20.01.2014 Views

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

‘So that he may truly know God, so that he may love him, so that he may hear his<br />

words, so that the dead may arrive in Heaven.’<br />

(see (5.8))<br />

(9.33) a. maniasenuni Dios yaw1k1 1m1nua yene weRanu?<br />

mania =senuni Dios yaw1k1 1m1nua yene weRanu<br />

what.action =purp God make long.ago 1pl.incl coord<br />

‘Why did God create us as well?’<br />

b. yeneikuasenuni Diossemai se, yenesaSitasenuni muRa Dios, RakumesamaipuRakana yeneamuyasukatasen<br />

aikiaRa tuyukaaRi yeneyuRitiupaRaSi, 1watimai Ritamakate yeneususenuni.<br />

yene= ikua =senuni Dios =semai se yene= saSita =senuni muRa Dios<br />

1pl.incl= know =purp God =verid ? 1pl.incl= love =purp 3sg.ms God<br />

Ra= kumesa =mai =puRa =kana yene= amuyasukata<br />

3sg.ms= say =inact.nomz =nom.pst =pl.ms 1pl.incl= observe<br />

=senuni aikiaRa tuyuka =aRi yene= yuRiti =upa =RaSi<br />

=purp dem.prox.ms land =loc.diff 1pl.incl= be.in.place =cess =nass<br />

1wati =mai Ritama =kate yene= usu =senuni<br />

be.high.up =inact.nomz village =all 1pl.incl= go =purp<br />

‘So that we may truly know God, so that we may love him, so that we may observe his<br />

commandments, and ceasing to remain on Earth, so that we may go to Heaven.’<br />

(see (6.8))<br />

The responses differ in relatively minor ways related to expressive choices in the content corresponding<br />

to differences in the questions, but the Catechism Fragment interestingly does not employ<br />

the apparent neologism amuyasukata ‘observe’ (see §9.3.1) found in the Full Catechism, instead<br />

employing senu ‘hear, listen’ to express the concept <strong>of</strong> observing God’s commandments.<br />

10th Question-Response Pair The two questions in this pair differ in the form <strong>of</strong> the interrogative<br />

clitic – =tipa in the Catechism Fragment, and =pa in the Full Catechism – and whether the<br />

predicative noun Dios is overtly marked for plural number, as in Catechism Fragment. Note that the<br />

form <strong>of</strong> the clitic appears to vary freely in Old Omagua, and that number marking on semantically<br />

plural nouns modified by a numeral is optional in modern Omagua, suggesting that both questions<br />

are fully grammatical, with the differences simply reflecting different expressive choices. Finally, it<br />

is interesting to note in light <strong>of</strong> the apparent prenominal modifier ordering errors evident in the Full<br />

Catechims in other cases, that in both questions the ordering <strong>of</strong> prenominal modifiers is correct (i.e.<br />

aikiaRa musap1R1ka ‘these three’).<br />

(9.34) a. aikiaRa musap1R1ka personakana, Roayatipa musap1R1ka Dios?<br />

aikiaRa musap1R1ka persona =kana Roaya =tipa musap1R1ka Dios<br />

dem.prox.ms three person =pl.ms neg =interr three God<br />

‘These three persons, are they not three Gods?’<br />

b. Roaya muRa musap1R1ka Dios. aikiaRa musap1R1ka personakana uyepesemai Dios muRa.<br />

santísima trinidadnani RaSiRa.<br />

Roaya<br />

neg<br />

muRa musap1R1ka Dios<br />

3sg.ms three God<br />

149

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!