draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
is attested in modern Omagua, although it is exceedingly rare. Both morphemes form part <strong>of</strong> a<br />
set <strong>of</strong> second-position clitics that are exclusively dedicated to encoding epistemic modality. 49 In<br />
general, given the degree <strong>of</strong> language attrition in the remaining Omagua speach community, the<br />
use <strong>of</strong> epistemic modal markers is uncommon in both natural and elicited speech, and as such, our<br />
description <strong>of</strong> =tina relies heavily on that <strong>of</strong> Vallejos Yopán for Kokama-Kokamilla (see references<br />
above). In contrast to =tina, Vallejos Yopán (2010a:269) only briefly describes a cognate to Old<br />
Omagua =semai (i.e., -tseme), as an emphatic marker. 50 We are able to utilize a higher number <strong>of</strong><br />
attestations <strong>of</strong> =semai in the ecclesiastical texts, as well as from modern Omagua data, in order to<br />
draw descriptive conclusions with regard to this morpheme.<br />
The certainty marker =tina expresses certainty on the part <strong>of</strong> the speaker with regard to the truth<br />
value <strong>of</strong> the proposition at hand. The examples in (2.17) and (2.18) represent the only attestations<br />
<strong>of</strong> =tina in the ecclesiastical texts. In the former, the first constituent is the independent pronoun<br />
muRa 3sg.ms; in the latter it is the adverb muRiapai ‘uninterruptedly’. 51<br />
(2.17) muRatina aisetui Dios aisetui awa weRanu, yeneyaRa yeneyumunyepetataRa.<br />
muRa =tina aise -tui Dios aise -tui awa weRanu yene= yaRa yene=<br />
3sg.ms =cert true -? God true -? man coord 1pl.incl= lord 1pl.incl=<br />
yumunuyepeta<br />
redeem<br />
-taRa<br />
-act.nomz<br />
‘He [Jesus] is the true God and a true man, as well as our redeemer.’<br />
(example (6.15b))<br />
(2.18) yenesawakana muRiapaitina Ranakak1R1aRi.<br />
yene= sawa =kana muRiapai =tina Rana= kak1R1 =aRi<br />
1pl.incl= soul =pl.ms uninterruptedly =cert 3pl.ms= live =impf<br />
‘Our souls will live forever.’<br />
(example (6.22b))<br />
The veridical marker =semai expresses the speaker’s assertion (i.e., highlighting) <strong>of</strong> the truth<br />
value <strong>of</strong> the proposition at hand. A pragmatic extension <strong>of</strong> this highlighting effect is that the truth<br />
value <strong>of</strong> the proposition is interpreted as obtaining to a higher or greater degree, and because <strong>of</strong><br />
this, translations <strong>of</strong> clauses containing =semai <strong>of</strong>ten include adverbs such as very or truly, whereas<br />
translations <strong>of</strong> clauses containing =tina do not, because in the latter case, it is the speaker’s certainty<br />
regarding the truth value <strong>of</strong> a proposition, and not the truth value itself, that is being asserted.<br />
There are five attestations <strong>of</strong> the veridical =semai in the ecclesiastical texts, two <strong>of</strong> which are<br />
49 Others include Omagua =taku and Kokama-Kokamilla =taka (Vallejos Yopán 2010a:496-498), a dubitative marker,<br />
as well as the Kokama-Kokamilla “speculative” and “reportative” markers =Ray and =ía Vallejos Yopán (2010a:492-<br />
496). The latter two morphemes are likely reconstructable to Proto-Omagua-Kokama given cognates in other<br />
Tupí-Guaraní cognates (e.g., Tupinambá RaPé (Lemos Barbosa 1956:367-368)), but reflexes <strong>of</strong> these forms are not<br />
attested in modern Omagua, likely due to language attrition (see above). None <strong>of</strong> the above forms are attested in<br />
the ecclesiastical texts.<br />
50 Kokama-Kokamilla -tseme is also found on a number <strong>of</strong> frozen stems in that language (see O’Hagan (2011:121)).<br />
51 We argue that the constituent yenesawakana ‘our souls’ is extra-clausal based on the fact that the adverb muRiapai<br />
elsewhere in the these texts occurs only clause-initially, and because <strong>of</strong> the presence <strong>of</strong> the resumptive pronoun<br />
Rana= 3pl.ms. This construction, namely that involving an extra-clausal referent that is coreferential with a<br />
resumptive pronoun inside the clause, is information-structurally marked and is utilized to highlight contrastive<br />
topics (Sandy and O’Hagan 2012a), and we argue that here sawakana ‘souls’ indeed functions as a contrastive topic<br />
(see (6.20)-(6.21) for discourse context).<br />
20