Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

[E: And you stop it, because the girl has to eat, because she’s growing C: And the whole plate of pierogi goes into the breast, yes?] Example (10) Context: A male and a female discussing their preferences. C: [...] musiałem kolację zjeść, a nie lubię przy ksiąŜkach jeść, i tak włączyłem, bo jeszcze bym upuścił czy coś H: Ale to jest dobre, bo tak to byś całe Ŝycie nad ksiąŜkami spędził, a tak musisz na jedzenie przerwać, nie? [C: […] I had to eat my supper and I don’t like to eat by the books, and so I just turned it on, because I could have dropped or something H: But it’s good, because otherwise you would spend your whole life with books, and that way you have to stop for food, right?] In both of the above examples, it is noticeable that the speakers confront the addressees in a humorous way, not intending to offend or contradict the other side’s opinion. The courageously expressed remarks could be accepted only in a group of closely related people who would not take them personally. Such relations have been established within the research group; hence, challenging tags appear in the sample rather often. What is interesting is the fact that these tags appear the most frequently in exchanges between male and female friends and are rarely observable in same-sex interaction. The remaining form of question tags, i.e., the softening form, is very rare and is applied in the sample only by female interactants. Their role is to attenuate the strength of the utterances, for instance Daj mi trochę wody, dobra? [Give me some water, all right?]. Being concerned about the addressee’s emotions, the speaker uses a tag to reduce the power of the direct request and at the same time asks for the interactant’s acceptance. The fact that the softening tags are used so infrequently may be cause by several factors. One of the explanations may be 148

interlinked with yet another characteristic of feminine language, namely indirectness. Women are said to avoid straightforward forms and tend to indicate, rather than state, their appeals and opinions. Therefore, in the above example, the direct request assumes a less powerful form by adding a question tag. Yet another reason for such a limited usage may be the fact that the subjects of the study were close friends and being honest with one another do not need to adopt indirect strategies. Bearing that in mind, it should not strike as odd that the participants address each other directly and decide not to adopt the softening devices. The quantitative analysis proved that out all types of tags Poles of either gender apply the facilitative form the most often to engage the participants in the conversation, when women do so also to gain the listeners’ attention. Regarding the remaining groups, females seem to adopt all three forms of the epistemic tags more often that the challenging ones. Moreover, they may be considered the only ones to apply softening tags in any circumstances. Male speakers, conversely, not only to not question aspects that cannot be explained, but also use challenging tags more often than any epistemic form. All in all, Polish participants seem to engage question tags in their encounters to retain positive and friendly relations. Question Tags in the English Sample Similarly as in Polish, the use of question tags is undoubtedly a feminine characteristic. The observation shows that over 75% of all the produced tags were applied by the female speakers. However, in order to assess what determines such a distribution it is vital to analyse the device according to the types distinguished by Janet Holmes (1984a). Following Holmes’ (1984a: 153) division of question tags into two main groups, namely epistemic and affective tags, it is noticeable that these are the latter 149

[E: And you stop it, because the girl has to eat, because she’s growing<br />

C: And the whole plate of pierogi goes into the breast, yes?]<br />

Example (10)<br />

Context: A male and a female discussing their preferences.<br />

C: [...] musiałem kolację zjeść, a nie lubię przy ksiąŜkach jeść, i tak włączyłem,<br />

bo jeszcze bym upuścił czy coś<br />

H: Ale to jest dobre, bo tak to byś całe Ŝycie nad ksiąŜkami spędził, a tak musisz<br />

na jedzenie przerwać, nie?<br />

[C: […] I had to eat my supper and I don’t like to eat by the books, and so I just<br />

turned it on, because I could have dropped or something<br />

H: But it’s good, because otherwise you would spend your whole life with<br />

books, and that way you have to stop for food, right?]<br />

In both of the above examples, it is noticeable that the speakers confront the<br />

addressees in a humorous way, not intending to offend or contradict the other side’s<br />

opinion. The courageously expressed remarks could be accepted only in a group of<br />

closely related people who would not take them personally. Such relations have<br />

been established within the research group; hence, challenging tags appear in the<br />

sample rather often. What is interesting is the fact that these tags appear the most<br />

frequently in exchanges between male and female friends and are rarely observable<br />

in same-sex interaction.<br />

The remaining form of question tags, i.e., the softening form, is very rare and<br />

is applied in the sample only by female interactants. Their role is to attenuate the<br />

strength of the utterances, for instance Daj mi trochę wody, dobra? [Give me some<br />

water, all right?]. Being concerned about the addressee’s emotions, the speaker<br />

uses a tag to reduce the power of the direct request and at the same time asks for<br />

the interactant’s acceptance. The fact that the softening tags are used so<br />

infrequently may be cause by several factors. One of the explanations may be<br />

148

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!