14.01.2014 Views

Proverbs 7 in MT and LXX: Form and Content

Proverbs 7 in MT and LXX: Form and Content

Proverbs 7 in MT and LXX: Form and Content

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

138<br />

Tova Forti <strong>and</strong> Zipora Talshir<br />

Verse 2<br />

<br />

% * *<br />

<br />

+ *<br />

<br />

,-<br />

c b a *<br />

*(+ "# <br />

d’ b’ * <br />

+ *# . #<br />

The texts are similarly structured <strong>and</strong> comprise the same elements, except<br />

for one: <strong>in</strong>stead of the Greek reads . The orig<strong>in</strong>al<br />

word<strong>in</strong>g <strong>in</strong> vv. 1–2 may well have been:<br />

/ <br />

suggested by the Greek. On the other h<strong>and</strong>, may have been the<br />

orig<strong>in</strong>al read<strong>in</strong>g, replaced by the translator by <strong>in</strong> assimilation with<br />

v. 1. This would be <strong>in</strong> accordance with his practice on other occasions where<br />

he replaces —<strong>in</strong> reference to human teach<strong>in</strong>g—with equivalents such as<br />

( (1:8; 6:20); / 0(/ 0 /<br />

0 ,,, * (3:1) 19<br />

, as<br />

Verse 3<br />

<br />

( <br />

<br />

* <br />

<br />

<br />

b a *<br />

+ +1 "* <br />

<br />

b’ a’ *<br />

+ "($1"* .<br />

The translator keeps the parallelism <strong>and</strong> similes of the parent text literally. 20<br />

18 The verb is rendered <strong>in</strong> the future tense, as on other similar occasions; e.g., Gen<br />

20:7; 42:18; <strong>and</strong> especially Prov 9:6 ( & & -(.<br />

The same phrase recurs <strong>in</strong> 4:4 ( , where it does not have an exact<br />

counterpart <strong>in</strong> the Greek.<br />

19 Gerleman, Studies, 45, argues that, unlike other translators, “…the Proverb<br />

translator failed to take the word as a technical term.” In our op<strong>in</strong>ion, the<br />

variety of terms our translator chose speaks, rather, <strong>in</strong> his favor. He took as a<br />

technical term where he believed it was <strong>in</strong>deed meant as such.<br />

20 The very same imagery is used <strong>in</strong> 3:3 <strong>and</strong> 6:20–21. In the context of <strong>and</strong><br />

, the author may also allude to Deut 6:8.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!