20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Chapter 10<br />

Conclusion<br />

On the basis <strong>of</strong> a careful analysis <strong>of</strong> Old Omagua ecclesiastical texts, the present work has sought<br />

to shed light on the grammar <strong>of</strong> Old Omagua as it was spoken in the late 17th and early 18th<br />

centuries, and on the process by which the Jesuit missionaries <strong>of</strong> Maynas developed these texts.<br />

This work also provides high-quality representations <strong>of</strong> the ecclesiastical texts in question to serve<br />

as a resource for further analysis by others.<br />

Old Omagua grammar, as revealed in the ecclesiastical texts, is largely similar to the that<br />

<strong>of</strong> the modern language, but the texts provide clear evidence for morphemes and constructions<br />

that are absent in the modern language, yielding key insights into earlier stages <strong>of</strong> the language.<br />

In several cases, such as the privative =1ma, the structural elements either no longer or scarcely<br />

found in the modern language are retentions from the Tupí-Guaraní precursor to Omagua, serving<br />

to show that Old Omagua, and by extension, Proto-Omagua-Kokama, preserved aspects <strong>of</strong> Tupí-<br />

Guaraní morphology no longer found in its modern daughter languages. In other cases, such as<br />

the negative purposive =maka, the texts provide evidence for a morpheme absent in the modern<br />

language, but present in Omagua’s modern sister language, Kokama-Kokamilla. Such evidence<br />

allows one to reconstruct such morphemes to Proto-Omagua-Kokama, which is especially valuable<br />

for morphemes that lack cognates in more typical Tupí-Guaraní languages. In yet other cases<br />

the texts provide evidence regarding the original phonological form <strong>of</strong> elements which have since<br />

undergone phonological erosion, as in the case <strong>of</strong> the Old Omagua Roaya, which has reduced to<br />

Rua in the modern language. The full implications <strong>of</strong> the linguistic information contained in the<br />

Old Omagua ecclesiastical texts for the reconstruction <strong>of</strong> Proto-Omagua-Kokama and the linguistic<br />

history <strong>of</strong> its daughter languages lies beyond the scope <strong>of</strong> the present work, but it is clear that<br />

considerably greater progress will be possible by making use <strong>of</strong> these texts.<br />

The insights into Jesuit linguistic and text-development practices yielded by the ecclesiastical<br />

texts and complementary historical materials are significant. Ecclesiastical texts like the Omagua<br />

ones analyzed in the present work were critical components <strong>of</strong> one <strong>of</strong> two prongs <strong>of</strong> a broader<br />

language policy that combined the promotion <strong>of</strong> Quechua as a lengua general with evangelical work<br />

carried out the Amazonian lenguas particulares <strong>of</strong> each group. The ecclesiastical texts made it<br />

possible for missionaries to carry out crucial evangelical activities such as catechizing converts and<br />

youths, and teaching key prayers, even before mastering the relevant local languages. As such, these<br />

texts were central to maintaining a degree <strong>of</strong> continuity in the face <strong>of</strong> relatively frequent rotations <strong>of</strong><br />

mission personnel. These texts are also evidence <strong>of</strong> a sophisticated language policy that promoted<br />

the development <strong>of</strong> descriptive linguistic resources and the maintenance <strong>of</strong> archives that preserved<br />

both descriptive materials and ecclesiastical texts for use by subsequent missionaries.<br />

A close comparison <strong>of</strong> the two catechistic texts analyzed in this volume confirms an intriguing<br />

157

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!