11.02.2014 Views

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

The Books of Enoch, Aramaic Fragments of Qumran Cave 4

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ENOCH IN CABBALISTIC LITERATURE 129<br />

This passage has been rather badly read and wrongly interpreted by Montgomery:<br />

... m v } . . . P I mn** '?K''3ao!& -f? bi^rw 'JX-'SR NWA nw NNAN<br />

*on account <strong>of</strong> the name <strong>of</strong> . . . Yophiel thy name, Yehiel they call thee,<br />

Sasangiel, YHWH, and so . . . names . . [Ar]masa Metatron Yah*. He has not seen<br />

that the beginning is written in Hebrew (as far as the second B?) and that the syntax <strong>of</strong> the<br />

Hebraic phrase takes up that <strong>of</strong> line 2: ^73 ^57 ^n3Dnai DN[» n^D^D Tim D^»FL<br />

D^'LDXN, *in thy name, thou who [sitteth on] high, and thy chariot (rests) on all the<br />

wheels'.—<strong>The</strong> angel ^K^W occurs in our No. V below and on the bowl <strong>of</strong> the British<br />

Museum No. 19745, published by C. H. Gordon {Orientaliay x (1941), 339-41), line 3 <strong>of</strong><br />

the text: b)X'n' XTi7 for the angelXTS7 see our No. HI.—<strong>The</strong> name <strong>of</strong> the<br />

angel ^K^'MO is probably formed from the adjective saggt('), 'numerous', or else from<br />

the verb in the Pael saggai, thus referring to the numerous names <strong>of</strong> God. Alternatively,<br />

there might be an alteration <strong>of</strong> the Greek awrjyopos<br />

to be read as ^X1320 ?; Metatron<br />

is the niriD <strong>of</strong> men according to Echa Rabba, Intr. 24.—^^3** (reading uncertain),<br />

phonetic form <strong>of</strong> mJT'? cf. n^'DH'' Ya{h)vih in Mo. 7, 8.<br />

III. XNO^K ]nt3D^ai ^XTS71 XTS? ^^vh^^ xininpin X3p "7x1 nna'^a p<br />

*by the word <strong>of</strong> "God who is zealous and revengeful (Nahum i: 2)", who<br />

sent 'Aza and 'Aza'el and Metatron the great prince <strong>of</strong> His throne.'^<br />

IV. XA'js; n^^DT nan XNO^x" ]nDD^aT n^»B?2i rv^wi n^ai&a<br />

XThyD<br />

NNIOXT XNO^'X "PXDM n^a^ai<br />

*In the name <strong>of</strong> the holy heavens and in the name <strong>of</strong> Metatron the great<br />

prince <strong>of</strong> the whole world and in the name <strong>of</strong> Raphael the prince <strong>of</strong> all<br />

healings.'^<br />

At the beginning, Gordon reads and translates: KB?*'lp 7\^W*2 TViyO'l *In His<br />

name! In His holy name!'<br />

V. "73 b)3 ILAA X I M " K m KNO'^K ]nt3DD nm^o PN^A^NM PIY'TOX*<br />

bvi n^A!2?3... PNNA" xin n NNNFK} XNO^'K "^K^n^ DW21" [K]nn!& ^B?XT<br />

» C. H. Gordon, Archiv Or. vi (1934), 328- Magical Texts, 1953, pp. 106-7 no. 27.<br />

30 (Istanbul Museum No. 6519: excavations * Gordon, Archiv Or. ix (1937), 93-5, no. 1<br />

<strong>of</strong> the Univ. <strong>of</strong> Pa. Expedition in 1888-9); and pi. VIII-IX (Nat. Mus. in Washington<br />

= W. H. Rossell, A Handbook <strong>of</strong> <strong>Aramaic</strong> No. 207963); = Rossell, pp. 91-2 no. 16.<br />

8261616 K

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!