20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

is attested in modern Omagua, although it is exceedingly rare. Both morphemes form part <strong>of</strong> a<br />

set <strong>of</strong> second-position clitics that are exclusively dedicated to encoding epistemic modality. 49 In<br />

general, given the degree <strong>of</strong> language attrition in the remaining Omagua speach community, the<br />

use <strong>of</strong> epistemic modal markers is uncommon in both natural and elicited speech, and as such, our<br />

description <strong>of</strong> =tina relies heavily on that <strong>of</strong> Vallejos Yopán for Kokama-Kokamilla (see references<br />

above). In contrast to =tina, Vallejos Yopán (2010a:269) only briefly describes a cognate to Old<br />

Omagua =semai (i.e., -tseme), as an emphatic marker. 50 We are able to utilize a higher number <strong>of</strong><br />

attestations <strong>of</strong> =semai in the ecclesiastical texts, as well as from modern Omagua data, in order to<br />

draw descriptive conclusions with regard to this morpheme.<br />

The certainty marker =tina expresses certainty on the part <strong>of</strong> the speaker with regard to the truth<br />

value <strong>of</strong> the proposition at hand. The examples in (2.17) and (2.18) represent the only attestations<br />

<strong>of</strong> =tina in the ecclesiastical texts. In the former, the first constituent is the independent pronoun<br />

muRa 3sg.ms; in the latter it is the adverb muRiapai ‘uninterruptedly’. 51<br />

(2.17) muRatina aisetui Dios aisetui awa weRanu, yeneyaRa yeneyumunyepetataRa.<br />

muRa =tina aise -tui Dios aise -tui awa weRanu yene= yaRa yene=<br />

3sg.ms =cert true -? God true -? man coord 1pl.incl= lord 1pl.incl=<br />

yumunuyepeta<br />

redeem<br />

-taRa<br />

-act.nomz<br />

‘He [Jesus] is the true God and a true man, as well as our redeemer.’<br />

(example (6.15b))<br />

(2.18) yenesawakana muRiapaitina Ranakak1R1aRi.<br />

yene= sawa =kana muRiapai =tina Rana= kak1R1 =aRi<br />

1pl.incl= soul =pl.ms uninterruptedly =cert 3pl.ms= live =impf<br />

‘Our souls will live forever.’<br />

(example (6.22b))<br />

The veridical marker =semai expresses the speaker’s assertion (i.e., highlighting) <strong>of</strong> the truth<br />

value <strong>of</strong> the proposition at hand. A pragmatic extension <strong>of</strong> this highlighting effect is that the truth<br />

value <strong>of</strong> the proposition is interpreted as obtaining to a higher or greater degree, and because <strong>of</strong><br />

this, translations <strong>of</strong> clauses containing =semai <strong>of</strong>ten include adverbs such as very or truly, whereas<br />

translations <strong>of</strong> clauses containing =tina do not, because in the latter case, it is the speaker’s certainty<br />

regarding the truth value <strong>of</strong> a proposition, and not the truth value itself, that is being asserted.<br />

There are five attestations <strong>of</strong> the veridical =semai in the ecclesiastical texts, two <strong>of</strong> which are<br />

49 Others include Omagua =taku and Kokama-Kokamilla =taka (Vallejos Yopán 2010a:496-498), a dubitative marker,<br />

as well as the Kokama-Kokamilla “speculative” and “reportative” markers =Ray and =ía Vallejos Yopán (2010a:492-<br />

496). The latter two morphemes are likely reconstructable to Proto-Omagua-Kokama given cognates in other<br />

Tupí-Guaraní cognates (e.g., Tupinambá RaPé (Lemos Barbosa 1956:367-368)), but reflexes <strong>of</strong> these forms are not<br />

attested in modern Omagua, likely due to language attrition (see above). None <strong>of</strong> the above forms are attested in<br />

the ecclesiastical texts.<br />

50 Kokama-Kokamilla -tseme is also found on a number <strong>of</strong> frozen stems in that language (see O’Hagan (2011:121)).<br />

51 We argue that the constituent yenesawakana ‘our souls’ is extra-clausal based on the fact that the adverb muRiapai<br />

elsewhere in the these texts occurs only clause-initially, and because <strong>of</strong> the presence <strong>of</strong> the resumptive pronoun<br />

Rana= 3pl.ms. This construction, namely that involving an extra-clausal referent that is coreferential with a<br />

resumptive pronoun inside the clause, is information-structurally marked and is utilized to highlight contrastive<br />

topics (Sandy and O’Hagan 2012a), and we argue that here sawakana ‘souls’ indeed functions as a contrastive topic<br />

(see (6.20)-(6.21) for discourse context).<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!