Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Dr LuminiŃa Drugă zajmuje się historią języka rumuńskiego i jego współczesnymi uwarunkowaniami m.in. w kontekstach literackich. WaŜniejsze publikacje: Romanian Book of Teaching – a Linguistic Study on Metropolitan Varlaam’s Cazania (1643) (2006, 2007 vol. I & II; Bacău: EduSoft Publishing House. Uczestniczka wielu konferencji i sympozjów naukowych (rumuńskich: Iaşi, Tîrgu-Jiu, Slanic-Moldova; i zagranicznych: Chişinău, Rzym). Kontakt: University of Bacău, Faculty of Letters, Department of Romanian Language, 8, Spiru Haret Street, 600114 Bacău, Rumunia; e-mail: drugaluminita@yahoo.com Mihai Frumuşelu, M.A.; językoznawca, poliglota (porozumiewa się w językach: rumuńskim, angielskim, szwedzkim, francuskim, niemieckim, duńskim, włoskim, holenderskim, norweskim, japońskim, chińskim i po łacinie); zajmuje się róŜnymi aspektami kulturowych i pragmatycznych uwarunkowań komunikacji językowej, sematyką, pragmatyką, analizą dyskursu, retoryką; pochodzi z Bukaresztu, obecnie mieszka i pracuje nad rozprawą doktorską w Universytecie Örebro w Szwecji. Wybrane publikacje: “A Quasi- Parliamentary Debate in a Communist Dictatorship: Dissenter Pârvulescu vs. Dictator Ceausescu. A Pragmatic and Multimodal Approach”. [W:] Journal of Pragmatics (w druku); “Lingusitic and Argumentative Typologies of Concession. An Integrative Approach”. [W:] Argumentation – An International Journal on Reasoning. Amsterdam: John Benjamins (w druku); Ghid de conversatie român-suedez (Polirom Publishing House: Iaşi [2001] 2002); Välkommen! Manual de conversatie în limba suedeza (Polirom Publishing House: Iaşi 2002); e-mail: mihai.frumuselu@gmail.com Dr Tomasz P. Górski; językoznawca, anglista, adiunkt w Katedrze Filologii Angielskiej Uniwersytetu Szczecińskiego. Specjalizuje się w teorii przekładu i prowadzi badania w zakresie translacji tekstów literackich, językoznawstwa kognitywnego, kultury języka oraz semantyki i komunikacji międzykulturowej. Wybrane publikacje: (1) “Formal Aspects of Translation: W. Shakespeare’s Hamlet and its Polish Translations by S. Barańczak and M. Słomczyński” (2004). [W:] Sbornik Praci Filosofické Fakulty Brnĕnské Univerzity, Brno, S.10; 103-115. (2) “Andre Martinet”, “Rudolf Carnap”, “Kazimierz Twardowski”, “Michel Foucault” – (2005) [hasła w:] Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd edition, London: Elsevier. (3) „Czy przekład jest plagiatem?” (2006). [W:] Maria Piotrowska (red.) Język trzeciego tysiąclecia III. Konteksty przekładowe. Kraków: Tertium; 197-204. (4) „Tłumacz jako źródło nieprzetłumaczalności” (2006). [W:] 400
Lech Zieliński, Maciej Pławski (red). Rocznik Przekładoznawczy 1. Toruń; 92-108. (5) „Kognitywna teoria przekładu w Polsce” (2006). [W:] Kordian Bakuła, Jan Miodek (red.) Kształcenie językowe 5 (15). Wrocław: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego; 243-254; e-mail: togorski@wp.pl Mgr Karolina Jańska; absolwentka Instytutu Filologii Angielskiej Uniwersytetu Wrocławskiego, studiowała teŜ w Uniwersytecie w Magdeburgu; interesuje się pragmatyką codziennej komunikacji oraz róŜnicami językowymi ze względu na płeć rozmówców; e-mail: karolinajanska@hotmail.com Prof. zw. dr hab. Wojciech Kalaga; profesor teorii literatury i literatury angielskiej w Uniwersytecie Śląskim. Dyrektor Instytutu Kultur i Literatur Anglojęzycznych. Prowadził badania i wykładał m.in. w uniwersytetach Yale, Mannheim, Queensland, Tarragona i Murdoch, gdzie kierował zakładem English and Comparative Literature. Autor ksiąŜek The Mental Landscape, The Literary Sign, Nebulae of Discourse (przekład polski Mgławice dyskursu; czeski Mlhovimy diskursu), redaktor ponad trzydziestu tomów zbiorowych, m.in. Dylematy wielokulturowości; Tropy toŜsamości. Inny, obcy, trzeci; The Transhuman: Bodies, Spaces, Virtualities; Narrating the Other. Redaktor serii Literary and Cultural Theory w Lang Verlag, redaktor naczelny periodyku Er(r)go: Teoria – Literatura – Kultura. Kontakt: Instytut Kultur i Literatur Anglojęzycznych, ul. Grota-Roweckiego 5, 41-205 Sosnowiec. Zainteresowania pozabadawcze: kultura wina, sztuki walki (ostatnio chen style tai chi); e-mail: w.kalaga@poczta.onet.pl Mgr Jacek Kołata; absolwent Instytutu Filologii Angielskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (2008); absolwent Studium Podyplomowego „Zintegrowane systemy zarządzania jakością, środowiskiem i bhp” na Akademii Ekonomicznej w Poznaniu. Audytor Wewnętrzny Zintegrowanych Systemów Zarządzania; jest asystentem w WyŜszej Szkole Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi; obecnie pracuje naukowo nad dysertacją doktorską dotyczącą dyskursu korporacyjnego; e-mail: murek444@interia.pl 401
- Page 350 and 351: uniwersyteckie i mnóstwo tu anglik
- Page 352 and 353: Literatura Aitchinson, J., H. Carte
- Page 354 and 355: przypominać najcenniejsze, najbard
- Page 356 and 357: W tej sytuacji trudno przecenić in
- Page 358 and 359: antologii Skwarczyńskiej zamieszcz
- Page 360 and 361: późniejsze amerykańskie badania
- Page 362 and 363: A verbal composition, through being
- Page 364 and 365: “formalistami”, to w zupełnie
- Page 366 and 367: Zwłaszcza The Intentional Fallacy
- Page 368 and 369: Richards, Ivor, Armstrong (1936) Th
- Page 370 and 371: 370
- Page 372 and 373: To poszukiwanie własnej, „orygin
- Page 374 and 375: samotności i przestrzeni pragnie s
- Page 376 and 377: 376
- Page 378 and 379: 3. Struktura i orientacja jest zaws
- Page 380 and 381: Szwedek, Aleksander (2000) “The O
- Page 382 and 383: teraźniejszego. Przedstawione fakt
- Page 384 and 385: imiesłów prezentuje morfologię s
- Page 386 and 387: Właściwym punktem rozpoczęcia op
- Page 388 and 389: features) (Adger 2003: 179-181), i
- Page 390 and 391: „C”, a podmiot w pozycji „Spe
- Page 392 and 393: Przedstawione powyŜej proponowane
- Page 394 and 395: Następnym etapem jest przedstawien
- Page 396 and 397: Brinton, Laurel J. (1988) The Devel
- Page 398 and 399: 398
- Page 402 and 403: Mgr Aleksandra Knapik; absolwentka
- Page 404 and 405: fonetyce, fonologii, leksykografii,
Lech Zieliński, Maciej Pławski (red). Rocznik Przekładoznawczy 1. Toruń;<br />
92-108. (5) „Kognitywna teoria przekładu w Polsce” (2006). [W:] Kordian<br />
Bakuła, Jan Miodek (red.) Kształcenie językowe 5 (15). Wrocław:<br />
Wydawnictwo <strong>Uniwersytetu</strong> Wrocławskiego; 243-254;<br />
e-mail: togorski@wp.pl<br />
Mgr Karolina Jańska; absolwentka <strong>Instytut</strong>u <strong>Filologii</strong> <strong>Angielskiej</strong> <strong>Uniwersytetu</strong><br />
Wrocławskiego, studiowała teŜ w Uniwersytecie w Magdeburgu; interesuje<br />
się pragmatyką codziennej komunikacji oraz róŜnicami językowymi ze<br />
względu na płeć rozmówców;<br />
e-mail: karolinajanska@hotmail.com<br />
Prof. zw. dr hab. Wojciech Kalaga; profesor teorii literatury i literatury angielskiej<br />
w Uniwersytecie Śląskim. Dyrektor <strong>Instytut</strong>u Kultur i Literatur<br />
Anglojęzycznych. Prowadził badania i wykładał m.in. w uniwersytetach<br />
Yale, Mannheim, Queensland, Tarragona i Murdoch, gdzie kierował<br />
zakładem English and Comparative Literature. Autor ksiąŜek The Mental<br />
Landscape, The Literary Sign, Nebulae of Discourse (przekład polski<br />
Mgławice dyskursu; czeski Mlhovimy diskursu), redaktor ponad trzydziestu<br />
tomów zbiorowych, m.in. Dylematy wielokulturowości; Tropy toŜsamości.<br />
Inny, obcy, trzeci; The Transhuman: Bodies, Spaces, Virtualities; Narrating<br />
the Other. Redaktor serii Literary and Cultural Theory w Lang Verlag,<br />
redaktor naczelny periodyku Er(r)go: Teoria – Literatura – Kultura.<br />
Kontakt: <strong>Instytut</strong> Kultur i Literatur Anglojęzycznych, ul. Grota-Roweckiego<br />
5, 41-205 Sosnowiec. Zainteresowania pozabadawcze: kultura wina, sztuki<br />
walki (ostatnio chen style tai chi);<br />
e-mail: w.kalaga@poczta.onet.pl<br />
Mgr Jacek Kołata; absolwent <strong>Instytut</strong>u <strong>Filologii</strong> <strong>Angielskiej</strong> <strong>Uniwersytetu</strong> im.<br />
Adama Mickiewicza w Poznaniu (2008); absolwent Studium<br />
Podyplomowego „Zintegrowane systemy zarządzania jakością,<br />
środowiskiem i bhp” na Akademii Ekonomicznej w Poznaniu. Audytor<br />
Wewnętrzny Zintegrowanych Systemów Zarządzania; jest asystentem w<br />
WyŜszej Szkole Humanistyczno-Ekonomicznej w Łodzi; obecnie pracuje<br />
<strong>nauk</strong>owo nad dysertacją doktorską dotyczącą dyskursu korporacyjnego;<br />
e-mail: murek444@interia.pl<br />
401