The work-reflection-learning cycle - Department of Computer and ...

The work-reflection-learning cycle - Department of Computer and ... The work-reflection-learning cycle - Department of Computer and ...

21.01.2014 Views

for managing team-internal task coordination and provide links to project documentation. Development tools were used to write, test and integrate source code. Storage and versioning of project artifacts were managed in a file versioning system that may or may not be integrated with the project management tool. Email was used for formal and documented team-internal and external communication. Project teams typically had their own mailing list. Internet sites were used to get necessary information about technology. This included FAQ lists and discussion forums. IM was used for informal messages within the team and to support synchronous, distributed work. Less frequently, it was used for communication with other stakeholders. In this paper, we will go into detail about the teams‟ use of instant messaging. 3 RESEARCH APPROACH The paper is based on empirical research on SE student teams in the period 2006-2008 focusing on the teams‟ use of collaboration technology (Krogstie and Bygstad 2007; Krogstie 2008; Krogstie 2008; Krogstie 2009). The data have been collected from two project courses offered in the last (6th) semester of undergraduate programs in IT at two different learning institutions (NITH and NTNU). In the courses, teams of 3-5 members develop software for genuine customers. The main learning objective is to have students get experience with SE work in a team for a customer. Project deliveries include a software product and a report. The teams choose which collaboration and development tools to use, depending on customer requirements, team members‟ prior experience, team members‟ wish to learn, and the availability of the technology. The NITH and NTNU project courses are considered similar enough for data on the teams‟ use of collaboration technology to be combined in our study. The research on instant messaging is based on triangulation of data sources. They include 30-60 minutes‟ interviews about the use of collaboration technology in the teams, performed with all 7 teams in the NITH course in 2006, all 9 teams in the NTNU course in 2007, and 10 out of the 11 teams in 2008. They also include longitudinal observation of two NTNU teams (one in 2007 and one in 2008) over the entire semester, and project deliveries and customer evaluation for all teams in the NITH course in 2006 and the NTNU course in 2006-2008. Further, some NTNU teams in 2006-2008 have been interviewed after their project based on interesting characteristics of their use of collaboration technology. In some cases, we have asked teams for IM logs. Overall, the data from NITH have been used in combination with the NTNU data to identify general patterns of collaboration technology use in the SE student teams. In-depth study of IM use in single teams, with access to IM logs, has been conducted only with data from the NTNU course. The researchers‟ role as course staff at both learning institutions provided a background for identification of interesting data and for their interpretation. During data collection and analysis, some themes and concepts have been pursued from the start (e.g. Instant Messaging), and some have emerged through the analysis. Summaries and transcripts have been produced at need, and translation to English performed as necessary for publication. The research for the paper can be considered mainly as an interpretive case study in which data collection and analysis have been guided by a constructivist view of learning and guidelines for interpretive field studies (Klein and Myers 1999). However, in the paper, rather than focusing in detail on “the complexity of human sense making as the situation emerges” and understanding “phenomena through the meanings that people assign to them” (Klein and Myers 1999), which typically implies an in-depth elaboration of single cases, we wanted to present several examples to illustrate how instant messaging is used in different ways in the projects and link the examples to general patterns of IM use seen from the interviews. By drawing some inferences across the cases we thus approach a positivist type of case study research (Yin 2003). 4 FINDINGS Findings are presented in the following way: First, team-internal use of IM is addressed and next, we turn to the use of IM in collaboration with project stakeholders. In our presentation we have given priority to 124 16

three examples in the form of excerpts from real IM logs, to provide the reader with a flavor of the actual IM usage in the teams. While our research approach does not enable us to quantify the representativeness of the examples, we address more informally in the below sections what can be considered typical and untypical. 4.1 Team-internal use of instant messaging A type of IM usage very frequently seen in the teams, is brief coordination and information sharing within the team, synchronous and asynchronous. IM is a channel constantly open to the other team members and used as a convenient way to get an indication about others‟ presence (in the buddy list) or sharing information even when the other team member is present and sitting nearby. Frequently, small amounts of workspace contents are shared by pasting it directly into a chat window, which may be very effective to provide context for a question or with concrete information needed for a specific task. In the world of software engineering, exact syntax is often essential to make things work, which makes „cut and paste‟ very useful. In general, from our observations, the use of IM for these brief exchanges appears to be well integrated into the students‟ way of communicating with their peers and presents few problems to the projects. In line with the work on interruption management (Garrett and Danziger 2008) we note that the students cope with always being „on‟ and available. Team-internal IM use is however not limited to brief exchanges. Example 1 shows an excerpt from a conversation between Dave and Chuck, two out of the three members in a 2007 team, and the ones most involved in the team‟s development work. Dave and Chuck were generally working very well together, for several reasons preferring a distributed work arrangement and using IM to discuss ongoing work. They had access to a shared server and worked on different, but integrated parts of the system. With this partially shared workspace, Dave and Chuck could immediately see some of the results of the other‟s work, but not all. Results could however be communicated through the IM chat window. In the excerpt shown in Example 1, the project is approaching deadline, and Dave and Chuck are working from their respective homes late at night. The conversation takes place between 03:57:58 and 04:10:53 a.m. The overarching task is debugging: identifying and correcting errors in the code. The excerpt contains several references to the development work going on in parallel, both the current events in the shared workspace (e.g. “pop, a notepad”, Dave referring to a text-editing window appearing on his screen) and ongoing tasks for which the two students have distributed responsibility (e.g. Dave: “but what about conditionals? do they run correctly”. Chuck: “don‟t think move runs correctly”. Dave: “ok”). A shared understanding of the current state of work is thus constantly maintained and re-created. New tasks are identified, negotiated and assigned. (Dave: “can you debug it?”. Chuck:”I‟ll just have a look at the installer first”. Dave:”ok”). Humor is extensively used in the conversation, see for instance the emoticons like “:OOO” and the outburst “give me that much work because of nothing!”. The generally positive tone and close relationship between the two students permits remarks like the last one to be given without resulting tension. Also, the tone of the conversation should be seen in light of the ongoing final project spurt and fact that the work and the conversation takes place in the middle of the night. Incidentally, the excerpt in Example 1 does not include the sharing of textual elements like pieces of source code or error messages, but the whole chat from which the excerpt is taken contains much of this type of material. The entire log shows that the chat window was kept open for about 29 hours. This includes breaks when the team members went to get some sleep, food, coffee, or take a shower. The log contains comments addressing these activities. 125 17

three examples in the form <strong>of</strong> excerpts from real IM logs, to provide the reader with a flavor <strong>of</strong> the actual<br />

IM usage in the teams. While our research approach does not enable us to quantify the representativeness<br />

<strong>of</strong> the examples, we address more informally in the below sections what can be considered typical <strong>and</strong><br />

untypical.<br />

4.1 Team-internal use <strong>of</strong> instant messaging<br />

A type <strong>of</strong> IM usage very frequently seen in the teams, is brief coordination <strong>and</strong> information sharing<br />

within the team, synchronous <strong>and</strong> asynchronous. IM is a channel constantly open to the other team<br />

members <strong>and</strong> used as a convenient way to get an indication about others‟ presence (in the buddy list) or<br />

sharing information even when the other team member is present <strong>and</strong> sitting nearby. Frequently, small<br />

amounts <strong>of</strong> <strong>work</strong>space contents are shared by pasting it directly into a chat window, which may be very<br />

effective to provide context for a question or with concrete information needed for a specific task. In the<br />

world <strong>of</strong> s<strong>of</strong>tware engineering, exact syntax is <strong>of</strong>ten essential to make things <strong>work</strong>, which makes „cut <strong>and</strong><br />

paste‟ very useful.<br />

In general, from our observations, the use <strong>of</strong> IM for these brief exchanges appears to be well integrated<br />

into the students‟ way <strong>of</strong> communicating with their peers <strong>and</strong> presents few problems to the projects. In<br />

line with the <strong>work</strong> on interruption management (Garrett <strong>and</strong> Danziger 2008) we note that the students<br />

cope with always being „on‟ <strong>and</strong> available.<br />

Team-internal IM use is however not limited to brief exchanges. Example 1 shows an excerpt from a<br />

conversation between Dave <strong>and</strong> Chuck, two out <strong>of</strong> the three members in a 2007 team, <strong>and</strong> the ones most<br />

involved in the team‟s development <strong>work</strong>. Dave <strong>and</strong> Chuck were generally <strong>work</strong>ing very well together,<br />

for several reasons preferring a distributed <strong>work</strong> arrangement <strong>and</strong> using IM to discuss ongoing <strong>work</strong>.<br />

<strong>The</strong>y had access to a shared server <strong>and</strong> <strong>work</strong>ed on different, but integrated parts <strong>of</strong> the system. With this<br />

partially shared <strong>work</strong>space, Dave <strong>and</strong> Chuck could immediately see some <strong>of</strong> the results <strong>of</strong> the other‟s<br />

<strong>work</strong>, but not all. Results could however be communicated through the IM chat window.<br />

In the excerpt shown in Example 1, the project is approaching deadline, <strong>and</strong> Dave <strong>and</strong> Chuck are <strong>work</strong>ing<br />

from their respective homes late at night. <strong>The</strong> conversation takes place between 03:57:58 <strong>and</strong> 04:10:53<br />

a.m. <strong>The</strong> overarching task is debugging: identifying <strong>and</strong> correcting errors in the code.<br />

<strong>The</strong> excerpt contains several references to the development <strong>work</strong> going on in parallel, both the current<br />

events in the shared <strong>work</strong>space (e.g. “pop, a notepad”, Dave referring to a text-editing window appearing<br />

on his screen) <strong>and</strong> ongoing tasks for which the two students have distributed responsibility (e.g. Dave:<br />

“but what about conditionals? do they run correctly”. Chuck: “don‟t think move runs correctly”. Dave:<br />

“ok”). A shared underst<strong>and</strong>ing <strong>of</strong> the current state <strong>of</strong> <strong>work</strong> is thus constantly maintained <strong>and</strong> re-created.<br />

New tasks are identified, negotiated <strong>and</strong> assigned. (Dave: “can you debug it?”. Chuck:”I‟ll just have a<br />

look at the installer first”. Dave:”ok”).<br />

Humor is extensively used in the conversation, see for instance the emoticons like “:OOO” <strong>and</strong> the<br />

outburst “give me that much <strong>work</strong> because <strong>of</strong> nothing!”. <strong>The</strong> generally positive tone <strong>and</strong> close<br />

relationship between the two students permits remarks like the last one to be given without resulting<br />

tension. Also, the tone <strong>of</strong> the conversation should be seen in light <strong>of</strong> the ongoing final project spurt <strong>and</strong><br />

fact that the <strong>work</strong> <strong>and</strong> the conversation takes place in the middle <strong>of</strong> the night.<br />

Incidentally, the excerpt in Example 1 does not include the sharing <strong>of</strong> textual elements like pieces <strong>of</strong><br />

source code or error messages, but the whole chat from which the excerpt is taken contains much <strong>of</strong> this<br />

type <strong>of</strong> material.<br />

<strong>The</strong> entire log shows that the chat window was kept open for about 29 hours. This includes breaks when<br />

the team members went to get some sleep, food, c<strong>of</strong>fee, or take a shower. <strong>The</strong> log contains comments<br />

addressing these activities.<br />

125<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!