draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ta= yapiSika -ta InI iSipu =pupI nani akia carachupa 52 apuka<br />
1sg.ms= grab -caus 2sg rope.vine =instr quot dem.prox.ms armadillo laugh<br />
tuyuka<br />
ground<br />
=k w aRa<br />
=iness<br />
=sui<br />
=abl<br />
‘I made you [jaguar] grab the rope vine, laughed the armadillo from underground.’<br />
(MCT:C5.S3)<br />
In modern Omagua, -ta may additionally suffix to a small set <strong>of</strong> nouns, deriving transitive verbs<br />
with idiosyncratic meanings. These nouns are summarized in Table 2.8.<br />
Table 2.8: Causativized Nouns in Modern Omagua<br />
Root Gloss Stem Gloss<br />
k1wawa comb (n.) k1wawata comb (v.)<br />
mIm1Ra son.fem.ego mIm1Rata impregnate<br />
paRuRi plank paRuRita repair with plank<br />
puasa rope puasata throw rope on (to carry)<br />
sapaRu basket sapaRuta put in basket<br />
sapua point, tip sapuata sharpen to a point<br />
sIp1 price sIp1ta pay<br />
SiRu shirt SiRuta put shirt on (s.o.)<br />
tanimuka ashes tanimukata throw ashes on (e.g., fire)<br />
tIwI salt (n.) tIwIta salt (v.)<br />
tuyuka ground, dirt tuyukata level ground (for house)<br />
y1wa arm y1wata put arm/handle on (e.g., machete)<br />
yuRa floor yuRata lay floor boards<br />
yuta wall yutata add walls (to house frame)<br />
Furthermore, modern Omagua exhibits a homophonous instrumental nominalizer -ta, which<br />
derives “instrumental nouns” from verbs. When -ta appears on an active predicate, the resulting<br />
noun denotes the instrument used to perform the event denoted by the predicate; when -ta appears<br />
on an inactive (stative) predicate, the resulting noun denotes the entity that brings the state into<br />
being. This morpheme appears to be falling out <strong>of</strong> the language synchronically; the few stems<br />
elicited are shown in Table 2.9. Note that all <strong>of</strong> these derived stems may also be interpreted as<br />
causativized verbs. 53<br />
52 This word is a borrowing from local Spanish carachupa. The modern Omagua word is tatu.<br />
53 This homophony was noted in the early 19th century by Wilhelm von Humboldt (1767-1835). He states:<br />
Ta changes a noun into a verb, as (merely with an additional ri) in Abipona and Tamanaco [Guaycuruan<br />
and Carib languages, respectively], but also a verb back into a noun. This can best be explained<br />
by the fact that ta expresses a notion <strong>of</strong> make, and to that extent, depending on whether this sense<br />
is taken as active or passive, turns the noun into an action, or changes the action into that which is<br />
brought about by it.<br />
(von Humboldt 2011:427, translation ours, emphasis in original)<br />
The original reads:<br />
Ta verwandelt das Nomen in ein Verbum, wie (nur mit hinzugefügtem ri) in der Abiponen u.<br />
Tamanaca Sprache, allein auch wieder das Verbum in ein Nomen. Dies läBt sich nur allenfalls so<br />
22