Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

which, as culturally bound linguistic entities, have mirrored to a certain degree the society in question as well as its relationships with the extralinguistic (and also linguistic) reality (for a comprehensive study regarding the linguistic view of the world see, e.g. Bartmiński 2006). This means that Vikings, the Nordic conquerors, incessant voyagers, or whatever name we would wish to tag them with, had simply different clusters of metaphors from ours “to live by”. In this place let me briefly refer to just one such strikingly Old Germanic/Old Nordic figure of speech which is called a “kenning”, and is “a kind of condensed metaphorical expression” (Hollander 1962: XXI). Hollander characterizes “kennings” in the following way: It most often contains a real, or implied, comparison, or else defines a concept with reference to something else. Thus a ship (which may be thought of as galloping over the waves) is called a “sailsteed”; a tree, braving the “shower-of-arrows” (…). Or instead of naming an object or person directly, there is a reference to somebody, or something else. Thór, for example, is called, simply, “Sif’s husband”, or ‘Hrungnir’s bane”, or in allusion to his typical activity, “Breaker-of-thurs-heads”. Similarly, blood is termed “dew-of-wounds” or “dew-of-sorrow”; 15 gold, “the burthen-of-Grani” (Sigurt’s steed which bears away the Niflung hoard); a prince, most often “breaker-of-rings”, “reddener-of-swords”, or similar names, referring to the two qualities most highly admired in rulers – generosity and bravery. (Hollander 1962: XXI) The above described proclivity for the use of “kennings” is well seen not only in ON literature, which was written down in a later period, but also in the runic inscriptions of the Viking Age. It is to be observed quite clearly in the form of fixed expressions, like for instance “a very noble dreng”, or ritualistic formulas (sometimes personalized due to the particular occasion), where the commemorated protagonist is referred to with respect to something else, as in the Mejlby Stone (see the description below): “Åne raised this stone in memory of Eskil, his son, who met his death with Thore (or: Thore’s raid) in Øresund”, or “Thorgot (a man) [or] Thorgund (a woman) raised this stone in memory of 15 Compare Tennyson’s “drops of onset” (from “The Passing of Arthur”, 1 383). 62

his/her father Asved. Alas, he was betrayed with Ilde’s sons. [Or:] He woefully met deceit with Ilde’s sons” 16 . Therefore, one could conclude that the use of “kennings” and other figures of speech which later on found their way to the Scandinavian sagas was already in the repertoire of the Ancient Nordic and Viking Age language users. Whether the figures in question were in everyday usage or perhaps were restricted to particular situations (e.g. commemorative or literary) cannot be confirmed. The Mejlby Stone, No. 21 (140 cm high; late Viking Age/end of the tenth century; found in 1862; Iversen 2000: 33; Moltke [1976] 1985: 305, 312; Chruszczewski 2006: 175, 176) The Mejlby Stone (Photo: P.C. 2004) [Åne raised this stone in memory of Eskil, his son, who met his death with Thore (or: Thore’s raid) in Øresund]. As can be seen from the inscription, in late North-Central Jutland during the Viking Age it must have been common knowledge who Thore was (he could have been a successful chieftain), and everybody knew about his military 16 Erik Moltke [1976] 1985: 305, 312. 63

which, as culturally bound linguistic entities, have mirrored to a certain degree<br />

the society in question as well as its relationships with the extralinguistic (and<br />

also linguistic) reality (for a comprehensive study regarding the linguistic view<br />

of the world see, e.g. Bartmiński 2006). This means that Vikings, the Nordic<br />

conquerors, incessant voyagers, or whatever name we would wish to tag them<br />

with, had simply different clusters of metaphors from ours “to live by”.<br />

In this place let me briefly refer to just one such strikingly Old<br />

Germanic/Old Nordic figure of speech which is called a “kenning”, and is “a<br />

kind of condensed metaphorical expression” (Hollander 1962: XXI). Hollander<br />

characterizes “kennings” in the following way:<br />

It most often contains a real, or implied, comparison, or else defines a<br />

concept with reference to something else. Thus a ship (which may be<br />

thought of as galloping over the waves) is called a “sailsteed”; a tree,<br />

braving the “shower-of-arrows” (…). Or instead of naming an object or<br />

person directly, there is a reference to somebody, or something else. Thór,<br />

for example, is called, simply, “Sif’s husband”, or ‘Hrungnir’s bane”, or<br />

in allusion to his typical activity, “Breaker-of-thurs-heads”. Similarly,<br />

blood is termed “dew-of-wounds” or “dew-of-sorrow”; 15 gold, “the<br />

burthen-of-Grani” (Sigurt’s steed which bears away the Niflung hoard); a<br />

prince, most often “breaker-of-rings”, “reddener-of-swords”, or similar<br />

names, referring to the two qualities most highly admired in rulers –<br />

generosity and bravery. (Hollander 1962: XXI)<br />

The above described proclivity for the use of “kennings” is well seen not<br />

only in ON literature, which was written down in a later period, but also in the<br />

runic inscriptions of the Viking Age. It is to be observed quite clearly in the<br />

form of fixed expressions, like for instance “a very noble dreng”, or ritualistic<br />

formulas (sometimes personalized due to the particular occasion), where the<br />

commemorated protagonist is referred to with respect to something else, as in<br />

the Mejlby Stone (see the description below): “Åne raised this stone in memory<br />

of Eskil, his son, who met his death with Thore (or: Thore’s raid) in Øresund”,<br />

or “Thorgot (a man) [or] Thorgund (a woman) raised this stone in memory of<br />

15 Compare Tennyson’s “drops of onset” (from “The Passing of Arthur”, 1 383).<br />

62

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!