20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ta= yapiSika -ta InI iSipu =pupI nani akia carachupa 52 apuka<br />

1sg.ms= grab -caus 2sg rope.vine =instr quot dem.prox.ms armadillo laugh<br />

tuyuka<br />

ground<br />

=k w aRa<br />

=iness<br />

=sui<br />

=abl<br />

‘I made you [jaguar] grab the rope vine, laughed the armadillo from underground.’<br />

(MCT:C5.S3)<br />

In modern Omagua, -ta may additionally suffix to a small set <strong>of</strong> nouns, deriving transitive verbs<br />

with idiosyncratic meanings. These nouns are summarized in Table 2.8.<br />

Table 2.8: Causativized Nouns in Modern Omagua<br />

Root Gloss Stem Gloss<br />

k1wawa comb (n.) k1wawata comb (v.)<br />

mIm1Ra son.fem.ego mIm1Rata impregnate<br />

paRuRi plank paRuRita repair with plank<br />

puasa rope puasata throw rope on (to carry)<br />

sapaRu basket sapaRuta put in basket<br />

sapua point, tip sapuata sharpen to a point<br />

sIp1 price sIp1ta pay<br />

SiRu shirt SiRuta put shirt on (s.o.)<br />

tanimuka ashes tanimukata throw ashes on (e.g., fire)<br />

tIwI salt (n.) tIwIta salt (v.)<br />

tuyuka ground, dirt tuyukata level ground (for house)<br />

y1wa arm y1wata put arm/handle on (e.g., machete)<br />

yuRa floor yuRata lay floor boards<br />

yuta wall yutata add walls (to house frame)<br />

Furthermore, modern Omagua exhibits a homophonous instrumental nominalizer -ta, which<br />

derives “instrumental nouns” from verbs. When -ta appears on an active predicate, the resulting<br />

noun denotes the instrument used to perform the event denoted by the predicate; when -ta appears<br />

on an inactive (stative) predicate, the resulting noun denotes the entity that brings the state into<br />

being. This morpheme appears to be falling out <strong>of</strong> the language synchronically; the few stems<br />

elicited are shown in Table 2.9. Note that all <strong>of</strong> these derived stems may also be interpreted as<br />

causativized verbs. 53<br />

52 This word is a borrowing from local Spanish carachupa. The modern Omagua word is tatu.<br />

53 This homophony was noted in the early 19th century by Wilhelm von Humboldt (1767-1835). He states:<br />

Ta changes a noun into a verb, as (merely with an additional ri) in Abipona and Tamanaco [Guaycuruan<br />

and Carib languages, respectively], but also a verb back into a noun. This can best be explained<br />

by the fact that ta expresses a notion <strong>of</strong> make, and to that extent, depending on whether this sense<br />

is taken as active or passive, turns the noun into an action, or changes the action into that which is<br />

brought about by it.<br />

(von Humboldt 2011:427, translation ours, emphasis in original)<br />

The original reads:<br />

Ta verwandelt das Nomen in ein Verbum, wie (nur mit hinzugefügtem ri) in der Abiponen u.<br />

Tamanaca Sprache, allein auch wieder das Verbum in ein Nomen. Dies läBt sich nur allenfalls so<br />

22

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!