11.02.2014 Views

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LATER HISTORY 335<br />

'^[. . .] and they rinsed the tablet in order to de[lete . . .] ^and the water<br />

rose above the tablet [. . • ^the angel]s( ?), and they lifted the tablet from the<br />

water, (the tablet) in whi[ch(?) . . .y. . .to them all [. . .].'<br />

<strong>The</strong> tablet mentioned in line i <strong>of</strong> this fragment is conceived as being <strong>of</strong><br />

wood (therefore like the 'board' <strong>of</strong> the Kawan), since [its writing] is effaced<br />

by washing; the midrash transforms it into an engraved stone slab. <strong>The</strong><br />

tablet, which symbolizes the generation <strong>of</strong> the flood, is submerged by the<br />

waters <strong>of</strong> the flood, just as in the Manichaean fragment the board is thrown<br />

into the water. <strong>The</strong> tablet <strong>of</strong> line 3 seems to be a second or even a third<br />

one, since it is the 'board' <strong>of</strong> salvation, the ark <strong>of</strong> Noah and his three sons.<br />

<strong>The</strong>re is an isolated reference to Km*? also in iQ23 312 (DJfD i, p. 98, and<br />

pi. XIX).<br />

According to the terms <strong>of</strong> the midrash the two sons <strong>of</strong> Semhazai, awakened<br />

and startled, come to their father who at once explains the dreams to them.<br />

This is a very drastic abridgement <strong>of</strong> the sequence <strong>of</strong> events as it is developed<br />

in the <strong>Qumran</strong> Book <strong>of</strong> Giants, where first the sons come to Semihazah, who<br />

sends them <strong>of</strong>f to the assembly <strong>of</strong> the giants, where both <strong>of</strong> them relate their<br />

dreams in detail ('Ohyah, moreover, adding yet another dream); and then<br />

the giant Mahawai is sent to <strong>Enoch</strong> in paradise, it being the latter who will<br />

ultimately provide the exact interpretation <strong>of</strong> these disturbing dreams (above<br />

pp. 303-5). <strong>The</strong> Manichaean Book <strong>of</strong> Giants, too, shortened the Jewish<br />

<strong>Aramaic</strong> original, but with more discrimination than the medieval rabbinical<br />

midrash. <strong>The</strong> latter was rendered into Mishnaic Hebrew from an <strong>Aramaic</strong><br />

which was relatively close to Syriac (see above, p. 329, notes c and k to the<br />

translation). It seems to me extremely likely, in fact, that it is directly dependent<br />

on the Manichaean work on the Giants, and more exactly on its original<br />

wording, in the <strong>Aramaic</strong> dialect used by the Manichaean writers, and not on<br />

just any version; in any case it certainly is not based on an Arabic version<br />

<strong>of</strong> the Persian Kawan, which kept the Iranian names <strong>of</strong> the two sons, Sam<br />

and Nariman. A scholarly Babylonian rabbi could have found and understood<br />

without difficulty the Syriac Book <strong>of</strong> Giants, as recently as the early Middle<br />

Ages. This tallies with recent research on the origins <strong>of</strong> the Cabbala <strong>of</strong><br />

medieval Europe, the essential sources <strong>of</strong> which are oriental and more<br />

precisely Babylonian.<br />

Indeed it seems possible to establish beyond doubt that the Jews who lived<br />

in Sassanid, and later Umajryad and Abbasid, Mesopotamia, were acquainted<br />

with the contents <strong>of</strong> the Book <strong>of</strong> Giants in some detail. <strong>The</strong> magic bowls

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!