07.02.2014 Views

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

112 MANITOBA LAW JOURNAL|VOLUME <strong>36</strong> ISSUE 1<br />

biculturalisme et de préserver et développer la culture française en<br />

Ontario, la Loi concernant l’Université d’Ottawa n’a pas été modernisée<br />

depuis 1965 201 .<br />

En 1974, le Bureau des gouverneurs et le Sénat de l’Université<br />

d’Ottawa ont adopté le Règlement sur le bilinguisme à l’Université d’Ottawa 202 .<br />

Le préambule du règlement précise pour la première fois qu’« en principe<br />

et dans les faits, le français et l’anglais sont les langues <strong>of</strong>ficielles de<br />

l’Université » 203 . Le règlement prévoit également des règles administratives<br />

portant sur le bilinguisme de l’administration centrale, du personnel de<br />

soutien, des programmes d’études, du corps pr<strong>of</strong>essoral et des étudiants.<br />

Une des faiblesses majeures du règlement – et donc du statut de la langue<br />

française à l’Université d’Ottawa – est qu’il peut être modifié à tout<br />

moment par une majorité des voix du Bureau des gouverneurs et du<br />

Sénat 204 . De plus, bien que le Bureau des gouverneurs et le Sénat soient<br />

responsables de son application 205 , le règlement ne comprend aucun cadre<br />

ou mécanisme d’imputabilité relatif aux droits linguistiques qui y sont<br />

garantis vis-à-vis le Bureau des gouverneurs, le Sénat, leurs comités,<br />

l’administration centrale, les services généraux et l’administration des<br />

facultés et des écoles 206 .<br />

Selon certains, l’Université d’Ottawa n’assume pas le rôle de<br />

leadership dans la communauté franco-ontarienne que la législature lui a<br />

201<br />

Un avis juridique reçu par l’Université d’Ottawa en 2010 recommande justement la<br />

modernisation de sa loi habilitante de sorte à mieux y protéger le statut du français<br />

(voir M Bastarache et al, Avis juridique concernant la désignation potentielle de<br />

l’Université d’Ottawa en vertu de la Loi sur les services en français, en ligne :<br />

<br />

aux pp 49-50 [Avis Bastarache]). C’est ce qu’ont fait les Assemblées législatives du<br />

Manitoba et de la Nouvelle-Écosse par rapport à l’Université de Saint-Boniface et<br />

l’Université Sainte-Anne respectivement.<br />

202<br />

Règlement sur le bilinguisme à l’Université d’Ottawa, en ligne: l’Université d’Ottawa<br />

[Règlement sur le bilinguisme à<br />

l’Université d’Ottawa]. Le règlement sur le bilinguisme a été approuvé par le Sénat de<br />

l’Université d’Ottawa le 7 octobre 1974 et par le Bureau des Gouverneurs<br />

le 18 novembre 1974.<br />

203<br />

Ibid, préambule.<br />

204<br />

Loi concernant l’Université d’Ottawa, supra note 34, art 11(j), 17.<br />

205<br />

Règlement sur le bilinguisme à l’Université d’Ottawa, supra note 202, art 21, 22, 28.<br />

206<br />

Ibid.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!