Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

imiesłów prezentuje morfologię swoistą dla przymiotników języka staroangielskiego. Fakt ten moŜe być traktowany jako przyczyna konfuzji w kontekstach, w których struktura morfologiczna imiesłowu występującego w peryfrazie wykazuje cechy morfologii przymiotnikowej. Pochodzenie i rozwój Poza rozbieŜnościami dotyczącymi funkcji i charakteru, dalsze niezgodności występują gdy pod uwagę wzięte zostanie pochodzenie i rozwój opisywanej konstrukcji peryfrastycznej. Omawiając funkcje wymienionej wyŜej konstrukcji Mitchell (2006: 275) stwierdza, Ŝe peryfraza występuje w przetłumaczonych tekstach łacińskich lub w tekstach napisanych pod wpływem dzieł w języku łacińskim. Co więcej, rozpoczynając opisywanie pochodzenia konstrukcji „bēon + imiesłów czynny” Mitchell (2006: 276) sugeruje, Ŝe wyŜej wymienione fakty dotyczące jej występowania w naturalny sposób prowadzą do postrzegania tego połączenia jako pochodzącego z łaciny. Zupełnie przeciwnego zdania jest Scheffer (1975: 159). Opisując występowanie aspektu niedokonanego w tłumaczeniach tekstów łacińskich stwierdza on, Ŝe nie istnieją przypadki, w których łacińska konstrukcja „ESSE + participium præsentis” jest przetłumaczona za pomocą konstrukcji „bēon + imiesłów czynny”. Sheffer (ibid.) zauwaŜa takŜe, Ŝe ogół konstrukcji „ESSE + participium præsentis” jest przełoŜony na język staroangielski za pomocą wyraŜeń opisujących stany. Jednak Mitchell (2006: 278-280) sugeruje rozwiązanie pochodzenia peryfrazy, nie odnosząc się do języka łacińskiego. Stwierdza on bowiem, Ŝe konstrukcja „bēon + imiesłów czynny” jest wynikiem połączenia: przymiotnika w pozycji orzecznika, imiesłowu w pozycji przydawki (appositive participle), konstrukcji typu – He sæt lærende – oraz rzeczownika. Ostatnią kwestią, która zostanie przedstawiona w tej sekcji, jest problematyczny rozwój peryfrazy po okresie staroangielskim. Fennell (2001: 105), 384

przedstawiając główne zmiany składniowe, jakie miały miejsce w języku angielskim okresu średniowiecza (Middle English), pisze: Konstrukcja wyraŜająca ciągłość wydarzenia powstała w języku staroangielskim. (…) W języku angielskim okresu średniowiecza zaczyna ona się rozwijać, chociaŜ jej dokładne pochodzenie nie jest pewne. WyraŜenie to moŜe pochodzić bezpośrednio od konstrukcji z –ande lub moŜe być wynikiem fuzji czasownika i imiesłowu czynnego, traktowanego jako przymiotnik, bądź teŜ pochodzić od konstrukcji czasownik + (przyimek) on + gerundium (rzeczownik odsłowny) (…). Jak moŜna zauwaŜyć w oparciu o powyŜsze słowa, będące przedmiotem opisu połączenie czasownika „bēon” z imiesłowem czynnym, moŜe być przodkiem konstrukcji gramatycznej współczesnego języka angielskiego, która określana jest mianem „Present Progressive/Continous Tense”. Podsumowanie Po określeniu budowy badanej konstrukcji zilustrowane zostały problemy i niezgodności związane z jej uŜyciem, pochodzeniem i rozwojem. Przedstawione fakty skłaniają do podjęcia próby analizy czasownikowego charakteru związku pomiędzy czasownikiem „bēon” a imiesłowem czynnym. Analiza składniowa konstrukcji „bēon + imiesłów czynny czasu teraźniejszego” Ramy teoretyczne przedstawione w tej części zostały zaproponowane przez Noama Chomsky’ego (1995). ZałoŜenia oraz wypływające z nich konsekwencje są w znacznej mierze oparte na dyskusji przeprowadzonej przez Davida Adgera (2003). 385

przedstawiając główne zmiany składniowe, jakie miały miejsce w języku<br />

angielskim okresu średniowiecza (Middle English), pisze:<br />

Konstrukcja wyraŜająca ciągłość wydarzenia powstała w języku<br />

staroangielskim. (…) W języku angielskim okresu średniowiecza<br />

zaczyna ona się rozwijać, chociaŜ jej dokładne pochodzenie nie jest<br />

pewne. WyraŜenie to moŜe pochodzić bezpośrednio od konstrukcji<br />

z –ande lub moŜe być wynikiem fuzji czasownika i imiesłowu<br />

czynnego, traktowanego jako przymiotnik, bądź teŜ pochodzić od<br />

konstrukcji czasownik + (przyimek) on + gerundium (rzeczownik<br />

odsłowny) (…).<br />

Jak moŜna zauwaŜyć w oparciu o powyŜsze słowa, będące przedmiotem<br />

opisu połączenie czasownika „bēon” z imiesłowem czynnym, moŜe być przodkiem<br />

konstrukcji gramatycznej współczesnego języka angielskiego, która określana jest<br />

mianem „Present Progressive/Continous Tense”.<br />

Podsumowanie<br />

Po określeniu budowy badanej konstrukcji zilustrowane zostały problemy i<br />

niezgodności związane z jej uŜyciem, pochodzeniem i rozwojem. Przedstawione<br />

fakty skłaniają do podjęcia próby analizy czasownikowego charakteru związku<br />

pomiędzy czasownikiem „bēon” a imiesłowem czynnym.<br />

Analiza składniowa konstrukcji „bēon + imiesłów czynny czasu<br />

teraźniejszego”<br />

Ramy teoretyczne przedstawione w tej części zostały zaproponowane przez Noama<br />

Chomsky’ego (1995). ZałoŜenia oraz wypływające z nich konsekwencje są w<br />

znacznej mierze oparte na dyskusji przeprowadzonej przez Davida Adgera (2003).<br />

385

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!