20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

aikiaRa musap1R1ka persona =kana uyepe =semai Dios muRa<br />

dem.prox.ms three person =pl.ms one =verid God 3sg.ms<br />

santísima trinidad<br />

Holy Trinity<br />

=nani Ra= SiRa<br />

=contr.foc 3sg.ms= name<br />

‘They are not three Gods. These three persons are truly one God. The Holy Trinity is<br />

its name.’<br />

(see (5.10))<br />

(9.35) a. aikiaRa musap1R1ka personakana, Roayapa musap1R1ka Dioskana?<br />

aikiaRa musap1R1ka persona =kana Roaya =pa musap1R1ka Dios =kana<br />

dem.prox.ms three person =pl.ms neg =interr three God =pl.ms<br />

‘These three people, are they not three Gods?’<br />

b. Roaya [musa]p1R1ka Dioskana. aikiaRa musap1R1ka personakana persona uyepe titi Dios<br />

muRa. santísima trinidadnanimai RaSiRa.<br />

Roaya<br />

neg<br />

[musa]p1R1ka<br />

three<br />

Dios =kana<br />

God =pl.ms<br />

aikiaRa musap1R1ka persona =kana persona uyepe titi Dios muRa<br />

=pl.ms three person =pl.ms person one be.alone God 3sg.ms<br />

santísima trinidad<br />

Holy Trinity<br />

=nani =mai Ra= SiRa<br />

=contr.foc =? 3sg.ms= name<br />

‘They are not three Gods. These three persons are one God alone. The Holy Trinity is<br />

its name.’<br />

(see (6.10))<br />

The responses, each <strong>of</strong> which we analyze as consisting <strong>of</strong> three short sentences, differ in a number<br />

<strong>of</strong> important ways. In the first sentence, which is a non-verbal clause, the Full Catechism lacks the<br />

pronominal form muRa 3sg.ms, found in the corresponding Catechism Fragment sentence. Based<br />

on modern Omagua, we expect muRa to be necessary here for the sentence to be grammatical (see<br />

§2.3.9). Note that in the second sentence <strong>of</strong> the response, however, also a non-verbal clause, the Full<br />

Catechism exhibits muRa in the expected position, just as in the Catechism Fragment, suggesting<br />

that its absence in the first sentence <strong>of</strong> the Full Catechism response may reflect a simple oversight,<br />

rather than a lack <strong>of</strong> mastery <strong>of</strong> the grammar <strong>of</strong> non-verbal clauses.<br />

The responses also differ in how the notion <strong>of</strong> God being a single god (despite being a trinity)<br />

is expressed in the second sentence, with the collocation uyepe titi ‘one alone’ appearing in the Full<br />

Catechism (and attested in modern Omagua), while the Catechism fragment employs the veridical:<br />

uyepe=semai ‘truly one’. We believe both <strong>of</strong> these constructions were grammatical. Finally, the third<br />

sentence <strong>of</strong> each <strong>of</strong> the responses exhibit the use <strong>of</strong> =nani as a contrastive focus marker on trinidad<br />

(also a strategy attested synchronically (see §2.3.8.2)), but the presence <strong>of</strong> the nominalizer =mai<br />

following the contrastive focus marker in the Full Catechism is inexplicable, and was presumably<br />

ungrammatical.<br />

11th Question-Response Pair The questions in this pair differ in two ways. We see that the<br />

interrogative word maniamai ‘which’ in Catechism Fragment, 381 in (9.36), bears the interrogative<br />

381 In modern Omagua, makatimai ‘which’.<br />

150

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!