Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

której niektórzy Australijczycy samogłoskę początkową redukują do szwa. Oczywiście nazwa tego kontynentu jest uŜywana bez porównania częściej w Australii niŜ gdzie indziej. W Ameryce jest rzeka, której nazwa w wymowie brytyjskiej brzmi Missouri [mi'suəri]. W wymowie amerykańskiej dochodzi do nieregularnego rozwoju fonetycznego spowodowanego frekwencją, który polega na redukcji niektórych samogłosek do szwa oraz na udźwięcznieniu głoski [s]. Rzecz prosta Amerykanie uŜywają tej nazwy bez porównania częściej od Anglików. Jeśli chodzi o złoŜenia, to dublety mogą polegać na tym, Ŝe tylko jeden z członów złoŜenia ma podwójną wymowę, regularną i nieregularną. I tak gdy weźmiemy pod uwagę drugi człon złoŜeń, to moŜemy wspomnieć o tym, Ŝe w nazwach dni tygodnia drugi człon moŜe mieć wymowę zarówno nieregularną jak i regularną, a więc moŜna powiedzieć nie tylko [m√ndí], ale i [m√ndei], natomiast słowa takie jak midday czy doomsday wykazują tylko wymowę regularną. Oczywiście przyczyną tego jest fakt, Ŝe wyrazy typu midday czy doomsday są uŜywane rzadziej od nazw dni tygodnia. Wnuk nazywa się po angielsku grandson, a więc drugi człon tego złoŜenia ma wymowę normalną, ale tak nie jest w nazwiskach patronimicznych typu Johnson, w których samogłoska drugiego członu ulega zredukowaniu do szwa. Zajrzawszy do pewnego słownika frekwencyjnego, dowiedziałem się, Ŝe w materiałach, na których ten słownik był oparty, rzeczownik grandson zaświadczony był 32 razy, natomiast nazwisko Johnson pojawiało się 141 razy. Kamień do ostrzenia nazywa się po angielsku whetstone, ale zakończenie tak samo pisanej nazwy pewnej miejscowości brzmi według Jespersena [-stən]. Oczywiście mieszkańcy tej miejscowości z pewnością bez porównania częściej uŜywają tego toponimu aniŜeli nazwy kamienia do ostrzenia. W angielskim zachodzi róŜnica między nazwą pasterza owiec a nazwami pasterzy innych zwierząt, a więc z jednej strony mówi się cowherd, goatherd, a z drugiej strony 286

shepherd [šepəd]. Oczywiście tłumaczy się to faktem, Ŝe hodowla owiec odgrywała w Anglii większą rolę niŜ hodowla innych zwierząt. Pozostając w dalszym ciągu przy złoŜeniach, warto wspomnieć o tym, Ŝe czasem dublety pojawiają się w pierwszym członie złoŜeń. I tak z jednej strony mówi się breakfast [brekfəst], ale z drugiej strony breakwater. Oczywiście o wiele częściej się mówi o śniadaniu niŜ o falochronie. Podobnie się tłumaczy róŜnica między wymową nazwy kamizelki waistcoat [weskət] a wymową wyrazu waistline, który jest terminem dotyczącym budowy statków. Pewien minerał nazywa się po angielsku holystone, a w pierwszym członie jego nazwy występuje prawidłowy dyftong, natomiast w słowie holiday doszło do nieregularnej monoftongizacji dyftongu. Oczywiście stało się tak dlatego, Ŝe o świętach mówi się bez porównania częściej niŜ o owym minerale uŜywanym do szorowania pokładów. 3) Jeśli dla danego języka istnieje słownik frekwencyjny i słownik a tergo, instruktywne jest porównanie słów zaczynających się od tej samej lub tych samych liter albo kończących się na tę samą lub te same litery. I tak w angielskim jest kilkanaście 1-głoskowych wyrazów na -ave, np. save, wśród których jest tylko jeden, którego wymowa jest zredukowana, a mianowicie have, przy czym have jest najczęstszym słowem na -ave. Jest kilkanaście 1-sylabowych słabych czasowników na -ay, np. play, wśród których jest tylko jeden, którego formy wykazują redukcje, a mianowicie say (says, said), przy czym say jest najczęstszym słabym czasownikiem na -ay. Jest kilka wyrazów na -ayer, np. layer, wśród których jest tylko jeden, którego wymowa jest zredukowana, a mianowicie prayer, przy czym prayer jest najczęstszym słowem na -ayer. 287

shepherd [šepəd]. Oczywiście tłumaczy się to faktem, Ŝe hodowla owiec odgrywała<br />

w Anglii większą rolę niŜ hodowla innych zwierząt.<br />

Pozostając w dalszym ciągu przy złoŜeniach, warto wspomnieć o tym, Ŝe<br />

czasem dublety pojawiają się w pierwszym członie złoŜeń. I tak z jednej strony<br />

mówi się breakfast [brekfəst], ale z drugiej strony breakwater. Oczywiście o wiele<br />

częściej się mówi o śniadaniu niŜ o falochronie. Podobnie się tłumaczy róŜnica<br />

między wymową nazwy kamizelki waistcoat [weskət] a wymową wyrazu<br />

waistline, który jest terminem dotyczącym budowy statków. Pewien minerał<br />

nazywa się po angielsku holystone, a w pierwszym członie jego nazwy występuje<br />

prawidłowy dyftong, natomiast w słowie holiday doszło do nieregularnej<br />

monoftongizacji dyftongu. Oczywiście stało się tak dlatego, Ŝe o świętach mówi się<br />

bez porównania częściej niŜ o owym minerale uŜywanym do szorowania<br />

pokładów.<br />

3) Jeśli dla danego języka istnieje słownik frekwencyjny i słownik a tergo,<br />

instruktywne jest porównanie słów zaczynających się od tej samej lub tych samych<br />

liter albo kończących się na tę samą lub te same litery.<br />

I tak w angielskim jest kilkanaście 1-głoskowych wyrazów na -ave, np. save,<br />

wśród których jest tylko jeden, którego wymowa jest zredukowana, a mianowicie<br />

have, przy czym have jest najczęstszym słowem na -ave.<br />

Jest kilkanaście 1-sylabowych słabych czasowników na -ay, np. play, wśród<br />

których jest tylko jeden, którego formy wykazują redukcje, a mianowicie say (says,<br />

said), przy czym say jest najczęstszym słabym czasownikiem na -ay.<br />

Jest kilka wyrazów na -ayer, np. layer, wśród których jest tylko jeden, którego<br />

wymowa jest zredukowana, a mianowicie prayer, przy czym prayer jest<br />

najczęstszym słowem na -ayer.<br />

287

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!