Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

G: Ale teraz to pewnie jeszcze te ręczniki mokre, nie? E: Hm, moŜliwe [G: But now the towels are probably still wet, aren’t they? E: Hm, maybe] Example (5) presents a fragment of an encounter between two women, who during the entire time that the conversation took place, remained together. Thus, the implication that the two participants share the same background knowledge about the surroundings seems to be justified. Yet, both of the subjects discuss a fact that is not known to any of them. What at this point is the most surprising is that not even one example of such question tag usage has been discovered in the speech of men. This may indicate two possibilities. Firstly, it is probable that males do not decide to comment on uncertain facts at all, and secondly, this may imply that men do not unnecessarily question matters that cannot be explained by any of the interactants. In other words, there is a likelihood that males admit to their lack of knowledge only in cases in which they may be corrected or taught new facts by competent participants. However, being only presumptions, these propositions would require further investigation. It may be thus concluded that the epistemic tags form a far more complicated group of question tags in Polish than in English. As long as both males and females adopt the modal tags in two situations, namely to reassure their assumptions or to have their doubts resolved by competent interactants, women demonstrate an additional tendency to query matters that cannot be by any means clarified The second group of question tags that constitutes 75% of all the instances are the ones defined by Janet Holmes (1995: 80-81) as addressee-oriented. Affective tags, consisting of three types, are adopted to focus on the listeners’ emotions and feelings. First there are fecilititive tags, which, as the sample 144

explicitly displays, despite being applied by both males and females, are more frequently used by women. Furthermore, a more insight observation of the way facilitative tags are adopted exposed that the device may be subdevided into two categories. The more common subtype are the “traditional” facilitative tags appearing in the speech of both genders. Observable at the end of each utterance, their role is to encourage the participants to engage in the conversation or elicit a responce from the listeners, for instance: Example (6) Context: A male and a female discussing the event that they are taking part in. E: Mówisz, Ŝe tydzień trwa jeszcze impreza, tak? A: Przynajmniej do środy. W środę ostatni turnus się zamówił. [E: You’re saying that the party’s lasting for one more week, right? A: At least till Wednesday. The last group booked for Wednesday.] Example (7) Context: Two males and two females talking about their day. D: My sobie po sklepach pochodziliśmy, no nie? H: Przez cztery godziny. Ale tak super było, wiecie? C: A gdzie byliście? H: My byliśmy w Carrefourze, Auchan E: Aha, po sklepach H: W Ikei, w tym wszystkim, nie? E: Ja do Ikei nie lubię jeździć [D: We were messing around the shops, right? H: For four hours. But it was so awesome, you know? C: Where have you been? H: We’ve been to Carrefour, Auchan. 145

G: Ale teraz to pewnie jeszcze te ręczniki mokre, nie?<br />

E: Hm, moŜliwe<br />

[G: But now the towels are probably still wet, aren’t they?<br />

E: Hm, maybe]<br />

Example (5) presents a fragment of an encounter between two women, who during<br />

the entire time that the conversation took place, remained together. Thus, the<br />

implication that the two participants share the same background knowledge about<br />

the surroundings seems to be justified. Yet, both of the subjects discuss a fact that<br />

is not known to any of them. What at this point is the most surprising is that not<br />

even one example of such question tag usage has been discovered in the speech of<br />

men. This may indicate two possibilities. Firstly, it is probable that males do not<br />

decide to comment on uncertain facts at all, and secondly, this may imply that men<br />

do not unnecessarily question matters that cannot be explained by any of the<br />

interactants. In other words, there is a likelihood that males admit to their lack of<br />

knowledge only in cases in which they may be corrected or taught new facts by<br />

competent participants. However, being only presumptions, these propositions<br />

would require further investigation.<br />

It may be thus concluded that the epistemic tags form a far more complicated<br />

group of question tags in Polish than in English. As long as both males and females<br />

adopt the modal tags in two situations, namely to reassure their assumptions or to<br />

have their doubts resolved by competent interactants, women demonstrate an<br />

additional tendency to query matters that cannot be by any means clarified<br />

The second group of question tags that constitutes 75% of all the instances<br />

are the ones defined by Janet Holmes (1995: 80-81) as addressee-oriented.<br />

Affective tags, consisting of three types, are adopted to focus on the listeners’<br />

emotions and feelings. First there are fecilititive tags, which, as the sample<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!