draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
yene= =ikua Ra= susana =RaSi cruz =aRi tak1ta =mai<br />
1pl.incl= =reas 3sg.ms= suffer =nass cross =loc.diff nail =inact.nomz<br />
Ra=<br />
3sg.ms=<br />
umanu<br />
die<br />
=RaSi<br />
=nass<br />
1m1nua<br />
long.ago<br />
muRa.<br />
3sg.ms<br />
‘Suffering for us, dying nailed to the cross.’<br />
(example (6.16b))<br />
2.3.7.5.2 =sep1 ‘because (<strong>of</strong>)’ The enclitic =sep1 is attested only twice in the ecclesiastical<br />
texts, and not at all in modern Omagua. It appears in the supporting clause <strong>of</strong> a biclausal sentence<br />
and expresses the reason for which the event <strong>of</strong> the main (focal) clause is realized, as in (2.72),<br />
where it exhibits the same distribution as =ikua (see the parallel response in (6.27b)). 95<br />
(2.72) eRa cristianokana puRai, uyaw1R1 RaeRusuaRi 1watimai Ritamakate Ranasawakanamukui Ranasuukanamukui,<br />
muRiapai saR1waRaSi Ranakak1R1senuni, aikiaRa tuyuka Ritamakate Dios kumesamaipuRakana<br />
Ranaamuyasukatasep1.<br />
eRa cristiano =kana puRai uyaw1R1 Ra= eRusu =aRi 1wati<br />
good Christian =pl.ms contr.foc again 3sg.ms= go =impf be.high.up<br />
=mai Ritama =kate Rana= sawa =kana =mukui Rana= suu =kana<br />
=inact.nomz village =all 3pl.ms= soul =pl.ms =com 3pl.ms= body =pl.ms<br />
=mukui muRiapai saR1wa =RaSi Rana= kak1R1 =senuni aikiaRa tuyuka<br />
=com uninterruptedly be.happy =nass 3pl.ms= live =purp dem.prox.ms land<br />
Ritama =kate Dios kumesa =mai =puRa =kana Rana= amuyasukata<br />
village =loc God say =inact.nomz =nom.pst =pl.ms 3pl.ms= observe<br />
=sep1<br />
=reas<br />
‘He will take the good Christians to Heaven with their souls and with their bodies, so that<br />
they may live forever happy, due to the fact that they observed God’s commandments on<br />
this Earth.’<br />
(example (6.26b))<br />
Like =ikua, =sep1 is also attested attaching to a nominal element, in which case it licenses an<br />
oblique argument, as in (2.73).<br />
(2.73) upai tautSakana eRa taconfesayaRaRi. utSakanasep1 patiRi wanakaRimai ta amuyasukataRi.<br />
upai ta= utSa =kana eRa ta= confesa =yaRa =aRi<br />
every 1sg.ms= sin =pl.ms good 1sg.ms= confess =poss.nomz =impf<br />
utSa<br />
sin<br />
=kana =sep1 patiRi wanakaRi =mai ta= amuyasukata =aRi<br />
=pl.ms =reas priest order.about =inact.nomz 1sg.ms= observe =impf<br />
‘I will properly confess every sin. Because <strong>of</strong> my sins I will observe the priest’s instructions.’<br />
(example (7.5))<br />
95 Note that because =sep1 is not attested in modern Omagua, we cannot make any claims regarding its verb-final<br />
versus VP-final status.<br />
48