26.10.2012 Views

The Contribution of Women to Peace and Reconciliation

The Contribution of Women to Peace and Reconciliation

The Contribution of Women to Peace and Reconciliation

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INTERVIEW WITH<br />

MOLLY MALEKAR, JERUSALEM<br />

My childhood was very confused because my family migrated from India<br />

<strong>to</strong> Israel in 1971 when I was nine years old; it was my parents’ decision;<br />

they wanted us <strong>to</strong> grow up in a Jewish society. Although a Zionist, my<br />

father was never an extremist. He grew up on the myth <strong>of</strong> Mahatma<br />

G<strong>and</strong>hi in India. It was a very s<strong>of</strong>t, even naive Zionism. My childhood<br />

was disrupted <strong>and</strong> had no clear continuity. When I look back, it was in a<br />

way traumatic, disconnecting me from all I knew, setting me in<strong>to</strong> a <strong>to</strong>t -<br />

ally new environment. It was a big struggle for me <strong>to</strong> integrate in this<br />

new society, <strong>and</strong> at a certain point, I had <strong>to</strong> underst<strong>and</strong> that I would<br />

never entirely assimilate. This is my existential feeling <strong>to</strong> this day: that<br />

I’m always a little bit outside. It’s an advantage, <strong>to</strong>o, having had the<br />

chance <strong>to</strong> see things a little from the outside. Take for example the military<br />

service <strong>and</strong> the myth around it. It was always strange <strong>to</strong> me <strong>and</strong><br />

<strong>to</strong> my family; we didn’t have gr<strong>and</strong>parents who had fought in the 1948<br />

war.<br />

When Anwar el-Sadat came <strong>to</strong> Israel in 1977, it was my eleventh school<br />

year <strong>and</strong> I remember there was an option at high school <strong>to</strong> choose<br />

French or Arabic as a foreign language <strong>and</strong> I was sure, with the arrival<br />

<strong>of</strong> Sadat, that things would change, <strong>and</strong> I was sure I would be part <strong>of</strong><br />

this new prospective – <strong>and</strong>, rather romantically, I chose Arabic as my<br />

second language. And I also made another decision: we were given the<br />

option either <strong>to</strong> go immediately <strong>to</strong> the army or <strong>to</strong> study first. I chose the<br />

academic path <strong>and</strong> joined the army afterwards; I applied at the Hebrew<br />

University in Jerusalem <strong>to</strong> take Arabic Studies. <strong>The</strong>y have a distin -<br />

guished Middle East studies department with very good experts. Many<br />

Jewish students in this department, especially those who study modern<br />

Arabic his<strong>to</strong>ry, are military people, working for the army. You could see<br />

in the same seminar Arab-Israeli students <strong>and</strong> army people, with <strong>and</strong><br />

without uniform. <strong>The</strong> military service was not so attractive for me, <strong>and</strong><br />

I became involved in political discussions with my Arab comrades – it<br />

was at the same time a political <strong>and</strong> also a social cooperation. This was<br />

the beginning <strong>of</strong> my political activism.<br />

259

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!