Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
G: Ale teraz to pewnie jeszcze te ręczniki mokre, nie? E: Hm, moŜliwe [G: But now the towels are probably still wet, aren’t they? E: Hm, maybe] Example (5) presents a fragment of an encounter between two women, who during the entire time that the conversation took place, remained together. Thus, the implication that the two participants share the same background knowledge about the surroundings seems to be justified. Yet, both of the subjects discuss a fact that is not known to any of them. What at this point is the most surprising is that not even one example of such question tag usage has been discovered in the speech of men. This may indicate two possibilities. Firstly, it is probable that males do not decide to comment on uncertain facts at all, and secondly, this may imply that men do not unnecessarily question matters that cannot be explained by any of the interactants. In other words, there is a likelihood that males admit to their lack of knowledge only in cases in which they may be corrected or taught new facts by competent participants. However, being only presumptions, these propositions would require further investigation. It may be thus concluded that the epistemic tags form a far more complicated group of question tags in Polish than in English. As long as both males and females adopt the modal tags in two situations, namely to reassure their assumptions or to have their doubts resolved by competent interactants, women demonstrate an additional tendency to query matters that cannot be by any means clarified The second group of question tags that constitutes 75% of all the instances are the ones defined by Janet Holmes (1995: 80-81) as addressee-oriented. Affective tags, consisting of three types, are adopted to focus on the listeners’ emotions and feelings. First there are fecilititive tags, which, as the sample 144
explicitly displays, despite being applied by both males and females, are more frequently used by women. Furthermore, a more insight observation of the way facilitative tags are adopted exposed that the device may be subdevided into two categories. The more common subtype are the “traditional” facilitative tags appearing in the speech of both genders. Observable at the end of each utterance, their role is to encourage the participants to engage in the conversation or elicit a responce from the listeners, for instance: Example (6) Context: A male and a female discussing the event that they are taking part in. E: Mówisz, Ŝe tydzień trwa jeszcze impreza, tak? A: Przynajmniej do środy. W środę ostatni turnus się zamówił. [E: You’re saying that the party’s lasting for one more week, right? A: At least till Wednesday. The last group booked for Wednesday.] Example (7) Context: Two males and two females talking about their day. D: My sobie po sklepach pochodziliśmy, no nie? H: Przez cztery godziny. Ale tak super było, wiecie? C: A gdzie byliście? H: My byliśmy w Carrefourze, Auchan E: Aha, po sklepach H: W Ikei, w tym wszystkim, nie? E: Ja do Ikei nie lubię jeździć [D: We were messing around the shops, right? H: For four hours. But it was so awesome, you know? C: Where have you been? H: We’ve been to Carrefour, Auchan. 145
- Page 94 and 95: Material and method I will first re
- Page 96 and 97: guide to culture”, “vocabulary
- Page 98 and 99: a-i fi dor de Ńară to be homesick
- Page 100 and 101: Dor is most commonly associated wit
- Page 102 and 103: The meaning of “pain” is in (4)
- Page 104 and 105: hierarchical perspective, this mean
- Page 106 and 107: also DO, SAY and MOVE, dor being, o
- Page 108 and 109: to define dor in NSM terms. The NSM
- Page 110 and 111: X feels something sometimes a perso
- Page 112 and 113: if I did this, I would feel somethi
- Page 114 and 115: 114
- Page 116 and 117: Rozpatrywana po prostu jako powieś
- Page 118 and 119: Słownictwo erotyczne w języku pol
- Page 120 and 121: PoŜądanie Kategoria ta tematyczni
- Page 122 and 123: Oryginał Przekład polski 1 Przek
- Page 124 and 125: she sat deep in an overstuffed bloo
- Page 126 and 127: A delinquent Występna nimfetka [wy
- Page 128 and 129: Dąbrowska, Anna (2002) „Stereoty
- Page 130 and 131: the language that the interactants
- Page 132 and 133: aforementioned conclusions could ha
- Page 134 and 135: upkeep the conversation in oppositi
- Page 136 and 137: Speaker Sex Nationality Age Educati
- Page 138 and 139: constitute, it becomes clear that t
- Page 140 and 141: specific one. Moreover, taking into
- Page 142 and 143: [C: No, Ajaks won’t be eating a g
- Page 146 and 147: E: Aha, around the shops H: In IKEA
- Page 148 and 149: [E: And you stop it, because the gi
- Page 150 and 151: that occur more frequently within t
- Page 152 and 153: applied by men occurred in a mid-ut
- Page 154 and 155: Example (17) Context: A question re
- Page 156 and 157: extensively minimising the negative
- Page 158 and 159: Holmes, Janet (1995) Women, Men and
- Page 160 and 161: 160
- Page 162 and 163: zorientowanych literaturoznawców w
- Page 164 and 165: pierwsze - gdyby uŜyć kategorii D
- Page 166 and 167: pozostanie wiedzą perspektywiczną
- Page 168 and 169: Według Althussera, dzięki temu, c
- Page 170 and 171: dyskursywnych oraz współkreujący
- Page 172 and 173: programów studiów filologicznych
- Page 174 and 175: historia „rozumiana jako tło, ja
- Page 176 and 177: trzeba zauwaŜyć, iŜ pierwszy - D
- Page 178 and 179: 178
- Page 180 and 181: Let us consider the status of speci
- Page 182 and 183: Whereas, this traditional and simpl
- Page 184 and 185: Adjective Phrases can function as c
- Page 186 and 187: There is still one important type o
- Page 188 and 189: teachers is base-generated and that
- Page 190 and 191: Literature Abraham, Werner, Samuel
- Page 192 and 193: zaprezentować ideologicznie sprepa
G: Ale teraz to pewnie jeszcze te ręczniki mokre, nie?<br />
E: Hm, moŜliwe<br />
[G: But now the towels are probably still wet, aren’t they?<br />
E: Hm, maybe]<br />
Example (5) presents a fragment of an encounter between two women, who during<br />
the entire time that the conversation took place, remained together. Thus, the<br />
implication that the two participants share the same background knowledge about<br />
the surroundings seems to be justified. Yet, both of the subjects discuss a fact that<br />
is not known to any of them. What at this point is the most surprising is that not<br />
even one example of such question tag usage has been discovered in the speech of<br />
men. This may indicate two possibilities. Firstly, it is probable that males do not<br />
decide to comment on uncertain facts at all, and secondly, this may imply that men<br />
do not unnecessarily question matters that cannot be explained by any of the<br />
interactants. In other words, there is a likelihood that males admit to their lack of<br />
knowledge only in cases in which they may be corrected or taught new facts by<br />
competent participants. However, being only presumptions, these propositions<br />
would require further investigation.<br />
It may be thus concluded that the epistemic tags form a far more complicated<br />
group of question tags in Polish than in English. As long as both males and females<br />
adopt the modal tags in two situations, namely to reassure their assumptions or to<br />
have their doubts resolved by competent interactants, women demonstrate an<br />
additional tendency to query matters that cannot be by any means clarified<br />
The second group of question tags that constitutes 75% of all the instances<br />
are the ones defined by Janet Holmes (1995: 80-81) as addressee-oriented.<br />
Affective tags, consisting of three types, are adopted to focus on the listeners’<br />
emotions and feelings. First there are fecilititive tags, which, as the sample<br />
144