07.02.2014 Views

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

MLJ Volume 36-1.pdf - Robson Hall Faculty of Law

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

98 MANITOBA LAW JOURNAL|VOLUME <strong>36</strong> ISSUE 1<br />

économique de la collectivité d’expression française de la province ». 137 De<br />

plus, « la province estime qu’il est important de favoriser le développement<br />

et l’essor de la collectivité francophone ». 138 À cette fin il est prévu que le<br />

bureau des gouverneurs de l’institution miroite plusieurs volets de la<br />

communauté francophone du Manitoba :<br />

6(2) Le bureau est constitué :<br />

a) du recteur de l’Université ;<br />

b) de deux membres nommés par<br />

la Société franco-manitobaine ;<br />

c) de deux membres nommés par<br />

l’archidiocèse de Saint-Boniface ;<br />

d) de deux membres du sénat élus<br />

par lui ;<br />

e) de deux membres nommés par<br />

lui conformément à ses<br />

règlements administratifs ;<br />

f) d’un membre nommé ou élu<br />

par l’association des étudiants<br />

de l’Université ;<br />

g) de cinq membres nommés par<br />

le lieutenant-gouverneur en<br />

conseil, l’un d’eux étant étudiant<br />

[nous soulignons]. 139<br />

6(2) The board is to consist <strong>of</strong><br />

(a) the president <strong>of</strong> the university;<br />

(b) two members appointed by the<br />

Société franco-manitobaine;<br />

(c) two members appointed by the<br />

Archdiocese <strong>of</strong> Saint Boniface;<br />

(d) two members <strong>of</strong> the senate<br />

elected by the senate;<br />

(e) two members appointed by the<br />

board in accordance with its bylaws;<br />

(f) one member elected or<br />

appointed by the students’<br />

association <strong>of</strong> the university; and<br />

(g) five members appointed by the<br />

Lieutenant Governor in Council,<br />

one <strong>of</strong> whom must be a student.<br />

L’Université de Saint-Boniface demeure affiliée à l’Université du<br />

Manitoba, 140 mais le législateur autorise désormais son bureau des<br />

gouverneurs à établir des affiliations avec d’autres institutions<br />

postsecondaires. L’Université est investie de vastes pouvoirs académiques<br />

lui permettant notamment « d’<strong>of</strong>frir de l’enseignement et de la formation<br />

collégiales et universitaires dans tous les domaines de connaissances ». 141<br />

137<br />

Loi sur l’Université de Saint-Boniface, supra note 121, préambule.<br />

138<br />

Ibid.<br />

139<br />

Ibid, art 6(2) ; voir aussi la Loi sur le Collège universitaire de Saint-Boniface, supra, note<br />

127, art 2.1(2) : « [a]u moment de la nomination des membres visés à l’alinéa (1)b) [au conseil<br />

de la corporation], le lieutenant-gouverneur en conseil tient compte du caractère francophone de<br />

la Corporation ».<br />

140<br />

Loi sur l’Université de Saint-Boniface, supra note 121, art 5(1). Selon le Commissaire aux<br />

services en français de l’Ontario « l’affiliation productive et avant-gardiste de l’Université de<br />

Saint-Boniface à l’Université du Manitoba <strong>of</strong>fre des leçons clés sur lesquelles l’Ontario peut se<br />

baser pour planifier et développer les politiques en matière d’éducation postsecondaire en langue<br />

française » (Rapport CSF, supra note 13 à la p 52).<br />

141<br />

Ibid, art 4(1)b). L’École technique et pr<strong>of</strong>essionnelle de l’Université de Saint-Boniface

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!