14.01.2014 Views

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

THE BOOK OF EZEKIEL Moshe H. Goshen-Gottstein Shemaryahu ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

III. Apparatus I: The Versions<br />

original language. A suggested retroversion or seemingly appropriate exegetical solution is<br />

given in the explanatory notes.<br />

a) Graphic symbols: 46<br />

+ plus, addition to the base text (`)<br />

~ difference in word order, transposition of words or parts of a sentence 47<br />

rst cross reference to a similar reading in another apparatus 48<br />

# $ retroverted reading, or a reading ‘issuing from’, or ‘developing towards’<br />

, taken as a single syntactic unit in a version, or marked with a conjunctive<br />

accent in x<br />

v read with a division between the parts of a sentence in a version, or with a<br />

disjunctive accent in x<br />

\ derivation from a specific root or nominal form, frequently in connection<br />

with ‘lexic’ 49<br />

> lacking in a version<br />

… words left out in quote (ellipsis; see §43)<br />

= equals, in relation between versions (see §46)<br />

+ equals almost/approximately, in relation between versions (see §46)<br />

J equivalent with, appropriate rendition 50<br />

p indicates a parallel passage, as specified in the notes (see §50)<br />

; 7 reading causes necessary further change (in notes)<br />

* hypothetical form; no evidence in Hebrew, Greek, etc. morphology (in<br />

notes)<br />

Cf. also the sigla mentioned in §55.<br />

b) Symbols indicating phenomena take the place of explicit quotations and as a rule require<br />

no comment: 51<br />

coniug<br />

dem<br />

variant relating to the conjugation of the verb (binyan), for example<br />

qal/pi5el; qal/hiph5il, etc.<br />

variation pertaining to a demonstrative pronoun, including plus or minus<br />

46 Parentheses serve in the usual manner.<br />

47 In case of transpositions the marker also appears at the appropriate place in the lemma. Cases of<br />

transposition in LXX of Ezekiel are discussed in G. Marquis, “Word Order,“ Textus (above, n. 6).<br />

48 Cf. above, §18. Cross-references, even if a reading is only partially parallel, are from Apparatus I, to<br />

II, III, and/or IV, from Apparatus II to III and/or IV, and from Apparatus III to IV. There are no<br />

references in the reverse direction.<br />

49 Homographic roots are separated by Roman numerals, according to the listing in BDB (cf., e.g.,<br />

26:10, n. 1, 16, n. 4).<br />

50 Used in the notes. In most cases the equivalence is a ‘real’ one, that is, it is attested elsewhere. For<br />

others, the equivalence may be hypothetical.<br />

51 This and the following lists present the most important items in the ‘index of phenomena’ (cf. above,<br />

§34), and include comments in the notes when necessary.<br />

xxiii

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!