

or Hirbet <strong>Qumran</strong> (above, p. 23). Likewise his <strong>Aramaic</strong> dialect contained<br />

some peculiarities, for example the particle <strong>of</strong> exclamation ^2 in 106: 13<br />

(En« 5 ii i7).2<br />

Despite the fiercely hostile attitude <strong>of</strong> our writer, the cultural and intellectual<br />

influence <strong>of</strong> the Greek environment none the less breaks through. It<br />

reveals itself in his treatment <strong>of</strong> eschatological themes, which is sober and<br />

discreet compared with the visionary exuberance <strong>of</strong> his <strong>Aramaic</strong> sources, the<br />

Book <strong>of</strong> Watchers and the Book <strong>of</strong> Dreams.<br />

For pseudepigraphical fiction the author <strong>of</strong> the Epistle draws on the<br />

framework <strong>of</strong> the Astronomical <strong>Enoch</strong> and the Book <strong>of</strong> Dreams, that is, the<br />

teachings <strong>of</strong> the patriarch to his son Methuselah, to whom our writer adds<br />

his brothers (91: 1-3). After a brief parainesis and an eschatological passage<br />

(91: 4-10, 18-19 and 92: 1-5), he skilfully outlines the Apocalypse <strong>of</strong> Weeks<br />

(93: I-IO and 91: 11-17), the distant archetype <strong>of</strong> which was perhaps also<br />

attributed to <strong>Enoch</strong> (above, p. 43). It is, however, reworked according to the<br />

personal views <strong>of</strong> the compiler, who further elaborates the Apocalypse <strong>of</strong><br />

the seventy periods outlined by the author <strong>of</strong> the Book <strong>of</strong> Dreams (see below,<br />

pp. 248-56). This initial part <strong>of</strong> the work ends with a sapiential poem, formulated<br />

in rhetorical questions, concerning the transcendence <strong>of</strong> God, which is,<br />

however, nothing but a disguised eulogy <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong> and his ultra-terrestrial<br />

journeys (93: 11-14).<br />

Essentially, however, our writer gives his book the form <strong>of</strong> an <strong>Aramaic</strong><br />

letter. Since the Assyrian and Persian era <strong>Aramaic</strong> letters, after the formulas<br />

<strong>of</strong> salutation to the addressees, had begun with wk't^ wk'nt, wk'riy the adverb<br />

being repeated at the beginning <strong>of</strong> each new section <strong>of</strong> the text. It is also<br />

with just such a formula, naX HIX pD^ ]S7D1, that the body <strong>of</strong> the<br />

Epistle <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong> begins (94: i; En^ i v 24). A letter <strong>of</strong> <strong>Enoch</strong> had already<br />

been incorporated into the Book <strong>of</strong> Watchers, but being an indictment it<br />

became an 'anti-epistle': instead <strong>of</strong> 'peace to you' it ended 'there is no peace<br />

for you' (above, p. 35). Our author obviously drew on this, punctuating his<br />

* Cf. ibid. 4084: [dy] qrlh bybf wbym\ and him back to life*.<br />

Inv. xi 35 (my reading): . . . dy gr* Ih [by]bf ^ This is found too in Nabataean <strong>Aramaic</strong>,<br />

wbym* [wYnyh w^wzbh w^fiyh, *. . . for he called which also used the relative pronoim zy up<br />

upon Him, on dry land and on sea, and He to the first half <strong>of</strong> the first century B.C.; see<br />

answered his prayer, saved him, and brought Milik, DJD ii, p. 174, note to Mur 72 i 3.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!