Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

Komentatorzy nie chcą juŜ poświęcać czasu na dublowanie informacji, które widz moŜe bez problemów zobaczyć na ekranie telewizora, dlatego podają dodatkowe informacje, które bardziej zaciekawią odbiorcę i spowodują, Ŝe z zainteresowaniem powróci on na kolejną transmisję. Literatura Chruszczewski, Piotr (2003) American Presidential Discourse. An Analysis. Berlin: Logos Verlag. Ferguson, Charles (1983) “Sports Announcer Talk: Syntactic Aspects of Register Variation”. [W:] Language in Society. 12; 153-172. KsięŜarczyk, Dawid [2007] Sport Announcers Talk. A Linguistic Analysis of Basketball Broadcast. Nieopublikowana praca magisterska. Uniwersytet Wrocławski. KsięŜarczyk, Dawid (2009) “Sport Announcers Talk: A Linguistic Analysis of Basketball Broadcast”. [W:] Piotr P. Chruszczewski, Jacek Fisiak (red.) Studies in American Language, Culture and Literature. Kraków: Tertium; 59-79. Reaser, Jeffrey (2003) “A Quantitive Approach to (sub)registers: the Case of Sports Announcer Talk”. [W:] Discourse Studies. 5(3); 303-321. SŁOWA KLUCZOWE Komentarz meczu koszykarskiego, dyskurs sportowy, NBA, NCAA 220

Artur Lewicki University of Wrocław Song lyrics in translation. The intricacies and controversies of the task Song translation may be perceived as an under-studied field of translatology. Except various works examining translations for classical music not much has been published to cast new light on this specific kind of translation and help translators in the process of translating popular songs. This may be due to the diversity of different aspects comprised in translating song lyrics, both literary and musical, which are superimposed on each other. They form an elaborate and complicated artistic creation that seems to slip out of any categorization and arouses numerous controversies. This work discusses some of them. It attempts to mark the frame of constraints within which a translator of songs devises the target text, and presents the complexity, intricacies and indeterminacy of the process of translating songs. Song lyrics frequently meet the characteristics of a poetic use of language, i.e. they are distinguished by the inseparability of content and form, the dominance of the connotative character of language and the condensation of form (Pisarska & Tomaszkiewicz (1996: 220) and they deviate from ordinary grammar and from the ordinary lexicon of a language (de Beaugrande 1978: 19, 21). Therefore, song lyrics can often be regarded as compositions reflecting the poetic mood and it may seem that requirements placed on translating poetry as well as strategies adopted for translating poetic texts can also be useful for song translation. They imply rendition of both the musical aspects and the literary aspects of the original. The 221

Komentatorzy nie chcą juŜ poświęcać czasu na dublowanie informacji, które widz<br />

moŜe bez problemów zobaczyć na ekranie telewizora, dlatego podają dodatkowe<br />

informacje, które bardziej zaciekawią odbiorcę i spowodują, Ŝe z zainteresowaniem<br />

powróci on na kolejną transmisję.<br />

Literatura<br />

Chruszczewski, Piotr (2003) American Presidential Discourse. An Analysis. Berlin:<br />

Logos Verlag.<br />

Ferguson, Charles (1983) “Sports Announcer Talk: Syntactic Aspects of Register<br />

Variation”. [W:] Language in Society. 12; 153-172.<br />

KsięŜarczyk, Dawid [2007] Sport Announcers Talk. A Linguistic Analysis of<br />

Basketball Broadcast. Nieopublikowana praca magisterska. Uniwersytet<br />

Wrocławski.<br />

KsięŜarczyk, Dawid (2009) “Sport Announcers Talk: A Linguistic Analysis of<br />

Basketball Broadcast”. [W:] Piotr P. Chruszczewski, Jacek Fisiak (red.)<br />

Studies in American Language, Culture and Literature. Kraków: Tertium;<br />

59-79.<br />

Reaser, Jeffrey (2003) “A Quantitive Approach to (sub)registers: the Case of Sports<br />

Announcer Talk”. [W:] Discourse Studies. 5(3); 303-321.<br />

SŁOWA KLUCZOWE<br />

Komentarz meczu koszykarskiego, dyskurs sportowy, NBA, NCAA<br />

220

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!