Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...
PoŜądanie Kategoria ta tematycznie jest zbliŜona do dwóch kolejnych i obejmuje wyszukane, metaforyczne sformułowania oddziałujące na wyobraźnię: Oryginał Przekład polski 1 Przekład polski 2 Przekłąd rosyjski [I had] tampered with her fate by involving her image in my voluptas 22 I was passionately parched 254 I would crown all the demons of my desire against the railing of a throbbing balcony 280 Having had a fill of Her 302 Jej obraz [był wplątany] Nie wypaczyłem kolei Ее образ в свое тайное w moją chuć 23 losów tej małej, сладострастие 18 uwikławszy jej wizerunek w swoje wyuzdanie 25 poŜądanie aŜ suszyło [byłem] spalony меня сжигала страсть mnie 267 namiętnością 313 246 wyganiałem demony przypierałem wszystkie Я собирал и притискивал poŜądliwości 295 demony swej Ŝądzy do всех демонов моей balustrady pulsującego страсти 271 balkonu 346 Nasyciwszy się nią 318 nasycić się nią 373 насытившись ею 318 Ciało/nagość Odniesienia do ciała/nagości są bardzo częste w Lolicie i stanowią waŜny element miłości w sensie tak fizycznym, jak i psychicznym. Słownictwo zgromadzone w tej kategorii odnosi się do ciała i jego części; są to jednostki nierzadko z zaznaczonym elementem wartościującym, często mają charakter metaforyczny lub naleŜą do słownictwa specjalistycznego (medycznego): Oryginał Przekład polski 1 Przekład polski 2 Przekłąd rosyjski Scepter of my Berło mej namiętności Berło mej namiętności Скиперт моей страсти 12 passion 15 16 17 Women having Dynie lub gruszki Obdarzonych dyniami Груди тыквами или pumpkins or pears for zamiast piersi 19 lub gruszkami zamiast грущами 15 breasts 19 piersi 21 a lad’s perineum 20 Krocze chłopięce 20 Chłopięce perigeum 22 Перитон мальчика 16 To sit […] on the Siadać na fascisium, dosiadać fascisium, owej Сесть на фасциний-кол из fascinum, the verile prąciu z kości słoniowej męskości rzeźbionej ze слоновой кости 16 120
ivory 20 21 słoniowego kła 22 The bud-stage of Stadium pączkowania w Pączkowanie piersi 23 Почкообразная стадия в breast development rozwoju piersi 21 развитии грудей 17 20 appearance of Pojawienie się Pierwszy porost włosów Появление pigmented pubic hair owłosienia łonowego z łonowych o wyraźnej пигментированных 21 pigmentacją 21 pigmentacji 23 волосков 17 I […] glorified […] Szukam […] oŜywionej Pragnę […] Ŝywej Мне нужно [...] живые an animated merkin pochwy 27 atrapiczy 31 ножны 23 28 little doves 51 Piersiątka 55 gołębiczki 63 грудки 48 [I moved] towards DąŜyłem do jej pełznąłem […] w stronę Я к ее тугому задку her taut little rear 57 spręŜonego tyłeczka 61 jej pręŜnej pupki 70 приближался 53 Minute hairs bristle Włoski jeŜące się Czułem jak leciuteńko Волоски легонько 63 leciutko na jej się jeŜą mikroskopijne ерощившиеся вдоль ее podudziach 66 włoski 76 голеней 58 luscious lips 202 soczyste wargi 212 lubieŜne wargi 248 Сочные губы 194 Florentine breasts 291 many details of her compact, neat, curiously immature body 23 florentyńskie piersi 306 florentyńskie piersi 359 Флорентинские грудки 282 Ciało, które okazało się Wydedukowałem to z jędrne, zgrabne i nad detali jej zwięzłego, podziw niedojrzałe 24 schludnego, interesująco niedojrzałego ciała 26 stale flesh 27 Sparciałe cielsko 29 Po jej zleŜałe ciało sięgałem bardzo rzadko 32 Это я вывел из многих подробностей ее компактного, как бы точнего, и до странности неразвитого тела 19 К ее пресной плоти я обращался лишь изредка 24 Sinuous nudity 275 Otuliła swą węŜową WęŜowa nagość Облекла свою гибкую nagość 290 наготу 266 Stosunek płciowy, pieszczoty, długie, głębokie pocałunki Jest to kategoria najliczniejsza i tym samym najbardziej zróŜnicowana. Obejmuje ona praktycznie wszystkie sposoby mówienia o erotyzmie: określenia metaforyczne, wulgaryzmy, kolokwializmy, terminy medyczne: 121
- Page 70 and 71: Iversen, Mette (2000) From Rune-sto
- Page 72 and 73: 1. Słowa i czyny Jezusa, zwłaszcz
- Page 74 and 75: zapominać - jeśli chce się popra
- Page 76 and 77: Edward T. Hall (1971: 130) distingu
- Page 78 and 79: gazer, saying that one can never fi
- Page 80 and 81: have long chats while drinking some
- Page 82 and 83: this inn when the old AncuŃa lived
- Page 84 and 85: unwelcoming and mysterious space wh
- Page 86 and 87: The pub is another sociopetal space
- Page 88 and 89: much in spite of its shattered aspe
- Page 90 and 91: The domestic, intimate space become
- Page 92 and 93: The Dragon in Sadoveanu, Mihail (19
- Page 94 and 95: Material and method I will first re
- Page 96 and 97: guide to culture”, “vocabulary
- Page 98 and 99: a-i fi dor de Ńară to be homesick
- Page 100 and 101: Dor is most commonly associated wit
- Page 102 and 103: The meaning of “pain” is in (4)
- Page 104 and 105: hierarchical perspective, this mean
- Page 106 and 107: also DO, SAY and MOVE, dor being, o
- Page 108 and 109: to define dor in NSM terms. The NSM
- Page 110 and 111: X feels something sometimes a perso
- Page 112 and 113: if I did this, I would feel somethi
- Page 114 and 115: 114
- Page 116 and 117: Rozpatrywana po prostu jako powieś
- Page 118 and 119: Słownictwo erotyczne w języku pol
- Page 122 and 123: Oryginał Przekład polski 1 Przek
- Page 124 and 125: she sat deep in an overstuffed bloo
- Page 126 and 127: A delinquent Występna nimfetka [wy
- Page 128 and 129: Dąbrowska, Anna (2002) „Stereoty
- Page 130 and 131: the language that the interactants
- Page 132 and 133: aforementioned conclusions could ha
- Page 134 and 135: upkeep the conversation in oppositi
- Page 136 and 137: Speaker Sex Nationality Age Educati
- Page 138 and 139: constitute, it becomes clear that t
- Page 140 and 141: specific one. Moreover, taking into
- Page 142 and 143: [C: No, Ajaks won’t be eating a g
- Page 144 and 145: G: Ale teraz to pewnie jeszcze te r
- Page 146 and 147: E: Aha, around the shops H: In IKEA
- Page 148 and 149: [E: And you stop it, because the gi
- Page 150 and 151: that occur more frequently within t
- Page 152 and 153: applied by men occurred in a mid-ut
- Page 154 and 155: Example (17) Context: A question re
- Page 156 and 157: extensively minimising the negative
- Page 158 and 159: Holmes, Janet (1995) Women, Men and
- Page 160 and 161: 160
- Page 162 and 163: zorientowanych literaturoznawców w
- Page 164 and 165: pierwsze - gdyby uŜyć kategorii D
- Page 166 and 167: pozostanie wiedzą perspektywiczną
- Page 168 and 169: Według Althussera, dzięki temu, c
PoŜądanie<br />
Kategoria ta tematycznie jest zbliŜona do dwóch kolejnych i obejmuje<br />
wyszukane, metaforyczne sformułowania oddziałujące na wyobraźnię:<br />
Oryginał Przekład polski 1 Przekład polski 2 Przekłąd rosyjski<br />
[I had] tampered with<br />
her fate by involving her<br />
image in my voluptas 22<br />
I was passionately<br />
parched 254<br />
I would crown all the<br />
demons of my desire<br />
against the railing of a<br />
throbbing balcony 280<br />
Having had a fill of Her<br />
302<br />
Jej obraz [był wplątany] Nie wypaczyłem kolei Ее образ в свое тайное<br />
w moją chuć 23<br />
losów tej małej, сладострастие 18<br />
uwikławszy jej wizerunek<br />
w swoje wyuzdanie 25<br />
poŜądanie aŜ suszyło [byłem] spalony меня сжигала страсть<br />
mnie 267<br />
namiętnością 313 246<br />
wyganiałem demony przypierałem wszystkie Я собирал и притискивал<br />
poŜądliwości 295 demony swej Ŝądzy do всех демонов моей<br />
balustrady pulsującego страсти 271<br />
balkonu 346<br />
Nasyciwszy się nią 318 nasycić się nią 373 насытившись ею 318<br />
Ciało/nagość<br />
Odniesienia do ciała/nagości są bardzo częste w Lolicie i stanowią waŜny<br />
element miłości w sensie tak fizycznym, jak i psychicznym. Słownictwo<br />
zgromadzone w tej kategorii odnosi się do ciała i jego części; są to jednostki<br />
nierzadko z zaznaczonym elementem wartościującym, często mają charakter<br />
metaforyczny lub naleŜą do słownictwa specjalistycznego (medycznego):<br />
Oryginał Przekład polski 1 Przekład polski 2 Przekłąd rosyjski<br />
Scepter of my Berło mej namiętności Berło mej namiętności Скиперт моей страсти 12<br />
passion 15<br />
16<br />
17<br />
Women having Dynie lub gruszki Obdarzonych dyniami Груди тыквами или<br />
pumpkins or pears for zamiast piersi 19 lub gruszkami zamiast грущами 15<br />
breasts 19<br />
piersi 21<br />
a lad’s perineum 20 Krocze chłopięce 20 Chłopięce perigeum 22 Перитон мальчика 16<br />
To sit […] on the Siadać na fascisium, dosiadać fascisium, owej Сесть на фасциний-кол из<br />
fascinum, the verile prąciu z kości słoniowej męskości rzeźbionej ze слоновой кости 16<br />
120