20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Chapter 5<br />

Catechism Fragment<br />

5.1 Bibliographic History and Previous Linguistic Study<br />

5.1.1 González Suárez (1904)<br />

The catechism fragment that we analyze in this chapter was first published in 1904 by Federico<br />

González Suárez (b. 1844 Quito – d. 1917 Quito), then Bishop <strong>of</strong> Ibarra, 147 as an appendix to his<br />

Prehistoria ecuatoriana, which sought to clarify the pre-Colombian history <strong>of</strong> the region that would<br />

later become the nation <strong>of</strong> Ecuador. 148 Other appendices to this work include ecclesiastical texts<br />

and wordlists in Quechua and a number <strong>of</strong> other lowland languages (González Suárez 1904:43-75).<br />

González Suárez simply presents the texts, without word-by-word translations or other linguistic<br />

treatment.<br />

Regarding the provenance <strong>of</strong> the <strong>manuscript</strong> on which the catechism fragment is based, González<br />

Suárez remarks:<br />

El manuscrito de donde hemos tomado estas piezas de la doctrina en los idiomas de<br />

las tribus salvajes del Oriente perteneció, indudablemente, a algún misionero jesuita del<br />

siglo décimo octavo: creemos, sin peligro ninguno de equivocarnos, que fue del Padre<br />

De Franciscis, siciliano, que estaba en Mainas, cuando los jesuitas fueron<br />

expulsados de las misiones por orden de Carlos tercero en 1767, pues de ese Padre<br />

poseemos algunos manuscritos, con los cuales tiene mucha semejanza.<br />

Conociendo en Quito nuestra afición a recoger papeles antiguos, nos fue obsequiado este<br />

manuscrito, diciéndonos: “Quizá esto le servirá a Ud.: es cosa vieja, y parece que sólo a<br />

Ud. le servirá”.<br />

(González Suárez 1904:75, emphasis ours) 149<br />

147 Ibarra was an Ecuadorean diocese within the ecclesiastical jurisdiction <strong>of</strong> the Archdiocese <strong>of</strong> Quito.<br />

148 González Suárez was Archbishop <strong>of</strong> Quito from 1905 onwards. For more biographical details, see Saville (1918).<br />

149 Translation (ours):<br />

The <strong>manuscript</strong> from which we have taken these pieces <strong>of</strong> doctrine in the languages <strong>of</strong> the savage tribes<br />

<strong>of</strong> the East belonged, undoubtedly, to some Jesuit missionary <strong>of</strong> the 18th century: we believe, without<br />

danger <strong>of</strong> being in error, that it was from Father de Franciscis, a Sicilian, who was in Mainas<br />

when the Jesuits were expelled from the missions by order <strong>of</strong> Carlos III in 1767, since from<br />

that Father we possess some <strong>manuscript</strong>s with which it shares a striking resemblance.<br />

Our habit <strong>of</strong> collecting old documents being known in Quito, this <strong>manuscript</strong> was turned over to us,<br />

it being said: “Perhaps this may be <strong>of</strong> use to you: it’s an old thing, and it seems that it will only be<br />

<strong>of</strong> use to you”.<br />

67

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!