draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
draft manuscript - Linguistics - University of California, Berkeley
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
maRai =ikua =tipa Dios yaw1k1 upa =katu aikiaRa maRain =kana<br />
what =reas =interr God make all =intsf dem.prox.ms thing =pl.ms<br />
‘Why did God make all these things?’<br />
b. awa eRasenuni.<br />
awa eRa =senuni<br />
man good =purp<br />
‘For the well-being <strong>of</strong> man.’<br />
(see (5.7))<br />
(9.31) a. maRaiRapa Dios yaw1k1 1m1nua aikiaRa upai maRainkana?<br />
maRai =Ra =pa Dios yaw1k1 1m1nua aikiaRa upai maRain<br />
what =nom.purp =interr God make long.ago dem.prox.ms every thing<br />
=kana<br />
=pl.ms<br />
‘Why did God create all these things?’<br />
b. yeneeRamaiRa.<br />
yene= eRa =mai =Ra<br />
1pl.incl= good =inact.nomz =nom.purp<br />
‘For our well-being.’<br />
(see (6.7))<br />
The responses are both fully grammatical, but exhibit interestingly different strategies for indicating<br />
purpose. The Catechism fragment response employs the purpose postposition =senuni, which<br />
cliticizes to eRa ‘good’ directly, as we would expect, while the Full Catechism response employs the<br />
nominal purposive =Ra, which attaches to the nominalized eRa=mai (see footnote 165).<br />
8th Question-Response Pair The questions in this pair exhibit the pattern seen in the previous<br />
pair, where the Catechism Fragment incorrectly employs a reason interrogative word in a context<br />
which calls for a purpose interrogative, while the Full Catechism employs the purpose interrogative<br />
word maniasenuni (see §2.3.5). The Full Catechism question exhibits another instance 1m1nua ‘long<br />
ago’ occuring between the verb and its object, a position in which temporal adverbs may not appear<br />
in the modern language (see above and §xxx). Note that the questions also differ slightly in their<br />
content, with the Catechism Fragment asking why ‘man’ was created, with the Full Catechism using<br />
the first person plural inclusive pronoun yene instead.<br />
(9.32) a. maRaikuatipa Dios yaw1k1 weRanu muRa awa?<br />
maRai<br />
what<br />
=ikua =tipa Dios yaw1k1 weRanu muRa awa<br />
=reas =interr God create coord 3sg.ms man<br />
‘Why did God also make man?’<br />
b. Diossemai Raikuasenuni, muRa RasaSitasenuni, RakumesapuRakana Rasenusenuni, umanumaipuRa<br />
RayawaSimasenuni 1watimai Ritamakate.<br />
Dios =semai Ra= ikua =senuni muRa Ra= saSita =senuni Ra=<br />
God =verid 3sg.ms= know =purp 3sg.ms 3sg.ms= love =purp 3sg.ms=<br />
kumesa =puRa =kana Ra= senu =senuni umanu =mai =puRa<br />
word =nom.pst =pl.ms 3sg.ms= hear =purp die =inact.nomz =nom.pst<br />
Ra=<br />
3sg.ms=<br />
yawaSima<br />
arrive<br />
=senuni<br />
=purp<br />
1wati<br />
be.high.up<br />
148<br />
=mai<br />
=inact.nomz<br />
Ritama<br />
village<br />
=kate<br />
=loc