20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ii. Dios Taegrasemai, Ahua guaca emenua.<br />

iii. Dios ta1Rasemai awa uwaka 1m1nua.<br />

Dios ta1Ra =semai awa uwaka 1m1nua<br />

God son.male.ego =verid man transform long.ago<br />

close: ‘The son <strong>of</strong> God truly transformed into man long ago.’<br />

target: ‘The son <strong>of</strong> God truly became man.<br />

(5.12) a. i. Mareicua tipa Dios Teagra Ahuaguaca emenua?<br />

ii. Mareicuatipa Dios Teagra Ahua guaca emenua?<br />

iii. maRaikuatipa Dios ta1Ra awa uwaka 1m1nua?<br />

maRai<br />

what<br />

=ikua =tipa Dios ta1Ra awa 171 uwaka 1m1nua<br />

=reas =interr God son.male.ego man transform long.ago<br />

close: ‘Why did the son <strong>of</strong> God transform into a man long ago?’<br />

target: ‘Why did the son <strong>of</strong> God become man?<br />

b. i. Yenne va zaschita raschi, yenne eracema mai caza zui; yenne rusui epeta zenoni,<br />

eguatemai ritamacati; yenne rayavaschimata zenoni veranu.<br />

ii. Yenne vazaschitaraschi, yenneeracemamaicazazui yenne rusuiepetazenoni, eguatemai<br />

ritamacati yenne rayavaschimatazenoni veranu.<br />

iii. yene RasaSitaRaSi, yeneeRas1mamaikanasui yene Rausuepetasenuni, 1watimai Ritamakate<br />

yene RayawaSimatasenuni weRanu.<br />

yene Ra= saSita =RaSi yene= eRa -s1ma =mai<br />

1pl.incl 3sg.ms= love =nass 1pl.incl= good -core.neg =inact.nomz<br />

=kana =sui yene Ra= usuepe -ta =senuni 1wati<br />

=pl.ms =abl 1pl.incl 3sg.ms= escape -caus =purp be.high.up<br />

=mai Ritama =kate yene Ra= yawaSima -ta =senuni weRanu<br />

=inact.nomz village =loc 1pl.incl 3sg.ms= arrive -caus =purp coord<br />

close: ‘Since 172 he loves us, in order to save us from our evils and make us arrive<br />

in the high village.’<br />

target: ‘Since he loves us, in order to save us from our evils and take us to Heaven.<br />

170 Complements <strong>of</strong> uwaka ‘transform’ must take =Ra nom.purp, as does the corresponding complement in the parallel<br />

clause in the full catechism (see (6.11a)).<br />

171 See footnote 170.<br />

172 The use <strong>of</strong> ‘since’ is meant to translate the non-assertive marker =RaSi nass, and to indicate that the proposition<br />

‘he loves us’ is presupposed, or non-asserted.<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!