Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ... Prace komisji nauk.pdf - Instytut Filologii Angielskiej Uniwersytetu ...

ifa.uni.wroc.pl
from ifa.uni.wroc.pl More from this publisher
08.02.2014 Views

JĘZYK WALIJSKI – UMIERAJĄCY CZY ODśYWAJĄCY? A. SKRZYPIEC ........347 MIĘDZY „BŁĘDEM INTENCYJNOŚCI”…A. SKUBACZEWSKA-PNIEWSKA 353 HENRY DAVID THOREAU I WSPÓLNOTA ŚWIATA T. SŁAWEK ....................371 NA WZÓR I PODOBIEŃSTWO… A. SZWEDEK .............................................377 „BĒON + IMIESŁÓW CZYNNY CZASU TERAŹNIEJSZEGO”…W. WITKOWSKI.381 NOTY O AUTORACH .................................................................................397 10

Cor van Bree Universiteit Leiden Why do languages change? 1 Introduction Why do languages change? This is a trivial question and there is a trivial answer: why everything in this world changes. But maybe it is possible to give a more sophisticated answer. Therefore again: why do languages change? In answering this question we shall restrict ourselves to what we can call: ordinary, i.e. spontaneous language change. There are situations, for instance the situation of standardization, in which language is changed intentionally: grammarians form a standard language and are taking decisions as to which elements are acceptable henceforth and which not. This is the way in which Standard Polish, Standard Dutch, Standard English and so on came into being. This situation we shall leave out of consideration, although it is a very interesting situation. In connection with this: let us note that languages changes are often in conflict with the norm of the standard language. At first they are often considered to be errors. Later on they can be accepted and even become the standard norm. In order to interpret and explain language changes, we have to switch off our “normative button”. Let me illustrate this with a famous metaphor, the metaphor of the botanist and the gardener. The botanist is 1 This paper was presented in the form of a lecture at the Philological School of Higher Education in Wrocław (Poland) on the 24 th of October 2008. I thank Jan Noordegraaf (Alphen aan den Rijn NL), Ariane van Santen (Leiden NL), Guy Tops (Wilrijk Belgium) and Arjen Versloot (Ljouwert/Leeuwarden NL) for help and comments. 11

Cor van Bree<br />

Universiteit Leiden<br />

Why do languages change? 1<br />

Introduction<br />

Why do languages change? This is a trivial question and there is a trivial<br />

answer: why everything in this world changes. But maybe it is possible to give a<br />

more sophisticated answer. Therefore again: why do languages change? In<br />

answering this question we shall restrict ourselves to what we can call: ordinary,<br />

i.e. spontaneous language change. There are situations, for instance the situation<br />

of standardization, in which language is changed intentionally: grammarians<br />

form a standard language and are taking decisions as to which elements are<br />

acceptable henceforth and which not. This is the way in which Standard Polish,<br />

Standard Dutch, Standard English and so on came into being. This situation we<br />

shall leave out of consideration, although it is a very interesting situation.<br />

In connection with this: let us note that languages changes are often in<br />

conflict with the norm of the standard language. At first they are often<br />

considered to be errors. Later on they can be accepted and even become the<br />

standard norm. In order to interpret and explain language changes, we have to<br />

switch off our “normative button”. Let me illustrate this with a famous<br />

metaphor, the metaphor of the botanist and the gardener. The botanist is<br />

1 This paper was presented in the form of a lecture at the Philological School of Higher<br />

Education in Wrocław (Poland) on the 24 th of October 2008. I thank Jan Noordegraaf<br />

(Alphen aan den Rijn NL), Ariane van Santen (Leiden NL), Guy Tops (Wilrijk Belgium)<br />

and Arjen Versloot (Ljouwert/Leeuwarden NL) for help and comments.<br />

11

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!