Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Komentatorzy nie chcą juŜ poświęcać czasu na dublowanie informacji, które widz moŜe bez problemów zobaczyć na ekranie telewizora, dlatego podają dodatkowe informacje, które bardziej zaciekawią odbiorcę i spowodują, Ŝe z zainteresowaniem powróci on na kolejną transmisję. Literatura Chruszczewski, Piotr (2003) American Presidential Discourse. An Analysis. Berlin: Logos Verlag. Ferguson, Charles (1983) “Sports Announcer Talk: Syntactic Aspects of Register Variation”. [W:] Language in Society. 12; 153-172. KsięŜarczyk, Dawid [2007] Sport Announcers Talk. A Linguistic Analysis of Basketball Broadcast. Nieopublikowana praca magisterska. Uniwersytet Wrocławski. KsięŜarczyk, Dawid (2009) “Sport Announcers Talk: A Linguistic Analysis of Basketball Broadcast”. [W:] Piotr P. Chruszczewski, Jacek Fisiak (red.) Studies in American Language, Culture and Literature. Kraków: Tertium; 59-79. Reaser, Jeffrey (2003) “A Quantitive Approach to (sub)registers: the Case of Sports Announcer Talk”. [W:] Discourse Studies. 5(3); 303-321. SŁOWA KLUCZOWE Komentarz meczu koszykarskiego, dyskurs sportowy, NBA, NCAA 220
Artur Lewicki University of Wrocław Song lyrics in translation. The intricacies and controversies of the task Song translation may be perceived as an under-studied field of translatology. Except various works examining translations for classical music not much has been published to cast new light on this specific kind of translation and help translators in the process of translating popular songs. This may be due to the diversity of different aspects comprised in translating song lyrics, both literary and musical, which are superimposed on each other. They form an elaborate and complicated artistic creation that seems to slip out of any categorization and arouses numerous controversies. This work discusses some of them. It attempts to mark the frame of constraints within which a translator of songs devises the target text, and presents the complexity, intricacies and indeterminacy of the process of translating songs. Song lyrics frequently meet the characteristics of a poetic use of language, i.e. they are distinguished by the inseparability of content and form, the dominance of the connotative character of language and the condensation of form (Pisarska & Tomaszkiewicz (1996: 220) and they deviate from ordinary grammar and from the ordinary lexicon of a language (de Beaugrande 1978: 19, 21). Therefore, song lyrics can often be regarded as compositions reflecting the poetic mood and it may seem that requirements placed on translating poetry as well as strategies adopted for translating poetic texts can also be useful for song translation. They imply rendition of both the musical aspects and the literary aspects of the original. The 221
- Page 170 and 171: dyskursywnych oraz współkreujący
- Page 172 and 173: programów studiów filologicznych
- Page 174 and 175: historia „rozumiana jako tło, ja
- Page 176 and 177: trzeba zauwaŜyć, iŜ pierwszy - D
- Page 178 and 179: 178
- Page 180 and 181: Let us consider the status of speci
- Page 182 and 183: Whereas, this traditional and simpl
- Page 184 and 185: Adjective Phrases can function as c
- Page 186 and 187: There is still one important type o
- Page 188 and 189: teachers is base-generated and that
- Page 190 and 191: Literature Abraham, Werner, Samuel
- Page 192 and 193: zaprezentować ideologicznie sprepa
- Page 194 and 195: aktach zbiorowych, zachowuje cechy
- Page 196 and 197: C1/C3/B (odległa historia/wiedza o
- Page 198 and 199: Wnioski W kaŜdym badaniu dyskursu,
- Page 200 and 201: 200
- Page 202 and 203: sprawozdawca będzie uŜywał inneg
- Page 204 and 205: chociaŜ w pewnym stopniu scharakte
- Page 206 and 207: UŜycie przywołanych w powyŜszych
- Page 208 and 209: Odnośniki do bliskiej historii Ten
- Page 210 and 211: przeanalizował transmisję tego sa
- Page 212 and 213: mecze z dwóch amerykańskich lig (
- Page 214 and 215: Mecz 2 Drugie analizowane spotkanie
- Page 216 and 217: Dlatego teŜ w analizie tego spotka
- Page 218 and 219: W powyŜszych informacji wynika, Ŝ
- Page 222 and 223: former include e.g. rhythm or metre
- Page 224 and 225: frame of musical limitations must b
- Page 226 and 227: This, again, proves that there are
- Page 228 and 229: text. The case of altering versions
- Page 230 and 231: target text becomes useless, even i
- Page 232 and 233: Raffel, Burton (1998) The Art of Tr
- Page 234 and 235: externalized semiotic materiality a
- Page 236 and 237: 2) abduction considered as inferenc
- Page 238 and 239: or symbolic behavior. If we conside
- Page 240 and 241: separated cognitive domain, that of
- Page 242 and 243: A wonderful example of meaning crea
- Page 244 and 245: 4.1. External and Internal Represen
- Page 246 and 247: In the following section I will ill
- Page 248 and 249: Recognizing in a series of material
- Page 250 and 251: ecome signs when we think and inter
- Page 252 and 253: its face is also an interpretant. P
- Page 254 and 255: Peirce considers inferential any co
- Page 256 and 257: phenomena clearly demonstrate they
- Page 258 and 259: (Piaget, 1974), or when we are in p
- Page 260 and 261: If a manipulative action performed
- Page 262 and 263: environment, where mind has objecti
- Page 264 and 265: thoughts, proves that man is a sign
- Page 266 and 267: Brent, J. (2000) “A Brief Introdu
- Page 268 and 269: Kant, I., ([1770] 1968) Inaugural D
Komentatorzy nie chcą juŜ poświęcać czasu na dublowanie informacji, które widz<br />
moŜe bez problemów zobaczyć na ekranie telewizora, dlatego podają dodatkowe<br />
informacje, które bardziej zaciekawią odbiorcę i spowodują, Ŝe z zainteresowaniem<br />
powróci on na kolejną transmisję.<br />
Literatura<br />
Chruszczewski, Piotr (2003) American Presidential Discourse. An Analysis. Berlin:<br />
Logos Verlag.<br />
Ferguson, Charles (1983) “Sports Announcer Talk: Syntactic Aspects of Register<br />
Variation”. [W:] Language in Society. 12; 153-172.<br />
KsięŜarczyk, Dawid [2007] Sport Announcers Talk. A Linguistic Analysis of<br />
Basketball Broadcast. Nieopublikowana praca magisterska. Uniwersytet<br />
Wrocławski.<br />
KsięŜarczyk, Dawid (2009) “Sport Announcers Talk: A Linguistic Analysis of<br />
Basketball Broadcast”. [W:] Piotr P. Chruszczewski, Jacek Fisiak (red.)<br />
Studies in American Language, Culture and Literature. Kraków: Tertium;<br />
59-79.<br />
Reaser, Jeffrey (2003) “A Quantitive Approach to (sub)registers: the Case of Sports<br />
Announcer Talk”. [W:] Discourse Studies. 5(3); 303-321.<br />
SŁOWA KLUCZOWE<br />
Komentarz meczu koszykarskiego, dyskurs sportowy, NBA, NCAA<br />
220