14.01.2014 Views

Resumption and nominal morphosyntax

Resumption and nominal morphosyntax

Resumption and nominal morphosyntax

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Resumption</strong> <strong>and</strong> <strong>nominal</strong> <strong>morphosyntax</strong><br />

Theodora Alexopoulou <strong>and</strong> Raffaella Folli<br />

Cambridge <strong>and</strong> Ulster<br />

ta259@cam.ac.uk <strong>and</strong> r.folli@ulster.ac.uk<br />

Jerusalem, July 2012<br />

1 Interpretations of resumptive pronouns<br />

(1) a. dani yimca et ha-i˘sa ˘se hu mexapes<br />

Dani will-find acc the-woman that he seeks<br />

(ambiguous between de re <strong>and</strong> de dicto)<br />

b. dani yimca et ha-i˘sa ˘se hu mexapes ota<br />

Dani will-find acc the-woman that hes seeks her (only de re)<br />

(Doron 1982, ex.49&50)<br />

• Resumptive pronouns are not gap-like variables; they are interpreted as pronouns.<br />

• In Greek, whether or not a resumptive pronoun is a gap-like variable depends on the<br />

nature of the chain, quantificational vs. anaphoric (in the sense of Lasnik <strong>and</strong> Stowell<br />

(1991, Tsimpli (1999)). 1 Thus, resumption in quantificational chains like restrictive<br />

relative clauses (2) allows the de dicto interpretations but not in anaphoric chains like<br />

Clitic Left Dislocation (clld) in (3). 2<br />

(2) Relative Clause<br />

a. o Petros psahni tin kopela pu tha tis lei<br />

the-nom Petros-nom look-for-3sg the-acc girl that fut her-gen tell-3sg<br />

1 <strong>and</strong> its obligatoriness in a quantificational chain.<br />

2 We mark infelicity with ≠.<br />

1


ta mistika tu horis na fovate<br />

the secrets his without subj fear-3sg<br />

Petros is looking for the girl to whom he will tell his secrets without fear.<br />

b. o Petros psahni tin kopela pu tha klepsi tin<br />

the-nom Petros-nom look-for3sg the-acc girl that fut steal-3sg the-acc<br />

kardia tis<br />

heart her-gen<br />

Petros is looking for the girl whose heart he will steal.<br />

(3) CLLD<br />

a. mia kokini fusta tin psahno edho ke meres<br />

a red skirt it look-for-1sg here <strong>and</strong> days<br />

I’ve been looking for a red skirt for a few days ...<br />

b. ≠ke de boro na vro kamia pu na m’aresi<br />

<strong>and</strong> not can-1sg subj find-1sg none that subj me-please-3sg<br />

... <strong>and</strong> I cannot find any that I like.<br />

c. ke de boro na thimitho pu tin eho vali<br />

<strong>and</strong> not can-1sg subj remember-1sg where her.cl have-1sg put<br />

... <strong>and</strong> cannot remember where I put it.<br />

(Alexopoulou 2006, ex.37)<br />

(Alexopoulou <strong>and</strong> Kolliakou 2002)<br />

Greek also suggests that de dicto interpretations of resumptive pronouns are available in<br />

the same quantificational chains that admit quantifiers like resumptive relative clauses in (4)<br />

but unacceptable where quantifiers are also banned as in clld in (4). 3<br />

(4) a. kathe/kamia kopela pu tis lei ta mistika tu o Yanis....<br />

every/no girl that her-gen tell-3sg the Yanis...<br />

every girl that Yanis tells his secrets to...<br />

b. *kanena dhen ton idha<br />

noone not him saw-1sg<br />

I did not see noone.<br />

3 D-linking may improve the acceptability of quantifiers in clld (Giannakidou 1997; Anagnostopoulou 1994).<br />

However, an experimental investigation of the effect of d-linking on the acceptability of wh-questions involving<br />

resumptives shows that d-linking does not restore resumptive structures to full acceptability which remain less<br />

acceptable than corresponding ones involving a gap (Alexopoulou <strong>and</strong> Keller 201X).<br />

2


The Greek facts strongly suggest that the interpretation of the resumptive pronoun depends<br />

on the type/the syntactic properties of the chain (e.g. quantificational vs. anaphoric). But<br />

Italian, indicates a more complex picture. As in Greek, quantifiers are excluded from Italian<br />

clld (Cinque 1990; Rizzi 1997); but, unlike its Greek counterpart, Italian (6) allows the de<br />

dicto reading.<br />

(5) a. Nessuno (*lo) ho visto<br />

noone him.cl have-1sg seen<br />

Noone I saw him.<br />

b. Tutto (*lo) ho fatto<br />

everything it.cl have-1sg done<br />

Everything I did.<br />

(6) a. una gonna rossa la cerco da un po’<br />

a red skirt her.cl look-for-1sg for a while<br />

A red skirt I’ve been looking for a while...<br />

b. ma non ne ho trovata nessuna che mi piaccia<br />

but not of-them.cl have-1sg found none-fem that me please-3sg.subj<br />

... but have not found anyone that I like.<br />

c. ma non riesco a ricordarmi dove l’ho<br />

messa<br />

but not reach-1sg to remember where her.cl-have-1sg put<br />

puffle ... but I cannot remember where I’ve put it.<br />

The contrast involves interactions between clld-ed indefinites <strong>and</strong> IP indefinites more<br />

generally: (7) allows wide scope both for the indefinite <strong>and</strong> the universal Cecchetto (2001)<br />

while (8) only allows wide scope for the indefinite (Iatridou 1995; Anagnostopoulou 1994;<br />

Alexopoulou <strong>and</strong> Kolliakou 2002).<br />

(7) a. un articolo di Chomsky ogni studente l’ha letto<br />

an article of Chomsky every student it.cl-has read<br />

An article of Chomsky, every student has read it. (wide scope for universal available).<br />

Note further that Greek employs Topicalisation when a non-referential or de dicto interpretation<br />

of the indefinite topic is intended.<br />

3


(8) a. Fetos i moda ine apesia; idika i bluzes ine aparadektes<br />

I hate this year’s fashion; the blouses are especially outrageous.<br />

b. mia kokini bluza psahno edo ki ena mina ke de boro na vro<br />

a red blouse her.cl look-for-1sg here <strong>and</strong> one month <strong>and</strong> not can subj<br />

puthena kamia pu na m’aresi<br />

find-1sg anywhere anyone that subj me like-3sg<br />

A red blouse I’ve been looking for for a month now <strong>and</strong> I cannot find one that I<br />

like.<br />

(Alexopoulou <strong>and</strong> Kolliakou 2002, ex.51)<br />

Questions: what is the source of the crosslinguistic contrast between Italian <strong>and</strong> Greek<br />

clld. Why Italian pronouns support non-referential gap-like interpretations (even though<br />

they resist quantifiers) while Greek pronouns do not <strong>and</strong> Greek employs gaps when relevant<br />

readings are intended?<br />

Hypothesis: Greek <strong>nominal</strong>s lack a D-layer, instantiating Number Phrases while Italian<br />

<strong>nominal</strong>s are DPs.<br />

2 Indefinite Topics: Previous Analyses<br />

Scope based analyses<br />

Iatridou (1995) <strong>and</strong> Anagnostopoulou (1994) take the impossibility<br />

of interpreting clld-ed indefinites within the scope of IP internal operators as evidence for a<br />

base-generation analysis of Greek clld. Similarly, Cecchetto (2001) takes the Italian facts as<br />

evidence of reconstruction, <strong>and</strong>, therefore proposes a movement analysis for Italian clld-ed<br />

DPs. Italian <strong>and</strong> Greek clld then involve distinct derivations, movement <strong>and</strong> base generation<br />

respectively. However, there is no independent evidence for this derivational contrast. In<br />

fact, in both languages the structures display many st<strong>and</strong>ard clld properties (no wco, noparasitic<br />

gaps, sensitivity to isl<strong>and</strong>s, unavailability of clld-ed downward entailing quantifiers<br />

see Cinque 1990; Anagnostopoulou 1994; Tsimpli 1995; Rizzi 1997; Alexopoulou, Doron, <strong>and</strong><br />

Heycock 2004). 4<br />

(9) allows the so-called ”3rd-reading” (Fodor 1970; von Fintel <strong>and</strong> Heim 2009), according<br />

4 But see Haegeman (pear) for some differences.<br />

4


to which, I’m looking for a specific type of an Armani skirt, e.g. one that I’ve seen in a<br />

brochure, but still not for a token. 5 Such examples could be taken as evidence that clld may<br />

at least allow partial reconstruction.<br />

(9) a. mia fusta tu Armani tin psahno edho ke meres<br />

a skirt the-gen Armani her.cl look-for-1sg here <strong>and</strong> days<br />

An Armani skirt I’ve been looking for for a few days ....<br />

b. ke de mporo na vro kamia pu na mu kani<br />

<strong>and</strong> not can-1sg subj find-1sg none that subj me fit-3sg<br />

... <strong>and</strong> I cannot find anyone that fits me.<br />

In addition, there is evidence from both Greek <strong>and</strong> Italian, that the properties of the dislocated<br />

element affect the ”scope” possibilities. For example, the plural clld-ed interrogative in (10)<br />

allows only a wide scope reading. 6<br />

(10) ?quanti pazienti ritieni che li debba visitare ogni medico?<br />

how-many patients think-2pl that them should visit each doctor<br />

How many patients do you think each doctor should visit? (no wide scope for universal)<br />

Unlike clld-ed indefinites, Greek definites may be interpreted under the scope of the universal<br />

quantifier in (11).<br />

(11) to aftokinito tu to asfalise kathe fititis<br />

the car his-gen it insured-3sg each student-nom<br />

Each student insured his car (distributive reading available).<br />

Finally, clld-ed PPs don’t reconstruct in Italian (Cecchetto 2001).<br />

Topichood analyses<br />

Topics are often taken to necessarily involve well established discourse<br />

antecedents <strong>and</strong>, as a result, be compatible only with referential interpretations (Reinhart<br />

1982; Alexopoulou <strong>and</strong> Kolliakou 2002; Endriss 2006). This explanation works for Greek<br />

5 Thanks to S. Iatridou for this observation.<br />

6 This example is due to Longobardi (1986) cited by Cinque (1990).<br />

5


clld, since clld-ed phrases are necessarily referential topics (Philippaki-Warburton 1985;<br />

Anagnostopoulou 1994; Tsimpli 1995; Rizzi 1997). However, Italian clld challenges the generalisation<br />

that topics are exclusively referential as we have seen in (6); the Greek Topicalisation<br />

examples in (8b) are equally problematic.<br />

3 Beyond topics: <strong>nominal</strong>s <strong>and</strong> anaphoric relations in Italian<br />

<strong>and</strong> Greek<br />

3.1 Greek manipulates structure while Italian manipulates Ds<br />

Greek employs Topicalisation (12b) when a non-referential interpretation is intended while<br />

Italian clld (12a). Further, the dislocated phrase in Greek is a bare noun while in Italian<br />

the indefinite article is indespensible.<br />

(12) a. Una segrataria *(la)-trovi facilmente/ prima o poi una segretaria<br />

A secretary her.cl-find easily/ sooner or later a secretary<br />

*(la)-trovi<br />

her.find<br />

A secretary, you fill find her easily/ sooner or later you will find her<br />

b. Gramatea tha (*ti) vrite sigura<br />

Secretary will her.cl find-2pl certainly<br />

A secretary you will find her certainly.<br />

Thus, indefinite <strong>and</strong> definite topics are clld-ed in Italian but Greek employs clld only for<br />

definite or referential topics.<br />

(13) a. ti Maria tha ti vrite sigura sto grafio<br />

the-acc Maria will her.cl find-2pl certainly at-the office<br />

Maria you’ll certainly find her at the office.<br />

b. il libro che cerchi lo trovi sul tavolo<br />

the book that are-looking-for.2sg it.cl find-2sg on-the table<br />

The book you are looking for you’ll find it on the table.<br />

6


The pattern becomes somewhat more complicated in Italian when plurals are considered.<br />

As can be seen in (14a) <strong>and</strong> in (10) repeated as (14b), the plural clitic le resists a non-referential<br />

antecedent, just like the Greek clitics.<br />

(14) a. *Segretarie le<br />

trovi facilemente.<br />

Secretaries them.cl.fem find easily<br />

Secretaries, you will find them easily.<br />

b. ?quanti pazienti ritieni che li<br />

debba visitare ogni medico?<br />

how-many patients think-2sg that them.cl.msc should visit each doctor<br />

How many patients do you think each doctor should visit? (no wide scope for<br />

universal)<br />

For plural indefinite topics Italian employs ne (15).<br />

(15) a. (Delle)-segretarie ne trovi facilemente.<br />

Secretaries of-them.cl find.easily<br />

Secretaries, you will find them easily<br />

b. (Delle)-segretarie se *(ne)<br />

Secretaries refl of-them.cl<br />

Secretaries, can be found easily.<br />

trovano<br />

find<br />

facilmente<br />

easily<br />

3.2 Indefinite pro<strong>nominal</strong> antecedents <strong>and</strong> Indefinite Argument Drop<br />

(IAD)<br />

The range of available interpretations for an indefinite clld-ed phrase in the two languages<br />

mirrors the possibilities available in intrasentential anaphora. Compare (12a) with (16). The<br />

pronoun la in (16a) <strong>and</strong> lo in (16b) can admit a non-referential antecedent just like the clld<br />

example in (12a).<br />

(16) a. A:Maria ha trovato una baby sitter? B:Si, l’ha<br />

trovata<br />

A:Maria has-3sg found a baby sitter? B:Yes, her.cl’has-3sg found<br />

A:Has Maria found a baby sitter? B: yes, she found one<br />

b. Gianni sta cerc<strong>and</strong>o un idraulico ma non lo trova<br />

Gianni is looking-for a plumber but not him.cl find-3sg<br />

Gianni is looking-for a plumber but cannot find one.<br />

7


There is no pronoun in corresponding Greek examples; rather the (object) argument is<br />

dropped as first observed by Dimitriadis (1994) who also drew a correlation between the availability<br />

of Greek Topicalisation <strong>and</strong> argument drop in examples like (17).(See also Giannakidou<br />

<strong>and</strong> Merchant (1997), Tsimpli <strong>and</strong> Papadopoulou (2005) <strong>and</strong> Panagiotidis (2002)):<br />

(17) a. A:vrike dada I Maria? B:ne, (*ti) vrike<br />

Q:found-3sg nanny the-nom Maria A:yes, (*her) found-3sg<br />

Has Maria found a nanny? Yes, she found.<br />

b. o Yanis psahni idravliko alla dhe (*ton) vriski puthena<br />

the-nom Yanis look-for-3sg plumber but not (him) find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plumber but cannot nd one anywhere.<br />

Note that the problem in (17) is not the bare <strong>nominal</strong> per se, but the necessarily nonreferential<br />

interpretation of bare nouns which bars them as pro<strong>nominal</strong> antecedents. An indefinite<br />

with enan can license IAD, under the non-referential reading (18b).<br />

(18) a. o Yanis psahni enan idravliko, ala dhe ton vriski puthena<br />

the-nom Yanis look-for-3sg one plumber but not him find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plubmer but cannot find him anywhere. ∃ > look-for<br />

b. o Yanis psahni enan idravliko, ala dhe vriski puthena<br />

the-nom Yanis look-for-3sg one plumber but not find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plubmer but cannot find one anywhere. look-for > ∃<br />

The facts reviewed so far indicate that: (i) the relation between a clld-ed phrase <strong>and</strong> the clitic<br />

mirrors intrasentential anaphora in the two languages; (ii) Greek pronouns systematically<br />

resist non-referential antecedents while Italian clitics can accept such antecedents; (iii) Greek<br />

allows Indefinite Argument Drop (IAD) where Italian systematically employs pronouns.<br />

IAD is available also with subjects in Greek as shown in (19) (<strong>and</strong> noticed by Giannakidou<br />

<strong>and</strong> Merchant 1997). (19b) can be a felicitous exchange in a context where a new helpline is<br />

set up at a university, available to faculty, students <strong>and</strong> the general public, but what is of<br />

interest is if students specifically use it.<br />

(19) a. A:irthe kanis? B:ne irthe<br />

A:came-3sg anyone? B:yes, came-3sg<br />

8


A:Did anyone come? B:Yes, someone did.<br />

b. A:tilefonisan fitites? B:ne tilefonisan<br />

A:phoned-3pl students? B:yes, phoned-3pl<br />

A:Did students phone? B:Yes, some did.<br />

By contrast, such indefinite subjects cannot be dropped in Italian.<br />

(20) A:Ha telefonato qualcuno B:Si, qualcuno ha telefonato/*Si, ha telefonato<br />

A:Has phoned someone? B:Yes, someone has phoned/*Yes, has phoned<br />

A: Has anyone phoned? B: Yes, someone has phoned.<br />

3.3 Bare nouns<br />

Bare nouns are very widely available in Greek (21), in contrast to Italian, where their distribution<br />

is restricted (Benincà 1980; Longobardi 1994; Chierchia 1998).<br />

(21) a. i Maria vrike dada gia ta pedhia<br />

the-nom Maria found nanny for the children<br />

Maria found a nanny for the children.<br />

b. mpikan kleftes ke sikosan ta pada<br />

broke-in-3pl burglars <strong>and</strong> lifted-3pl the all<br />

Burglars broke in <strong>and</strong> took everything.<br />

c. diadilotes pirpolisan magazia ke aftokinita stus dromus yiro apo<br />

demonstrators set-on-fire shops <strong>and</strong> cars in-the streets around from<br />

to Politehnio<br />

the Politehnio<br />

Demonstrators set on fire shops <strong>and</strong> cars in the streets around the School of<br />

Engineering.<br />

The Italian counterparts of Greek (21a) <strong>and</strong> (17) resist bare nouns as shown in (22).<br />

(22) a. Maria ha trovato una baby-sitter/*baby-sitter<br />

Maria has found a nanny/*nanny<br />

Maria found a nanny for the children.<br />

b. Gianni sta cerc<strong>and</strong>o un idraulico/*idraulico.<br />

Gianni is looking-for a plumber/*plumber<br />

Gianni is looking for a plumber.<br />

per<br />

for<br />

i bambini<br />

the children<br />

9


3.4 Bare sub<strong>nominal</strong> ellipsis<br />

In (23) the noun tavolo is elided; the <strong>nominal</strong> is headed by uno which consists of the indefinite<br />

article <strong>and</strong> the classifier o, followed by the adjective (Alexiadou <strong>and</strong> Gengel 2008). In addition,<br />

the elliptical <strong>nominal</strong> is doubled by the pronoun lo.<br />

(23) A:Vorrei<br />

A:would-like-1sg<br />

un<br />

a<br />

tavolo<br />

table<br />

gr<strong>and</strong>e<br />

big<br />

B:Mi spiace. Non lo abbiamo, uno<br />

B:Me displeases-3sg. Not it have-1pl, a<br />

gr<strong>and</strong>e<br />

big<br />

I would like to buy a big table. I’m sorry. We do not have a big one.<br />

(From Alexiadou <strong>and</strong> Gengel 2008, attributed to V.Samek-Lodovici)<br />

In the Greek counterpart of (23) in (24) the noun can be elided, but the adjective alone is<br />

enough.<br />

(24) a. thelo afti ti fusta se kitrino<br />

want-1sg this the skirt in yellow<br />

I would like this skirt in yellow.<br />

b. Distihos<br />

unfortunately<br />

dhen<br />

not<br />

eho kitrini. (Mono mavres mu ehun<br />

have-1sg yellow-fem.sg (Ony black-fem.pl me have-3pl<br />

mini)<br />

left)<br />

Unfortunately I don’t have a yellow one. ( Only black ones are left).<br />

The facts presented in this section are summarised in Table 1. All critical cases involve<br />

non-referential or weak indefinites. The emerging pattern is that for such <strong>nominal</strong>s, Italian<br />

systematically employs articles <strong>and</strong> pronouns where Greek resorts to bare structures. The<br />

analysis then needs to capture the following: (i) Italian <strong>nominal</strong>s are systematically DPs<br />

where Greek <strong>nominal</strong>s involve less structure; (ii) Italian pronouns are compatible with nonreferential<br />

antecedents where Greek pronouns necessarily involve referential antecedents.<br />

10


Structure Italian Greek<br />

(A) Indefinite Topics clld of an indefinite Bare <strong>nominal</strong><br />

<strong>nominal</strong> (1)<br />

linked to a gap (5,9b)<br />

(B) CLLD-ed De dicto <strong>and</strong> de re Only de re (3)<br />

indefinites available (1) <strong>and</strong> 3rd reading (6)<br />

(C) Bare nouns Limited distribution; Productive use<br />

bare partitive<br />

of bare nouns (9b,20)<br />

construction (12,13)<br />

(D) Indefinite Unavailable Obligatory with<br />

Argument Drop (14,19) (some) weak indefinites<br />

<strong>and</strong> bare nouns (16,17b)<br />

(E) Bare Sub<strong>nominal</strong> Unavailable May involve<br />

Ellipsis always a D element (22) bare adjective (23)<br />

Table 1: Summary of the crosslinguistic contrasts in the realisation of weak indefinites<br />

4 Analysis<br />

4.1 Greek <strong>nominal</strong> arguments are Number Phrases<br />

Since Horrocks <strong>and</strong> Stavrou (1987), Greek <strong>nominal</strong> arguments are assumed to be DPs (see<br />

also Stavrou 1991). This view remains dominant in the Greek literature to date, modulo<br />

Kolliakou’s work on Greek definites (Kolliakou 2003) <strong>and</strong> two proposals for treating some<br />

cases of Greek bare nouns as NPs by Tomioka (2003) <strong>and</strong> Tsimpli <strong>and</strong> Papadopoulou (2005).<br />

In this section we provide arguments that Greek <strong>nominal</strong>s are Number Phrases without a<br />

D layer. We begin our discussion with bare nouns in section 4.1.1 <strong>and</strong> then move to <strong>nominal</strong>s<br />

with articles <strong>and</strong> quantifiers in section 4.1.3.<br />

4.1.1 Bare nouns in Greek<br />

We hypothesise the structure in (25). We need to show two things: first, that bare nouns are<br />

arguments <strong>and</strong> not incorporated properties. Second, that no D layer is needed.<br />

(25) a. aghorasa vivlia<br />

bought-1sg books<br />

I bought books.<br />

11


VP<br />

✟ ✟ ✟ ❍<br />

❍<br />

❍<br />

b. V NumP<br />

aghorasa<br />

✟ ✟❍<br />

❍<br />

Num NP<br />

+Pl<br />

N<br />

vivlia<br />

Morphology<br />

In terms of their morphology, bare <strong>nominal</strong>s are marked for case, gender<br />

<strong>and</strong> number just like any other argument, in contrast to incorporated arguments which,<br />

crosslinguistically, may show reduced morphology (Farkas <strong>and</strong> de Swarts 2003).<br />

Syntax<br />

They can be left dislocated (26a), undergo (focus-)movement (26b) or be passivised<br />

(26c) like any other argument. 7<br />

(26) a. danio, kserume pia trapeza tha mas dosi<br />

loan, know-1pl which bank will us give-3sg<br />

A loan, we know which bank will give it to us.<br />

b. gamo theli, ohi tsilimpurdismata<br />

marriage want-3sg not affairs<br />

S/he’s after marriage, not affairs.<br />

c. plastes taftotites ekdothikan mono stin Katohi (ohi ston<br />

fake identity-cards were-issued only in-the Occupation (not in-the<br />

efmilio)<br />

civil-war)<br />

7 Panagiotidis (2003) points out that a predicate like perno tilefono (=take phone) is ambiguous between<br />

I get(=buy/fetch) a phone <strong>and</strong> make a phonecall. Interestingly, even under the latter interpretation, where<br />

tilefono could be taken as semantically incorporated to the meaning of the whole predicate, the bare noun can<br />

be dislocated as in (i).<br />

(i)<br />

tilefono de mpori na pari i marina;<br />

phonecall not can subj take-3sg the-nom Marina;<br />

Marina cannot make phonecall; she’s only a child.<br />

ine<br />

is<br />

mikro<br />

small<br />

pedhi<br />

child<br />

12


Fake identity cards were issued only during the Occupation period (not during<br />

the Civil war).<br />

In addition, bare nouns can be modified like their non-bare counterparts.<br />

(27) a. agorase akrivo aftokinito<br />

bought-3sg expensive car<br />

She bought an expensive car.<br />

b. theli dada me ptihio<br />

want-3sg baby-sitter with degree<br />

She wants a babysitter with a degree.<br />

c. kalos yatros ton exetase<br />

good-nom doctor-nom clhim examined-3sg<br />

A good doctor examined him, don’t worry.<br />

(min<br />

(not<br />

anisihis)<br />

worry-2sg)<br />

Thus, the morphosyntactic properties of bare nouns provide evidence for an argument analysis<br />

since there is no evidence of incorporation.<br />

No number neutrality for bare singulars<br />

Greek bare singulars do not show number<br />

neutrality, i.e. compatibility with both atomic (singular) <strong>and</strong> plural interpretations (Farkas<br />

<strong>and</strong> de Swarts 2003; Espinal 2010). Greek bare singulars are only compatible with an atomic<br />

interpretation. Thus, (28a) denotes reading of one newspaper; characteristically, (28c) is ungrammatical<br />

with the singular, exactly because the predicate necessitates a plural interpretation<br />

(compare with stamp collector in English).<br />

(28) a. dhiavase efimeridha<br />

read-3sg newspaper<br />

S/he read a newspaper. (reading of one newspaper)<br />

b. dhiavase efimeridhes<br />

read-3sg newspapers<br />

She read newspapers. (reading of more than one newspapers)<br />

c. mazevi *gramatosim-o/gramatosim-a<br />

gather-3sg stamp-sg/stamps-pl<br />

She collects stamps.<br />

13


Greek bare singulars cannot license plural interpretations in (29) <strong>and</strong> (30) (adapted from<br />

Espinal 2010, ex.4a). The second sentence in (29) is infelicitous; Greek contrasts in this respect<br />

with languages like Catalan, where bare nouns license plural interpretations in contexts<br />

like (29) (Espinal 2010).<br />

(29) psahno aftokinito; ≠ ena mikro gia tin poli ki ena fortighaki ya ekdromes<br />

look-for-1sg car; ≠ one small for the city <strong>and</strong> one van for trips<br />

I’m looking for a car. ≠ a small one for the city <strong>and</strong> a van for trips.<br />

Further, Greek bare nouns have atomic interpretations in contexts like (30), where their<br />

Catalan counterparts are number neutral <strong>and</strong> compatible with plural readings.<br />

(30) a. i amigdalia ebgale luludi<br />

the-nom almond-tree made-3sg flower<br />

The almond tree had a flower.<br />

b. eho logariasmo stin ethniki<br />

have-1sg account in-the national<br />

I have an account in the National Bank.<br />

c. eho spiti<br />

have-1sg house<br />

I have a house.<br />

Free adjectival modification<br />

Bare singulars in Catalan can only combine with classifying<br />

modifiers as in (31a) but resist qualitative <strong>and</strong> descriptive adjectives is in (31b) an (31c), a<br />

contrast indicating that Catalan bare singulars denote properties, not individuals.<br />

(31) a. Per a aquest espectecle necessitareu faldilla llarga/escocesa/ de quadres<br />

for to this event need-fut skirt long/kilt/plaid<br />

For this event you will need a long skirt/a kilt/ a plaid skirt.<br />

b. *Necessiten<br />

need<br />

faldilla<br />

skirt<br />

feta a Singapur/neta<br />

made in Singapore/clean<br />

c. *Té parella alta/malalta<br />

has parner tall/ill<br />

(From Espinal 2010, ex.8,9)<br />

14


Again, Greek bare singulars exhibit properties of arguments denoting individuals, as indicated<br />

by the availability of the descriptive <strong>and</strong> qualititative adjectives in (32b) <strong>and</strong> (32c).<br />

(32) a. tha hriastite makria/skotzesiki/plise fusta<br />

will need-2pl long/scotish/plaid skirt<br />

You will need a long skirt/a kilt/a plaid skirt.<br />

b. tha hriastite fusta rameni stin India/kathari fusta<br />

will need-2pl skirt sewn in-the India/clean skirt<br />

You will need a skirt sewn in India/ a clean skirt.<br />

c. ehi arosto pedhi/ehi psilo gkomeno<br />

has ill child/has tall boyfriend<br />

S/he has an ill child/a tall boyfriend.<br />

Discourse transparency<br />

Finally, bare nouns can introduce discourse referents (33), that<br />

is, they can be discourse transparent (Farkas <strong>and</strong> de Swarts 2003), a fact which, as pointed out<br />

by Kolliakou (2003), indicates that D is not necessary in Greek for referential interpretations.<br />

(33) telika vrike dada; ti gnorisame htes sto parti tis<br />

finally found-3sg nanny; her.cl met-1pl yesterday at-the party the-gen<br />

Yotas<br />

Yota-gen<br />

He finally found a nanny; we met her yesterday at Yota’s party.<br />

The facts reviewed so far indicate that bare nouns in Greek are fully fledged arguments<br />

both in terms of their <strong>morphosyntax</strong> as well as their semantic interpretations. In addition,<br />

the contrasts with Catalan, clearly indicate that not only plurals, but singular bare nouns<br />

have Number. We have to assume then that these <strong>nominal</strong>s are minimally Number Phrases<br />

(alternatively, they can be Noun Phrases necessarily marked for Number).<br />

The next question is whether we should assume a null D head above NumP. Our answer<br />

is negative. The first set of facts arguing against a null D comes from scope.<br />

Scopal inertia<br />

Greek bare nouns exhibit the scopal inertia st<strong>and</strong>ardly exhibited by their<br />

crosslinguistic counterparts (Chierchia 1998; Farkas <strong>and</strong> de Swarts 2003).<br />

Examples involving the indefinite article like (34b) <strong>and</strong> (35b) are ambiguous: the former<br />

15


allows a transparent or de re reading <strong>and</strong> an opaque or de dicto reading while (35b) additionally<br />

allows the 3rd reading according to which Maria is looking for a specific type of Armani skirt.<br />

On the other h<strong>and</strong>, the bare nouns in the (a) examples allow only the opaque readings.<br />

(34) a. i Maria theli na padrefti Italo<br />

the-nom Maria want-3sg subj marry-3sg Italian<br />

Maria wants to marry an Italian. (only opaque reading)<br />

b. i Maria theli na padrefti enan<br />

the-nom Maria want-3sg subj marry-3sg one-acc<br />

Maria wants to marry an Italian. (ambiguous)<br />

(35) a. i Maria theli n’agorasi fusta tu<br />

the-nom Maria wants subj-buy-3sg skirt the-gen<br />

Maria wants to buy an Armani skirt. only opaque<br />

Italo<br />

Italian<br />

Armani<br />

Armani<br />

b. i Maria theli n’agorasi mia fusta tu<br />

the-nom Maria wants subj-buy-3sg one skirt the-gen<br />

Maria wants to buy an Armani skirt. 3-way ambiguous<br />

Armani<br />

Armani<br />

If the bare nouns involved a null D, we would expect exactly the same range of interpretations<br />

as in the case where the purported D element is overtly present since, the overt/null<br />

alternation should be a PF alternation <strong>and</strong> should not affect LF interpretations, as is the case<br />

in Italian.<br />

Bare <strong>nominal</strong>s cannot take scope over the universal quantifier (36a) (see Farkas <strong>and</strong><br />

de Swarts 2001 for similar facts in Hungarian) or over negation (37a) (Chierchia 1998).<br />

(36) a. kathe episkeptis diavase efimeridha/efimeridhes<br />

each visitor read-3sg newspaper-sg/newspapers-pl<br />

Each visitor read a newspaper/newspapers. Only ∀ > ∃<br />

b. kathe episkeptis diavase mia efimeridha/kapies efimeridhes<br />

each visitor read one newspaper-sg/some newspapers-pl<br />

Each visitor read a newspaper/some newspaper. ∀ > ∃ or ∃ > ∀<br />

(37) a. dhen idhe rogmes sto tavani<br />

not saw-3sg cracks in-the ceiling<br />

S/he didn’t see cracks in the ceiling. Only ¬ > ∃<br />

b. den<br />

not<br />

idhe mia lakuva sto dromo<br />

saw-3sg a hole in-the street<br />

16


S/he didn’t see a hole in the street. ∃ > ¬ or ?¬ > ∃<br />

c. den idhe lakuva sto dromo<br />

not saw-3sg hole in-the street<br />

S/he didn’t see a hole in the street. Only ¬ > ∃<br />

4.1.2 Towards a crosslinguistic typology of bare nouns<br />

Chierchia (1998): nouns varying crosslinguistically in their [+pred],[-arg] values, i.e. whether<br />

they can function as arguments or not. Bare nouns in Italian are assumed to involve a null D<br />

(Longobardi 1986,1994, Chierchia 1998) <strong>and</strong> are restricted to some special governed positions,<br />

a syntactic condition necessary for licensing the null D head.<br />

(38) a. Lions are wild animals.<br />

b. Dogs are barking in the courtyard.<br />

c. Water is dripping from the faucet.<br />

(39) a. i leoni sono animali selvaggi<br />

the lions are animals of wild<br />

Lions are wild animals.<br />

b. alcuni cani stavano gioc<strong>and</strong>o nel giardino<br />

some dogs were playing in-the garden<br />

Some dogs were playing in the garden.<br />

c. Del vino si e’<br />

of-the wine refl past<br />

Some wine got spilled.<br />

rovesciato<br />

spill<br />

(Chierchia 1998)<br />

(Adapted from Chierchia 1998)<br />

So how does Greek fit into this typology? Unlike Italian, Greek bare nouns are much more<br />

productive. 8 However, unlike English, Greek bare nouns exclude kind interpretations, since,<br />

as pointed out by Roussou <strong>and</strong> Tsimpli (1994), established kinds as in (40) are necessarily<br />

definite.<br />

8 To give a quantitative perspective, according to Marinis (2003), around 45% of target like child Greek<br />

involves bare nouns.<br />

17


(40) a. i/*∅ dinosavri ehun eksafanisti<br />

the-nom/*∅ dinosaurs-nom have-3pl disappeared<br />

Dinosaurs are extinct. (bare <strong>nominal</strong> ungrammatical under the kind reading)<br />

b. ta/*∅ skilia ine katikidhia zoa<br />

the/*∅ dogs are domestic animals<br />

Dogs are domestic animals.<br />

c. ?dinosavri ehun eksafanisti<br />

dinosaurs-nom have-3pl disappeared<br />

Dinosaurs have disappeared (bare <strong>nominal</strong> possible only under the existential<br />

reading).<br />

In addition, bare <strong>nominal</strong>s in Greek may be singular as well as plural.<br />

A three-way distinction between Italian, Greek <strong>and</strong> English:<br />

• Italian <strong>and</strong> Greek nouns are both [+pred], [-arg] while English are optionally [+pred],<br />

[+arg].<br />

• Nominalisor: D in Italian, Number in Greek<br />

Predictions:<br />

1. wider availability of bare nouns in Greek since number is enough to turn a predicative<br />

noun into an argument in the absence of D.<br />

2. Both singular <strong>and</strong> plural bare nouns in Greek since Number is the <strong>nominal</strong>isor (unlike<br />

English where bare nouns are [+arg] kinds).<br />

3. Since Greek nouns are [-arg], they cannot shift to kinds, so kinds have to be definite.<br />

4. Crosslinguistic variation between Italian <strong>and</strong> Greek with regard to bare nouns <strong>and</strong> IAD<br />

is accounted for; if both languages involve a null D, it would be hard to capture the<br />

contrasts between Italian <strong>and</strong> Greek.<br />

Sioupi (2001) notes that bare <strong>nominal</strong>s are excluded from subject positions as in (41),<br />

indicating that there are special structural conditions licensing bare <strong>nominal</strong>s, namely that<br />

the bare <strong>nominal</strong> be governed. Such structural restrictions are evidence for a null D, which,<br />

as in Italian, is not freely available, but needs to be structurally licensed.<br />

18


(41) *pedia efagan to psari<br />

children ate the fish<br />

Children ate the fish. (From Sioupi 2001, ex.4a)<br />

However, as we have seen already, bare nouns can appear in subject (non-governed) positions;<br />

this is further illustrated by the examples below.<br />

(42) a. itan enas hamos; yinekes epsahnan ta pedia tus mes ta<br />

was a disaster; women were-looking-for the children their in the<br />

halasmata; pedia kitazan yiro tus sastismena<br />

ruins; children were-looking around them startled<br />

It was a mess; women were looking for their children in the ruins; children were<br />

looking around startled.<br />

b. ton gratzunisan gates tu dromu<br />

him.cl scratched-3pl cats the-gen street-gen<br />

Street cats scratched him.(Kolliakou 2003)<br />

c. ta hronia ta palia, varia fortia fevgan ya tin America<br />

the years the old, heavy loads were-leaving for the America<br />

In old times heavy loads (of immigrants) were leaving for Americal (popular song<br />

by D.Papakonstantinou).<br />

d. alepudes irthan ke perisi<br />

foxes came-3pl <strong>and</strong> last-year<br />

Foxes appeared last year as well.<br />

(43) a. karharias ehi na emfanisti s’afti tin periohi apo to 2002<br />

shark-nom has subj appear-3sg in-this the region since the 2002<br />

A shark has not appeared in this area since 2002.<br />

b. ton exetase yatros<br />

him.cl examined-3sg doctor-nom<br />

A doctor examined him.(Kolliakou 2003)<br />

c. kleftis de spai tetia klidaria me tipota<br />

thieve-nom not break-3sg such lock with nothing<br />

There’s no way a thieve can break such a lock.<br />

Why then the badness of (41)? Preverbal subjects in Greek are st<strong>and</strong>ardly viewed as topics<br />

(Philippaki-Warburton 1985; Alexiadou <strong>and</strong> Anagnostopoulou 1998). 9 The problem with (41)<br />

9 See though Roussou <strong>and</strong> Tsimpli (2006), who by <strong>and</strong> large accept the view that preverbal subjects are<br />

predominately topics but also argue for a preverbal subject position.<br />

19


is that it is hard to see how a bare indefinite which normally is interpreted as a weak indefinite<br />

can be a topic in a sentence where the subject/topic has eaten a specific/definite fish. Consider<br />

now the contrast between (41) <strong>and</strong> (42a); what is their difference? Intuitively, yinekes <strong>and</strong><br />

pedhia are felicitous topics because what is at issue is not specific sets of women or kids,<br />

but some representatives of each kind. By contrast, in (41) the reading that the bare noun<br />

forces, some representatives of the kind of kids ate the fish is an odd one. The more natural<br />

interpretation which is some (specific) kids ate the fish would necessitate an explicit determiner<br />

like kati (=some or other) or kapia (=some). Importantly the fact that these overt elements<br />

are necessary here in order to obtain the right interpretation is evidence that bare nouns<br />

cannot involve a null D since they always appear to have distinct interpretations from their<br />

counterparts with overt pre<strong>nominal</strong> determiners.<br />

This explanation may appear in contradiction with the fact that in examples like (33)<br />

the bare noun introduces a discourse referent whereas in (41) this seems not possible. The<br />

difference lies in the topic interpretation such examples elicit. Bare nouns in subject positions<br />

can introduce discourse referents as shown by yatros in (43b) <strong>and</strong> (27c), where kalos yatros<br />

is preverbal. The contrasts between (41) <strong>and</strong> (43b) require a systematic investigation of the<br />

interaction between the semantics of bare nouns <strong>and</strong> topichood which is beyond the scope of<br />

this paper. However, the data presented here indicate clearly that preverbal bare nouns can<br />

be felicitous subjects, even under referential interpretations.<br />

Returning to our original set of questions, we have shown so far that the indefinite <strong>nominal</strong>s<br />

that are involved as topics in clld <strong>and</strong> Topicalisation have a different internal syntax in the<br />

two languages. In Italian they systematically involve DPs while in Greek they surface as bare<br />

nouns which we analyse as Number Phrases. We now turn to the properties of the pro<strong>nominal</strong><br />

element resuming the clld-ed phrase so as to underst<strong>and</strong> how the structural difference in<br />

the indefinite antecedents involved in clld <strong>and</strong> topicalisation interact with the pro<strong>nominal</strong><br />

clitic. The properties of the Greek pro<strong>nominal</strong> clitic are inseparable from the properties of the<br />

definite article since the two elements are morphologically identical (in all genders, numbers<br />

<strong>and</strong> cases) <strong>and</strong> the pro<strong>nominal</strong> is st<strong>and</strong>ardly assumed to be of the same categorical status<br />

with the article (see Alexiadou, Haegeman, <strong>and</strong> Stavrou (2007) <strong>and</strong> references therein). We<br />

20


therefore turn to the analysis of Greek definites next.<br />

4.1.3 Greek definites<br />

We have established so far that Greek arguments need not be DPs. The question is whether<br />

Greek <strong>nominal</strong>s are ever DPs <strong>and</strong> the obvious case to be considered is definites. The analysis<br />

of the definite article has been a matter of controversy in the Greek literature, not the least<br />

because it does not exhibit st<strong>and</strong>ard properties of a determiner head. First of all, the article<br />

is not in complementary distribution with demonstratives; in fact, it is obligatory with<br />

demonstratives (44), a fact which has been accounted for by assuming that the article realises<br />

a distinct head, Def (Definiteness), selected by D (determiner) which hosts the demonstrative<br />

in an example like (44) Androutsopoulou 1994, 1995. (Alternatively, the article has been<br />

viewed as agreement—Karanassios 1992, Stavrou 1996, Mathieu <strong>and</strong> Sitaridou 2002).<br />

(44) afto *∅/to vivlio<br />

this the book<br />

this book<br />

In addition, the article can co-exist with weak possessive pronouns that are attached to the<br />

right of nouns or adjectives (Alexiadou <strong>and</strong> Stavrou 2000).<br />

(45) a. to vivlio mu<br />

the book my<br />

my book<br />

b. to palio mu aftokinito<br />

the old my car<br />

my old car<br />

Perhaps most problematically for a head analysis of the article, Greek licenses polydefinites<br />

or determiner spreading structures like (46a) along the monadic ones (46b) (for detailed<br />

discussions of polydefinite structures see Androutsopoulou 1994; Alexiadou <strong>and</strong> Wilder 1998;<br />

Kolliakou 2003,2004, Lekakou <strong>and</strong> Szendröi 2010 among others <strong>and</strong> Alexiadou, Haegeman,<br />

<strong>and</strong> Stavrou 2007 for an overview).<br />

21


(46) a. to kokino to podhilato to kenurjio<br />

the red the bike the new<br />

the red new bike<br />

b. to kokino kenurjio podhilato<br />

the red new bike<br />

the red new bike<br />

Both the monadic <strong>and</strong> polydefinite above refer uniquely to one bike; thus, the polydefinite<br />

structures are not multiple definite phrases, as a head analysis would predict. To account for<br />

this, many analyses stipulate that the article can be expletive, following Androutsopoulou<br />

(1994). However, such analyses do not clarify when the article is expletive <strong>and</strong> when not, as<br />

pointed out by Kolliakou (2003). Crucially, this view is misguided. The main piece of evidence<br />

provided in support of the expletive analysis of the Greek article is its obligatoriness with<br />

proper nouns as in (47).<br />

(47) mu aresi o<br />

me-gen like-3sg the-nom<br />

Messi/*Messi<br />

Messi<br />

Maradona/*Maradona<br />

Maradona<br />

I like Messi but I prefer Maradona.<br />

ala protimo to<br />

but prefer-1sg the-acc<br />

However, the data below indicate that the article is not expletive even with proper names.<br />

Consider the contrast in (48) <strong>and</strong> (49). Examples (48a) <strong>and</strong> (49a) are specificational sentences<br />

whereas (48b) <strong>and</strong> (49b) are equatives. (48a) means Messi does not have properties of<br />

Maradona, e.g. he is not as good a player. Similarly, (49a) means that Greece does not have<br />

properties of European countries while (49b) means that the referent of Europe is not the<br />

same as the referent of Germany (there are more countries in Europe). The only difference<br />

between these minimal pairs is the definite article preceding the proper names Maradona <strong>and</strong><br />

Evropi.<br />

(48) a. o Messi dhen ine Maradona<br />

the-nom Messi not is Maradhona<br />

Messi is not a Maradona/like Maradona.<br />

22


. aftos dhen<br />

this-nom not<br />

ine<br />

is<br />

o Messi; ine o Maradona; tus<br />

the-nom Messi: is the-nom Maradona; them.cl<br />

mperdhepses<br />

mixed-up-2sg<br />

He is not Messi; he is Maradona; you mixed them up.<br />

(49) a. i Eladha dhen ine Evropi<br />

the-nom not is Europe<br />

Greece is not (like) Europe.<br />

b. i Germania dhen ine i Evropi<br />

the-nom Germany not is the Europe<br />

Germany is not the whole of Europe.<br />

The contrast extends beyond predicative structures. Example (50a) means that someone<br />

with the properties of Judas (e.g. a traitor) advised the subject of the verb (him) while<br />

(50b) means that the object of the verb (him) was examined by someone with properties of<br />

Kass<strong>and</strong>ra (e.g. someone who only makes negative predictions for the future). If these proper<br />

nouns were accompanied by a definite article, they would refer to individuals.<br />

(50) a. ton simvulepse Iudas<br />

him.cl advised-3sg Judas<br />

He was advised by someone like Judas.<br />

b. ton exetase Kass<strong>and</strong>ra<br />

him.cl examined-3sg Kass<strong>and</strong>ra<br />

He was examined by someone like Kass<strong>and</strong>ra.<br />

The above examples indicate that even with proper names the use of the definite article is not<br />

expletive. If the article is not expletive, it is hard to see how it can be a head in polydefinite<br />

structures. Note also that the additional article in polydefinites is not expletive. As discussed<br />

in detail by Kolliakou (2003), the ”second” definite in a polydefinite restricts the range of<br />

the first one, even when proper names are involved. Thus, (51a) presupposes more than one<br />

Christinas <strong>and</strong> the polydefinite in (51b) picks the one with the surname Sevdali.<br />

(51) a. Pia<br />

Christina tha erthi;<br />

who-fem.nom Christina will come-3sg?<br />

Which Christina will come?<br />

23


. i Christina i Sevdali<br />

the-nom Christina the-nom Sevdali<br />

Christina Sevdali.<br />

When such restrictive modification is not possible for pragmatic reasons, the polydefinites are<br />

infelicitous as shown by (52).<br />

(52) a. Taksidhepse ston plati Iriniko<br />

travelled-3sg in-the wide Pacific<br />

She travelled in the wide Pacific.<br />

b. ≠Taksidhepse<br />

travelled-3sg<br />

ston Iriniko ton plati<br />

in-the Pacific the wide<br />

(From Kolliakou 2003, ex.14)<br />

Research from a different vein indicates that Greek definite phrases behave like noun phrases in<br />

articless languages rather than DPs in languages with articles. In particular, Bo˘sković (2008)<br />

proposes that <strong>nominal</strong>s in languages without articles show properties that systematically<br />

distinguish them from <strong>nominal</strong>s in languages with articles. The contrast can only be explained<br />

if the former instantiate Noun Phrases rather than DPs with null Ds. Interestingly, Greek<br />

<strong>nominal</strong>s exhibit some of the properties of noun phrases in articless languages. 10 The first<br />

generalisation is that only languages without articles, allow Left Branch Extraction (LBE);<br />

thus, LBE is ungrammatical in English (53a), but available in Serbo Croatian (53b).<br />

(53) a. *Expensive/*That I he saw [t i car]<br />

b. Skupa/Ta i je vidio [t i kola] (Serbo Croatian)<br />

expensive/that is seen car<br />

(From Bo˘sković 2008, ex.3-4)<br />

Greek does allow LBE (as also noted by Boskovic). The grammaticality of (54a) is not<br />

surprising, given that we are analysing bare <strong>nominal</strong>s like akrivo aftokinito as NumPs. 11 The<br />

crucial assumption is that there is no DP layer, which, according to Bo˘sković (2008) is a phase<br />

10 Boscovic is aware of the fact that Greek is a potential exception to his generalisations,ibid, fn.3.<br />

11 All LBE examples are pragmatically marked; here we assume that at least one element of the extracted<br />

phrase bears the sentential stress as indicated by the small caps.<br />

24


locking extraction.<br />

(54) akrivo aghorase aftokinito<br />

expensive baught-3sg car<br />

He bought an expensive car.<br />

Cases with a demonstrative are more interesting since, as we’ve seen, a demonstrative like<br />

afto (=this) necessarily involves the definite article. As can be seen in (55), the demonstrative<br />

can be extracted out of the <strong>nominal</strong>, indicating that afto to aftokinito is in fact a noun phrase.<br />

(55) afto aghorase to aftokinito<br />

this bought-3sg the car<br />

She bought this car.<br />

The crucial fact here is that the presence of the article does not affect the extraction possibilities.<br />

So if we consider a <strong>nominal</strong> involving a demonstrative <strong>and</strong> an adjective like afto to akrivo<br />

aftokinito (=this the expensive car) we see in (56) that the demonstrative+article+adjective<br />

can undergo left extraction.<br />

(56) afto to akrivo aghorase aftokinito<br />

this the expensive bought car<br />

Note further that the pattern is exactly the same if the <strong>nominal</strong> involves a numeral+adjective<br />

as in (57).<br />

(57) a. ena kalo thelo krayon<br />

one/a good want-1sg lipstick<br />

b. dhio<br />

two<br />

kala<br />

good<br />

thelo paradighmata<br />

want-1sg examples<br />

In sum, not only Greek allows LBE despite the fact that it has articles, but, in addition,<br />

definite <strong>and</strong> indefinite phrases behave alike, indicating that what is of relevance to Boskovic’s<br />

generalisation is not whether a language has a definite article but whether this article is a D<br />

head. The evidence so far indicates that Greek definites are not DPs, but, rather behave like<br />

NPs.<br />

25


Bo˘skovi˘c’s second generalisation is that languages without articles allow adjunct extraction<br />

as in (58a) while languages with articles disallow it (58b). 12<br />

(58) a. *From which city i did Peter meet [ NP girls t i ]?<br />

b. Iz kojeg grada i je Ivan sreo [ NP djevojke t i ] (Serbo Croatian)<br />

From which city did Ivan meet girls?<br />

Again, Greek <strong>nominal</strong>s pattern with an articleless language like Serbo Croatian rather than<br />

English since they allow adjunct extraction as in (59).<br />

(59) apo pia poli gnorise koritsia o Petros?<br />

from who-fem city met-3sg girls the-nom Petros-nom<br />

Petros met girls from which city?<br />

Note that, as shown by Horrocks <strong>and</strong> Stavrou (1987) , Greek allows possessor extraction; if<br />

DPs are phases <strong>and</strong> Boskovic’s argumentation is valid, then the extraction in (60) indicates<br />

that the definite is a noun phrase. 13<br />

(60) pianu martira arnithikan na eksetasun tin katathesi<br />

who-gen witness-gen refused-3pl subj examine-3pl the-acc testimony<br />

Whose witness testimony did they refuse to examine?<br />

12 Though both English <strong>and</strong> Serbo Croatian involve a NP here <strong>and</strong>, therefore there is no DP phase, only<br />

the SC NP allows AP extraction because AP is heading the NP in English while in SC it sits on Spec,NP.<br />

This difference derives from the fact that English has DPs <strong>and</strong> SC NPs as arguments. If he is right, then the<br />

evidence indicates that in Greek as well APs are at Spec,NumP; this is exactly the assumption we’ll be making<br />

in the next section when we consider IAD <strong>and</strong> bare sub<strong>nominal</strong> ellipisis.<br />

13 Horrocks <strong>and</strong> Stavrou (1987) in fact use this type of evidence to argue for a DP; they link long possessor<br />

extraction as in (60) with focus movement within the <strong>nominal</strong> as in (i). They argue that tu protu martira<br />

in (i) moves to a position internal to the <strong>nominal</strong> exactly like the wh-phrase in (60) moves to CP. They take<br />

the article to be a D head allowing focus-movement to its Spec. While examples like (i) necessitate movement<br />

internal to the <strong>nominal</strong>, it is not necessary that this is to Spec,DP as we will see shortly.<br />

(i)<br />

arnithikan na eksetasun tu protu martira tin katathesi<br />

refused-3pl subj examine-3pl the-gen first-gen the-acc testimony<br />

They refused to examine the first witness’s testimony.<br />

26


The facts reviewed in this section 14 indicate strongly that the Greek article does not behave<br />

like a D head while there is evidence that definite <strong>nominal</strong>s allow extraction possibilities typical<br />

of noun phrases that are not DPs. 15 We will, therefore, assume that the article is not a D<br />

head, but rather a pre<strong>nominal</strong> modifier <strong>and</strong> that Greek <strong>nominal</strong>s, definite <strong>and</strong> indefinite, are<br />

uniformingly Number Phrases. 16 Definites then are just definite Number Phrases. Further,<br />

following Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997), we assume that numerals including ena are also<br />

pre<strong>nominal</strong> adjectives. This analysis correctly predicts that, bar semantic anomaly, more than<br />

one of these elements may appear pre<strong>nominal</strong>ly as in (61).<br />

(61) a. afto to ena aftokinito<br />

this the one car<br />

this one car<br />

b. afta ta dhio kokina aftokinita<br />

these the two red cars<br />

these two red cars<br />

Further, the noun can be elided from all these structures as in (62) (Kolliakou 2003; Giannakidou<br />

<strong>and</strong> Merchant 1997; Giannakidou <strong>and</strong> Stavrou 1999). We see below that an adjective<br />

alone (62a) or a numeral <strong>and</strong> an adjective (62d) may be the only (overt) part of a NumP.<br />

14 We note that, unsurprisingly, Italian patterns with English <strong>and</strong> DP languages with regard to the diagnostics<br />

proposed by Bo˘sković (2008).<br />

15 Bo˘sković (2008) discusses some further generalisations which are either not relevant for Greek (e.g. superiority<br />

effects for multiple wh-fronting) or are trivially relevant: for instance, Greek most is i perissoteri (=the<br />

most), that is it implicates the definite article <strong>and</strong> has the expected reading of more than half; in addition,<br />

Greek allows clitic doubling since it has articles. Boskovic links clitic doubling to the existence of DPs <strong>and</strong>,<br />

indeed takes the referentiality of clitic doubling structures as a consequence of the involvement of D. The<br />

facts discussed in this paper are a counter example to these correlations. Firstly, Italian, which clearly has<br />

DPs allows non-referential readings, whereas Greek, which certainly allows NPs does not allow non-referential<br />

readings in doubling structures.<br />

16 This is not too far from Kolliakou (2003) who takes the definite to be an argument of a noun appearing at<br />

its Spec. Further, she assumes that definite <strong>and</strong> indefinite <strong>nominal</strong>s are all noun phrases; in her HPSG analysis,<br />

any lexical category specified for the head feature nom (in turn specified for number, gender <strong>and</strong> case) can<br />

project a <strong>nominal</strong>; apart from nouns, articles, numerals <strong>and</strong> adjective share this head feature reflecting the<br />

fact that any of these categories can project a <strong>nominal</strong> argument on its own.<br />

27


The definite article is no different in (62b) <strong>and</strong> (62c), except for the fact that in these uses<br />

it is, descriptively a pronoun. In other words, the pro<strong>nominal</strong> clitic involved in clld is an<br />

elliptical NumP. 17<br />

(62) a. tu klepsane to aftokinito ke pire kenurjio<br />

his.cl stole-3pl the car <strong>and</strong> bought new<br />

His car was stolen <strong>and</strong> he baught a new one.<br />

b. ta dhio prota vivlia ine tis Marias; fer’ta mu se parakalo<br />

the two first books are the-gen Maria-gen; bring them.cl you beg<br />

The first two books belong to Maria. Bring them to me please.<br />

c. aghorase kenurjio aftokinito ke to efere na to dhume<br />

bought-3sg new car <strong>and</strong> it.cl brought subj it.cl see<br />

d. psahname ya kero mathimatiko ya ti desmi alla kataferame ke<br />

looking-for-1pl for time mathematician for the ”a-levels” for quite a<br />

vrikame enan ekseretiko<br />

bit of time, but managed-1pl <strong>and</strong> found-1pl an excellent<br />

We were looking for a mathematician for A-levels but we managed to find an<br />

excellent one (so the time we took looking was well spent).<br />

We can now return to our original set of questions 18 <strong>and</strong> see how the assumption that<br />

Greek <strong>nominal</strong>s involve NumPs can account for the facts presented in section 3, summarised<br />

on table (24). We should point out that, even though we advocate here the total absence<br />

17 Of course, a definite NumP is very different from a ”red” NumP both in semantic terms but also in PF<br />

terms, since the article/pronoun always cliticises on a host adjective/noun or verb. The point though is that<br />

there is no structural difference between a definite NP <strong>and</strong> any other NumP either in terms of extraction<br />

possibilities or the distribution of the article against all other pre<strong>nominal</strong> elements.<br />

18 Examples like (i), where the definite article is involved in CP <strong>nominal</strong>isation may support the view that<br />

the article is a head afterall. We speculate that the article contributes <strong>nominal</strong> phi-features to C but still is<br />

not heading the structure.<br />

(i)<br />

(to) pios tha kerdisi tis ekloyes tha eksartithi apo to pos tha pai i<br />

the who-nom will winn-3sg the-acc elections will depend-3sg from the how will go-3sg the-nom<br />

ikonomia<br />

economy<br />

Who will win the elections will depend on how things go with the economy.<br />

28


of DPs from Greek, a mixed analysis which would assume that bare <strong>and</strong> indefinite <strong>nominal</strong>s<br />

are NumPs but definite <strong>nominal</strong>s are DPs would also account for the anaphoric patterns <strong>and</strong><br />

the clld/topicalisation facts; we will point this out where relevant in the coming sections.<br />

Before we turn to our original set of questions though, we’ll briefly discuss the crosslinguistic<br />

implications of our hypothesis for the <strong>nominal</strong> system in Italian <strong>and</strong> Greek.<br />

4.1.4 Definites in Italian <strong>and</strong> Greek<br />

The main consequence of our analysis so far is that Number is the main <strong>nominal</strong>isor in<br />

Greek (including definites) while it is D in Italian that plays this role. In fact, this conclusion<br />

can shed light to a further set of crosslinguistic differences between the two languages. First<br />

<strong>and</strong> foremost, the systematic need of D in Italian to construct a <strong>nominal</strong> explains the wide<br />

range of D elements available in the language; the article <strong>and</strong> the pronouns retain distinct<br />

morphology; there is a distinction between a range of definite D elements (il, lo/la, gli/li...)<br />

<strong>and</strong> indefinite ones (un, bare partitive construction, ne) as we’ve seen bare nouns are very<br />

restricted, while the partitive construction is systematically employed for indefinites <strong>and</strong> mass<br />

nouns. By contrast, Greek has only one definite element which has both article <strong>and</strong> pro<strong>nominal</strong><br />

use; it characteristically lacks a separate indefinite article or pronoun.<br />

Secondly, the Greek article has strong definite <strong>and</strong> referential interpretations, relevant<br />

even in the case of proper names. By contrast, the Italian, article appears to have weaker<br />

definite semantics. For instance, non referential nouns like gli occhiali in (63) or l’orologio <strong>and</strong><br />

la macchina in (64) are definite in Italian.<br />

(63) A:Porti gli occhiali? B:Si, li porto<br />

A:wear the glasses? B:Yes, them.cl wear<br />

Do you wear glasses? Yes, I do.<br />

(64) a. Porti l’orologio?<br />

wear-2sg the watch?<br />

Do you wear watch?<br />

b. Guida la macchina?<br />

drive-3sg the machine<br />

Does he drive a car?<br />

29


Unsurprisingly, the Greek countrparts of these examples involve bare nouns.<br />

(65) foras (*ta) yialia/ (*ti) vera/ (*ta) takunia<br />

wear-2sg (*the) glasses/ (*the) wedding-ring/ (*the) high-heels<br />

Do you wear glasses/a wedding ring/high heels?<br />

(66) odhigis aftokinito<br />

drive-2sg car<br />

Do you/can you drive a car?<br />

Further, as pointed out by Giusti (2010), the definite article is preferred in cases like (67)<br />

where the interpretation is an indefinite one.<br />

(67) Scommetto che non troverai mai la/?una segretaria di un onorevole che<br />

bet-1sg that not will-find never the/a secretary of a depute who<br />

sia disposta a testimoniare contro di lui<br />

can-subj submit-subj a testimony against of him<br />

I bet you’ll never find the secratary of a depute who can testify against him. (Giusti<br />

2010)<br />

Again, the definite article is banned from such environments in Greek, since it cannot head<br />

relatives rendered in subjanctive.<br />

(68) *den prokite na vri ti yineka pu na tu kani ola ta<br />

not going-to-3sg subj find-3sg the-acc woman that subj him.cl do-3sg all the<br />

hatiria<br />

favours<br />

He’s not going to find the woman that will satisfy every whim of his.<br />

This set of contrasts can be understood, if, as proposed by Giusti (1993, 1997, 2002, 2010),<br />

the main role of the Italian article is that of a syntactic/grammatical morpheme acting as the<br />

<strong>nominal</strong>isor of a predicative noun, building a DP argument. By contrast, in Greek the article<br />

appears only when needed for semantic/pragmatic reasons, since Number is the <strong>nominal</strong>isor,<br />

hence the stronger definite interpretations when the article is involved.<br />

The crosslinguistic contrast also indicates that the more referential/definite interpretations<br />

arise in the language where the <strong>nominal</strong> has less structure <strong>and</strong>, indeed, is not a D head,<br />

30


i.e. Greek. This is expected since the definite article is implicated for interpretation. By contrast,<br />

in Italian, D is syntactically necessary as the <strong>nominal</strong>isor, <strong>and</strong>, therefore, weaker/less<br />

referential readings arise when D is needed as a <strong>nominal</strong>isor in contexts which are not clearly<br />

definite/referential like (67) or under the de dicto reading of (69) or even the use of lo in the<br />

predicative structures in (70). It is worth pointing out that our view departs from the proposals<br />

of<br />

Longobardi (1994) <strong>and</strong> Déchaine <strong>and</strong> Wiltschko (2002) in one crucial respect. What<br />

these two proposals share is that D <strong>and</strong> referentiality are intrinsically linked. Both analyses<br />

assume a structural ambiguity for articles <strong>and</strong> pronouns, depending on their interpretation.<br />

For instance, lo under the de dicto reading in (69) <strong>and</strong> in the predicative structure in (70)<br />

lacks a D layer, <strong>and</strong> is just a NP. 19 We will discuss these examples in more detail in the next<br />

section.<br />

(69) Gianni sta cerc<strong>and</strong>o un idraulico ma non lo trova<br />

Gianni is looking-for a plumber but not him.cl find-3sg<br />

Gianni is looking-for a plumber but cannot find one.<br />

(70) a. Bella la/lo e’<br />

beautiful it.cl is<br />

Beautiful she is.<br />

b. belle lo sono?<br />

beautiful it are<br />

Beautiful they are.<br />

In sum then, the hypothesis that D is the <strong>nominal</strong>isor in Italian while Greek <strong>nominal</strong>s<br />

are NumPs can account for the rich inventory of D elements in Italian as well as the weaker<br />

definite semantics of D elements in this language.<br />

4.2 Indefinite Argument Drop <strong>and</strong> Bare Sub<strong>nominal</strong> Ellipsis<br />

As Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997) show, Greek Indefintie Argument Drop (IAD) involves<br />

recycling of the descriptive content of the antecedent (or property anaphora in terms<br />

19 Longobardi pc after related talk of his at Cambridge University, 2011.<br />

31


of Tomioka 2003).Crucially, it does not pick the discourse referent of the antecedent. 20 Consider<br />

(71). Example (71a) does not allow a reading in which Nafsika dried the dishes Napoleodas<br />

washed, a reading available in (71b) where the pronoun is used. On the basis of the<br />

obligatoriness of the disjoint reading in (71a), Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997) conclude<br />

that an empty pro analysis, proposed by Dimitriadis (1994) is not possible, since it would<br />

predict the co-referential reading in (71b). What IAD involves in (71a) is the recycling of<br />

the descriptive content of the antecedent, i.e. piata but not the specific set introduced by the<br />

antecedent.<br />

(71) a. o Napoleodas epline piata ke i Nafsika skupise<br />

the-nom Napoleodas-nom washed-3sg dishes <strong>and</strong> the-nom Nafsika dried-sg<br />

Napoleon washed dishes <strong>and</strong> Nafsika dried dishes. (Disjoint reading)<br />

b. o<br />

the-nom<br />

Napoleodas epline (ta) piata i ke i Nafsika ta i<br />

Napoleodas-nom washed the dishes <strong>and</strong> the-nom Nafsika them<br />

skupise<br />

dried-3sg<br />

Napoleon washed (the) dishes <strong>and</strong> Nafsika dried them.<br />

That these cases involve property anaphora is further confirmed by the fact that adjectives<br />

like tetios/tetia/tetio st<strong>and</strong>ardly used for concept or property anaphora (Kolliakou 2003)<br />

license argument drop.<br />

(72) a. vrikes teties<br />

(melitzanes)?<br />

found-2sg such-acc.fem.pl (aubergines)<br />

Did you find such ones/aubergines?<br />

20 See Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997) for a detailed discussion of the properties of IAD. Panagiotidis<br />

(2002) excludes a VP-ellips analysis of the phenomenon; his main argument is that all restrictions relevant to<br />

IAD involve the <strong>nominal</strong> antecedent <strong>and</strong> never any verbal element. Further, examples like (i), where only the<br />

object is dropped but other parts of the VP are overt indicate that what is dropped is just the object.<br />

(i)<br />

ti mia mera vrike dulia o Yorgos stu Zografu ke to epomeno proi<br />

the one day found-3sg job the-nom Yorgos-nom at-the Zografu <strong>and</strong> the next morning<br />

vrike i Maria stin Kesariani<br />

found-3sg the-nom Maria at-the Kesariani<br />

One day Yorgos found a job at Zografu <strong>and</strong> the next morning Maria found one at Kesariani.<br />

32


. ne, vrika<br />

yes, found-1sg<br />

Yes, I found.<br />

Further, Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997) establish that IAD is licensed by weak indefinite<br />

quantifiers while strong quantifiers necessitate a pronoun.<br />

(73) a. Q:Efere o Adreas ola ta/ke ta dio/ta perisotera vivila<br />

Q:Brought-3sg the-nom Adreas all the/<strong>and</strong> the two/the most books<br />

Did Adread bring all/both/most books?<br />

b. A:Ne, *(ta) efere<br />

A:Yes, *(them) brought-3sg<br />

Yes, he brought them.<br />

(Giannakidou:Merchant:1997)<br />

(74) a. Efere o Adreas merika/kapja/liga/deka/tulahiston<br />

brought-3sg the-nom Adreas several/some/a-few/ten/at-least<br />

tria/parapano apo tria/tipota/∅ vivlia<br />

three/more from three/any/∅ books<br />

Did Andreas bring several/some/a few/at least three/more than three/any/∅<br />

books?<br />

b. Ne, (*ta) efere e.<br />

Yes, (them) brought-3sg e<br />

Yes he brought several/some/a few/ten/at least three/more than three/some/∅<br />

books.<br />

(Giannakidou:Merchant:1997)<br />

Returning to our analysis, we argue that the weak indefinites in (74) are NumPs; we, then,<br />

analyse IAD as a case of NumP ellipsis (Tomioka 2003). 21 A NumP ellipsis analysis of IAD<br />

accounts for the availability of IAD with subjects in Greek—see (19) repeated as (75). We<br />

also explain why IAD is unavailable in Italian, since there are no NumP arguments in the<br />

language.<br />

21 The ellipsis analysis preserves the basic intution of Giannakidou <strong>and</strong> Merchant (1997) who also propose<br />

that IAD involves NP deletion; however, they assume that the elided NP is headed by a null D.<br />

33


(75) a. A:irthe kanis? B:ne irthe<br />

A:came-3sg anyone? B:yes, came-3sg<br />

A:Did anyone come? B:Yes, someone did.<br />

b. A:tilefonisan fitites? B:ne tilefonisan<br />

A:phoned-3pl students? B:yes, phoned-3pl<br />

A:Did students phone? B:Yes, some did.<br />

One question is why the whole NumP cannot be elided with definites as in (73). The<br />

reason is interpretative. Absence of definite marking gives rise to indefinite interpretations.<br />

Consider for instance (76). The answer in (76b) involves a weak indefinite with an elided noun<br />

despite the definite antecedent; a definite is not appropriate in this case.<br />

(76) a. tis eferes tis valitses<br />

them.cl brought-2sg the-acc suitcases<br />

Did you bring the suitcases?<br />

b. efera (kamposes); mu ehun mini tris teseris akoma<br />

brought-1sg (many); me have-3pl left three four still<br />

I brought quite a few; but still have three or four left.<br />

Let us now reconsider examples like (77), discussed earlier. Following Zimmermann (1993)<br />

let us assume that idravliko <strong>and</strong> dada in (77) denote properties. The examples indicate that<br />

Greek pronouns resist property anaphora; the pro<strong>nominal</strong> requires a referential antecedent. 22<br />

The property anaphora effect is achieved through IAD, i.e. recycling the antecedent noun.<br />

(77) a. o Yanis psahni idravliko alla dhe (*ton) vriski puthena<br />

the-nom Yanis-nom look-for-3sg plumber but not (him) find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plumber but cannot nd one anywhere.<br />

22 Greek pronouns can take natural functions as their antecedents as shown in examples like (i) discussed in<br />

Alexopoulou <strong>and</strong> Heycock (2003). Such antecedents though are still extensional.<br />

(i) a. i yineka pu misi kathe adras i ine i pethera tu i<br />

the-nom woman that hates-3sg each man is the-nom mother-in-law his<br />

The woman every man hates is his mother in law.<br />

b. tin kopela pu efere kathe fititis ti i valame na katsi dipla tu i<br />

the-acc girl that brought-3sg each student-nom her.cl put-1pl subj sit-3sg next his<br />

The girl each student brought, we put her to sit next to him.<br />

34


. i Maria epsahne<br />

dada ena hrono ke telika (*ti)<br />

the-nom Maria was-looking-for-3sg nanny one year <strong>and</strong> finally (*her)<br />

vrike meso mias gnostis<br />

found-3sg through an acquaintance<br />

Maria was looking for a nanny for a year <strong>and</strong> in the end she found one through<br />

an acquaintance.<br />

As noted earlier <strong>and</strong> illustrated again in (78), the pronoun can take an indefinite antecedent<br />

(78a), including a bare noun (78b), as long as the antecedent is interpreted referentially.<br />

(78) a. o Yanis psahni enan idravliko, ala dhe ton vriski puthena<br />

the-nom Yanis look-for-3sg one plumber but not him find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plubmer but cannot find him anywhere. ∃ > look-for<br />

b. o<br />

the-nom<br />

Napoleodas epline (ta) piata i ke i Nafsika ta i<br />

Napoleodas-nom washed the dishes <strong>and</strong> the-nom Nafsika them<br />

skupise<br />

dried-3sg<br />

Napoleon washed (the) dishes <strong>and</strong> Nafsika dried them.<br />

By contrast, lo <strong>and</strong> la in Italian admit property-denoting antecedents (79). Under our<br />

analysis, the crosslinguistic contrast in property anaphora is a consequence of the structural<br />

contrast between DPs <strong>and</strong> NumPs. The obligatoriness of a D element in (79) means a weakening<br />

of the definite/referential interpretation of the pro<strong>nominal</strong>. Note that we do not predict<br />

that every language that has DPs will allow a ”definite” D in examples like (79); an indefinite<br />

D element may be used instead <strong>and</strong> it remains an open question how property anaphora is<br />

dealt with in a language. The point we are making here is that the weakening of the definite<br />

semantics of the Italian lo/la is due to the obligatoriness of DPs in Italian. Note further that<br />

these non-referential uses involve clear verbal arguments, arguing against an intrinsic link<br />

between D, argumenthood <strong>and</strong> referentiality in Italian as proposed by Longobardi (1994). If<br />

lo were to be analysed as involving less structure, e.g. as a np, the immediate question is why<br />

an NP argument is possible at all in Italian all of a sudden <strong>and</strong> how it is different from Greek.<br />

(79) Gianni sta cerc<strong>and</strong>o un idraulico ma non lo trova<br />

Gianni is looking-for a plumber but cannot find one.<br />

35


Note that even Italian, does not universally allow ”definite” pronouns to support property<br />

anaphora. For instance, when the object is plural, as in (80), the plural of lo/la, is not<br />

acceptable. Instead, the clitic ne needs to be used. 23<br />

(80) a. Q: Maria ha trovato delle aiutanti?<br />

Q: Maria has found of helpers?<br />

Has Maria found helpers?<br />

b. A: No, ?le/ne ha trovate<br />

A: No, them.cl/ne has found<br />

No she has not found.<br />

(81) Gianni sta cerc<strong>and</strong>o degli aiutanti per l’ufficio ma non ?li/ne<br />

Gianni has-been looking-for of helpers for the-office but not them.cl/ne<br />

trova<br />

find-3sg<br />

Gianni has been looking for assistants for the office but cannot find any.<br />

We will speculate in section 4.4. on the effect of number, but, for the moment, suffice to say<br />

that Italian systematically involves a D element even for arguments that are not referential.<br />

This D element may even be an apparently definite D like lo/la or an indefinite one like<br />

ne. Greek pronouns do not support property anaphora. Instead, the relevant readings are<br />

obtained through IAD which involves NP ellipsis.<br />

Let us now turn to sub<strong>nominal</strong> ellipsis; the relevant examples are repeated below. The<br />

crosslinguistic pattern follows staightforwardly from the contrast between DPs <strong>and</strong> NumPs.<br />

Despite the non-referential antecedent, Italian obligatorily requires a D element, uno in the<br />

elliptical structure (note that uno gr<strong>and</strong>e is doubled by lo). By contrast, in Greek the bare<br />

adjective is enough. 24<br />

(82) A:Vorrei<br />

A:would-like-1sg<br />

gr<strong>and</strong>e<br />

big<br />

un<br />

a<br />

tavolo<br />

table<br />

gr<strong>and</strong>e<br />

big<br />

B:Mi spiace. Non lo abbiamo, uno<br />

B:Me displeases-3sg. Not it have-1pl, a<br />

23 Notice that the plural le can be used in (80) if the answer is positive, but it forces a discourse transparent<br />

reading,which is not the relevant one here.<br />

24 We do not discuss here the conditions of such sub<strong>nominal</strong> ellipsis; for a detailed discussion see Giannakidou<br />

<strong>and</strong> Stavrou (1999). The point is that such sub<strong>nominal</strong> ellipsis can take place within a bare <strong>nominal</strong> in Greek.<br />

36


I would like to buy a big table. I’m sorry. We do not have a big one.<br />

(From Alexiadou <strong>and</strong> Gengel 2008, attributed to V.Samek-Lodovici)<br />

(83) a. thelo afti ti fusta se kitrino<br />

want-1sg this the skirt in yellow<br />

I would like this skirt in yellow.<br />

b. Distihos<br />

unfortunately<br />

dhen<br />

not<br />

eho kitrini. (Mono mavres mu ehun<br />

have-1sg yellow-fem.sg (Ony black-fem.pl me have-3pl<br />

mini)<br />

left)<br />

Unfortunately I don’t have a yellow one. ( Only black ones are left).<br />

Before we move on, note that the essence of the analysis presented here does not rely critically<br />

on the assumption that the Greek article <strong>and</strong> pro<strong>nominal</strong> do not project DPs. The critical<br />

element of the analysis is that weak indefinites, the ones that license IAD <strong>and</strong> bare sub<strong>nominal</strong><br />

ellipsis are NumPs. The incompatibility of pronouns with property-denoting antecedents is<br />

orthogonal to the categorical status of these elements, since a pronoun can accept a bare<br />

<strong>nominal</strong> antecedent (i.e. a NumP), as long as it is referential (78b) or indeed a non-bare<br />

one (78a).<br />

4.3 Back to CLLD <strong>and</strong> Topicalisation<br />

Let us now turn to our very first question, why Italian but not Greek clld-ed elements can<br />

be ambiguous between a referential <strong>and</strong> non-referential reading. It has now become clear that<br />

the clld facts mirror the anaphoric possibilities in the two languages. Our original example<br />

in (6) repeated in (84) is as ambiguous as the example in (79). The available interpretations<br />

are exactly those allowed in Italian between an indefinite antecedent <strong>and</strong> lo/la.<br />

(84) a. una gonna rossa la cerco da un po’<br />

a red skirt her.cl look-for-1sg for a while<br />

A red skirt I’ve been looking for a while...<br />

b. ma non ne ho trovata nessuna che mi piaccia<br />

but not of-them.cl have-1sg found none-fem that me please-3sg.subj<br />

... but have not found anyone that I like.<br />

c. ma non riesco a ricordarmi dove l’ho<br />

messa<br />

but not reach-1sg to remember where her.cl-have-1sg put<br />

37


puffle ... but I cannot remember where I’ve put it.<br />

Similarly, Greek ?? repeated in (85), is compatible only with the referential interpretation<br />

since, as we have seen, the Greek pronoun resists property anaphora.<br />

(85) a. mia kokini fusta tin psahno edho ke meres<br />

a red skirt it look-for-1sg here <strong>and</strong> days<br />

I’ve been looking for a red skirt for a few days ...<br />

b. ≠ke de boro na vro kamia pu na m’aresi<br />

<strong>and</strong> not can-1sg subj find-1sg none that subj me-please-3sg<br />

... <strong>and</strong> I cannot find any that I like.<br />

c. ke de boro na thimitho pu tin eho vali<br />

<strong>and</strong> not can-1sg subj remember-1sg where her.cl have-1sg put<br />

... <strong>and</strong> cannot remember where I put it.<br />

The possibility of property anaphora in Italian further allows clld examples where the dislocated<br />

element is not an indefinite, but a predicate like bella in (86). Unsurprisingly, this<br />

possibility is not available in Greek.<br />

(86) a. Bella lo é<br />

beautiful it.cl is<br />

Beautiful she is.<br />

b. belle lo sono?<br />

beautiful it are<br />

Beautiful they are.<br />

While clld mirrors the anaphoric possibilities in the two languages; but Topicalisation<br />

does not, at least not directly. The interpretative possiblities in Topicalisation are the ones<br />

predicted by a movement derivation. Thus, the Topicalisation example in (87) is ambiguous<br />

like the corresponding example involving Focus-movement (88). In this, (87) contrasts with<br />

examples like (18b), repeated as (89), where IAD forces a de dicto interpretation of the<br />

antecedent. 25<br />

25 This contrast between IAD <strong>and</strong> Topicalisation argues against the proposal by Dimitriadis (1994) to assume<br />

that the Topicalisation example is in fact a case of Empty Clitic Left Dislocation involving the same pro element<br />

implicated in IAD.<br />

38


(87) enan idravliko psahni o yanis<br />

one-acc plumber look-for-3sg the-nom Yanis-nom<br />

A plumber Yanis is looking for. look-for > ∃, ∃ > look-for<br />

(88) enan idravliko psahni o yanis<br />

one-acc plumber look-for-3sg the-nom Yanis-nom<br />

A plumber Yanis is looking for. look-for > ∃, ∃ > look-for<br />

(89) o Yanis psahni enan idravliko, ala dhe vriski puthena<br />

the-nom Yanis look-for-3sg one plumber but not find-3sg anywhere<br />

Yanis is looking for a plubmer but cannot find one anywhere. look-for > ∃<br />

These facts point to the following conclusions. First, they reinforce the anaphoric nature<br />

of clld. At the same time they indicate that the properties of the pro<strong>nominal</strong> system of<br />

languages is a crucial element in the crosslinguistic variation of anaphoric chains like clld<br />

<strong>and</strong> Topicalisation. 26 Second, Topicalisation, at least in Greek, involves a proper copy/trace<br />

rather than some null pro<strong>nominal</strong> element. Taken together, these conclusions indicate that<br />

the the variation in the topic strategies adopted crosslinguistically cannot be understood just<br />

as PF variation, since these topic strategies interact with deeper aspects of the grammars of<br />

languages, in this case the structure of <strong>nominal</strong>s <strong>and</strong> pronouns.<br />

4.4 Why D in Italian but Number in Greek?<br />

Our main claim is that the variation in the topic-strategies of Greek <strong>and</strong> Italian interacts<br />

with the structure of <strong>nominal</strong>s. As shown, the relevant structures reflect the anaphoric possibilities<br />

in the two languages which, crucially, are governed by the structure of the relevant<br />

<strong>nominal</strong> antecedents <strong>and</strong> pronouns. However, once we move away from topic-strategies <strong>and</strong><br />

anaphoric relations to the <strong>nominal</strong>s themselves, the question is whether the variation in <strong>nominal</strong>s<br />

correlates with further contrasts in the two languages, or, to put the question somewhat<br />

differently, what enables Number to be a <strong>nominal</strong>isor in Greek while D is necessary in Italian?<br />

Our speculation is that the morphological <strong>and</strong> featural make up of <strong>nominal</strong> categories in the<br />

26 This is unlike non-anaphoric or true resumption where a line of research systematically relates crosslinguistic<br />

variation to the properties of C rather than the pro<strong>nominal</strong> (Sells 1984; McCloskey 1990; McCloskey<br />

2002; Shlonsky 1992; Rouveret 2002; Alexopoulou 2006).<br />

39


two languages plays a role in this respect. Greek <strong>nominal</strong> elements such as nouns, adjectives,<br />

numerals, quantifiers <strong>and</strong> the definite article show morphological case, gender <strong>and</strong> number.<br />

Any of these elements then can project a NumPhrase. Additionally, while number is crosscategorial<br />

in the sense that both verbal <strong>and</strong> <strong>nominal</strong> categories have number, case <strong>and</strong> gender<br />

are only <strong>nominal</strong>. Thus, case <strong>and</strong> gender morphology provide categorical marking crucial for<br />

the identification of syntactic complements, 27 while Number provides relevant individuating<br />

semantics that apply to predicative nouns to turn them into arguments. These three features<br />

then appear to work in t<strong>and</strong>em to provide syntactic marking <strong>and</strong> semantics for a <strong>nominal</strong><br />

argument. By contrast, Italian <strong>nominal</strong>s are not marked for case. Number marking in Italian<br />

is not as systematic since some D elements like ne <strong>and</strong> the bare partitive construction do not<br />

bear morphological number marking. It then seems that what Italian lacks in case (<strong>and</strong> possibly<br />

number) morphology, it makes up in the range of D elements that are central to building<br />

arguments; 28 Greek on the other h<strong>and</strong>, relies on the features carried by <strong>nominal</strong> elements<br />

which are crucial for the projection of <strong>nominal</strong> arguments. The definite article/pronoun are<br />

just semantically definite elements but do not act as D-heads.<br />

A further question is whether the different role of Number in the two languages means that<br />

Number has different semantics/interpretation in the two languages. Greek number indeed<br />

has some unexpected properties; first, as seen already,Greek allows bare singular arguments.<br />

In addition, mass nouns in Greek may show plural morphology as demonstrated by Tsoulas<br />

(2008) (see also Alexiadou 2010). In some intuitive sense then, number appears to be ”active”<br />

in every instance of <strong>nominal</strong> arguments (e.g. including mass nouns), a fact which can be linked<br />

to its <strong>nominal</strong>isor role of number.<br />

(90) a. trehun nera apo to tavani<br />

drip-3pl water-pl from the-sg ceiling-sg<br />

Water is dripping from the ceiling.<br />

b. to patoma itan gemato nera<br />

the-sg floor-sg was full waters-pl<br />

27 Indeed, Lekakou <strong>and</strong> Szendröi (2010) propose that Greek arguments are headed by a Kase head.<br />

28 This again echoes Giusti’s position that the primary role of the definite article as a functional head is<br />

syntactic, to assign case to its complement NP (Giusti 1993,1997, 2002).<br />

40


The floor was full of water.<br />

(From Tsoulas 2008, ex.9,10)<br />

By contrast, bare singular arguments or plural mass nouns are not available in Italian. In<br />

addition, Italian seems to have at its disposal a set of clitic pronouns which are number<br />

neutral (lo, la (in some varieties), si, ne). For instance, when these pronouns take predicates<br />

as antecedents, they are not sensitive to number as seen in (91).<br />

(91) belle lo sono?<br />

beautiful it are<br />

Beautiful they are.<br />

The same number neutrality shows up with mass nouns <strong>and</strong> reflexive predicates as in (92).<br />

(92) a. di carne ne mangia<br />

of meat ne eats<br />

b. Gianni e Maria si lavano spesso<br />

Gianni e Maria self wash often<br />

Finally, Italian allows some of the number neutral singular bare nouns like Catalan as in (93).<br />

(93) il pero e’ in fiore<br />

the pear-tree is in flower<br />

The pear tree is blossoming.<br />

A systematic investigation of these facts is beyond the scope of this paper. Note though that<br />

if Italian does allow number neutral DPs <strong>and</strong> this were to be captured by an absent Num<br />

head in the internal structure of the DP, then our analysis would entail less structure for nonreferential<br />

uses of la/lo, just as proposed by Longobardi (1994) <strong>and</strong> Déchaine <strong>and</strong> Wiltschko<br />

(2002) do. However, the optional head would be Num in our analysis, not D.<br />

Finally, an underst<strong>and</strong>ing of the precise semantic contribution of Greek number may lead<br />

to an even simpler structure for Greek <strong>nominal</strong>s where they are just Noun Phrases with a<br />

Number feature that allows them to be interpreted as arguments.<br />

41


5 Conclusions<br />

• The internal structure of <strong>nominal</strong> arguments shapes the interpretation of pronouns, <strong>and</strong>,<br />

as a result the interpretation of resumptive pronouns.<br />

• Italian allows property denoting pronouns which, results in resumptive pronouns allowing<br />

apparently gap-like interpretations in clld.<br />

• Greek <strong>nominal</strong>s are Num Ps: (i) bare singulars nouns (with atomic interpretations),<br />

sub<strong>nominal</strong> deletion, IAD, Topicalisation; (ii) definites have ”strong” definite semantics;<br />

(iii) poor D inventory; (iv) Greek kinds need to be definite since nouns are [+pred].<br />

• Italian <strong>nominal</strong>s are DPs: (i) restricted bare plurals, no sub<strong>nominal</strong> deletion, IAD or<br />

Topicalisation; (ii) definites have ”weak” definite semantics (due to number neutrality?)<br />

(iii) rich D inventory; (iv) Italian kinds are definite due to the obligatory involvement<br />

of D as head.<br />

• If correct, this analysis suggests that argumenthood <strong>and</strong> D are not intrinsically linked.<br />

This, in turn, suggests that resumption may indeed involve predicates/properties. It is<br />

an open question how ”property anaphora” may relate to ”property resumption”.<br />

A number of questions remain open. How do the Italian facts compare with other Romance<br />

languages? Do other Romance languages allow weaker readings of definite Ds <strong>and</strong><br />

property anaphora? Does availability of NP arguments predict IAD? English is a potential<br />

counterexample here since NP ellipsis is ungrammatical in the English *John is looking for<br />

dinosaurs but cannot find, though dinosaurs is a NP. While these answers await a systematic<br />

investigation, our stronger prediction is that the finer variation in the interpretative possibilities<br />

of clld <strong>and</strong> topicalisation structures across Romance should reflect variation in the<br />

<strong>nominal</strong> structure.<br />

42


References<br />

Alexiadou, A. (2010). Plural mass nouns <strong>and</strong> the morpho-syntax of Number. In Proceedings<br />

of West Coast Conference on Formal Linguistics. Cascadilla Press.<br />

Alexiadou, A. <strong>and</strong> E. Anagnostopoulou (1998). Parmetrizing agr: word order, verb movement<br />

<strong>and</strong> EPPchecking. Natural Language <strong>and</strong> Linguistic Theory 16 (3), 491–539.<br />

Alexiadou, A. <strong>and</strong> K. Gengel (2008). Classifiers as morphosyntactic licensors of np ellipsis:<br />

English vs. Romance. In NELS 39.<br />

Alexiadou, A., L. Haegeman, <strong>and</strong> M. Stavrou (2007). Noun Phrase in the Generative Perspective,<br />

Volume 71 of Studies in Generative Grammar. Mouton de Gruyter.<br />

Alexiadou, A. <strong>and</strong> M. Stavrou (2000). Adjective-clitic combinations in the Greek DP. In<br />

B. Grlach <strong>and</strong> J. Grijzenhout (Eds.), Clitics in Phonology, Morphology <strong>and</strong> Syntax.<br />

John Benjamins.<br />

Alexiadou, A. <strong>and</strong> C. Wilder (1998). Adjectival modification <strong>and</strong> multiple determiners. In<br />

A. Alexiadou <strong>and</strong> C. Wilder (Eds.), Possessors, Predicates <strong>and</strong> Movement in the DP,<br />

pp. 303–332. Amsterdam: John Benjamins.<br />

Alexopoulou, T. (2006). <strong>Resumption</strong> in relative clauses. Natural Language <strong>and</strong> Linguistic<br />

Theory 24 (1), 57–111.<br />

Alexopoulou, T. (2009). Binding illusions. In J. H. Claire Halpert <strong>and</strong> D. Hill (Eds.),<br />

Proceedings of the 2007 Workshop in Greek Syntax <strong>and</strong> Semantics at MIT, Volume 57,<br />

pp. 33–48. MIT Working Papers in Linguistics.<br />

Alexopoulou, T., E. Doron, <strong>and</strong> C. Heycock (2004). Broad subjects <strong>and</strong> clitic left dislocation,.<br />

In D. Adger, C. de Cat, <strong>and</strong> G. Tsoulas (Eds.), Peripheries: syntactic edges <strong>and</strong><br />

their effects, pp. 329–358. Kluwer.<br />

Alexopoulou, T. <strong>and</strong> R. Folli (2011). Indefinite topics <strong>and</strong> the syntax of <strong>nominal</strong>s in Italian<br />

<strong>and</strong> Greek. In M. B. Washburn, S. Ouwayda, C. Ouyang, B. Yin, C. Ipek, L. Marston,<br />

<strong>and</strong> A. Walker (Eds.), Proceedings of West Coast Conference on Formal Linguistics 28.<br />

Cascadilla Press.<br />

43


Alexopoulou, T. <strong>and</strong> C. Heycock (2003). Quantifier scope in relative clauses <strong>and</strong> definiteness<br />

effects. In C. Beyssade, O. Bonami, P. C. Hofherr, <strong>and</strong> F. Corblin (Eds.), Empirical<br />

Issues in Formal Syntax <strong>and</strong> Semantics, Volume 4, pp. 81–96. Presses de l’Université<br />

de Paris-Sorbonne.<br />

Alexopoulou, T. <strong>and</strong> F. Keller (201X). What vs. who <strong>and</strong> which: Kind-denoting fillers <strong>and</strong><br />

the complexity of whether isl<strong>and</strong>s. In N. Horstein <strong>and</strong> J. Sprouse (Eds.), Experimental<br />

Syntax <strong>and</strong> isl<strong>and</strong> effects. Cambridge University Press.<br />

Alexopoulou, T. <strong>and</strong> D. Kolliakou (2002). On Linkhood <strong>and</strong> Clitic Left Dislocation. Journal<br />

of Linguistics 38 (2), 193–245.<br />

Anagnostopoulou, E. (1994). Clitic Dependencies in Modern Greek. Ph. D. thesis, University<br />

of Salzburg.<br />

Androutsopoulou, A. (1994). The distribution of the definite determiner <strong>and</strong> the syntax of<br />

Greek DPs. In Papers from the 30th Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society.<br />

University of Chicago Press.<br />

Androutsopoulou, A. (1995). The licensing of adjectival modification. In Proceedings of the<br />

14th West Coast Conference on Formal Linguistics, Stanford, California. CSLI Publications.<br />

Belletti, A. <strong>and</strong> L. Rizzi (1981). The syntax of ”ne”: some theoretical implicatins. The<br />

Linguistic Review 1, 117–154.<br />

Benincà, P. (1980). Nomi senza articolo. Rivista di grammatica generativa 5, 51–63.<br />

Bo˘sković, ˘Z. (2008). What will you have, dp or np? In E. Elfner <strong>and</strong> M. Walkow (Eds.),<br />

Proceedings of NELS 37. Booksurge.<br />

Cardinaletti, A. <strong>and</strong> G. Giusti (1990). Partitive ”ne” <strong>and</strong> the QP hypothesis. a case study.<br />

ms, University of Venice.<br />

Cecchetto, C. (2001). Syntactic or semantic reconstruction? evidence from pseudoclefts <strong>and</strong><br />

clitic left dislocation. In C. Cecchetto, G. Chierchia, <strong>and</strong> M. T. Guasti (Eds.), Semantic<br />

Interfaces. CSLI.<br />

44


Chierchia, G. (1998). Reference to kinds across languages. Natural Language Semantics 6,<br />

339–405.<br />

Cinque, G. (1990). Types of A-bar Dependencies, Volume 17. MIT Press. Linguistic Inquiry<br />

Monographs.<br />

Déchaine, R.-M. <strong>and</strong> M. Wiltschko (2002). Decomposing pronouns. Linguistic Inquiry<br />

33 (3), 409–442.<br />

Dimitriadis, A. (1994). Clitics <strong>and</strong> object drop in Modern Greek. In Proceedings of the<br />

Sixth Student Conference in Linguistics (SCIL-6), University of Rochester, Volume 23<br />

of MITWPL, pp. 1–20.<br />

Doron, E. (1982). On the syntax <strong>and</strong> semantics of resumptive pronouns. Texas Linguistic<br />

Forum 19, 1–48.<br />

Endriss, C. (2006). Quantificational topics, a scopal treatment of exceptional wide scope<br />

phenomen. Ph. D. thesis, University of Potsdam.<br />

Espinal, M. T. (2010). Bare <strong>nominal</strong>s in Catalan <strong>and</strong> Spanish. their structure <strong>and</strong> meaning.<br />

Lingua 120, 984–1009.<br />

Espinal, M. T. <strong>and</strong> L. McNally (2007). Bare singular <strong>nominal</strong>s <strong>and</strong> incorporating verbs. In<br />

G. Kaiser <strong>and</strong> M. Leonetti (Eds.), Proceedings of the III NEREUS International Workshop.<br />

Definiteness, Specificity <strong>and</strong> Animacy in Ibero-Romance languages, Universität<br />

Konstanz, pp. 45–62. Arbeitspapier 122.<br />

Farkas, D. F. <strong>and</strong> H. de Swarts (2001). Bare <strong>nominal</strong>s in the typology of indefinites. Reader<br />

for ESSLLI’01 course on the Typology of Noun Phrases.<br />

Farkas, D. F. <strong>and</strong> H. de Swarts (2003). The semantics of incorporation: from argument<br />

structure to discourse transparency. Stanford monographs in Linguistics. CSLI Publications.<br />

Fodor, J. D. (1970). The linguistic description of opaque contexts. Ph. D. thesis, MIT,<br />

Published in 1976 by Indiana University Linguistics Club <strong>and</strong> in 1979 in the Series<br />

“Outst<strong>and</strong>ing Dissertations in Linguistics” by Garl<strong>and</strong>.<br />

45


Giannakidou, A. (1997). The L<strong>and</strong>scape of Polarity Items. Ph. D. thesis, University of<br />

Groningen.<br />

Giannakidou, A. <strong>and</strong> J. Merchant (1997). On the interpretation of null indefinite objects<br />

in greek. In Studies in Greek Linguistics, Volume 17, pp. 141–155. Aristotle University.<br />

Giannakidou, A. <strong>and</strong> M. Stavrou (1999). Nominalization <strong>and</strong> ellipsis in the Greek DP.<br />

Linguistic Review 16 (4), 295–331.<br />

Giusti, G. (1993). La sintassi dei determinanti. Padova:Unipress.<br />

Giusti, G. (1997). The categorial status of determiners. In L. Haegeman (Ed.), The New<br />

Comparative Syntax. London: Longman.<br />

Giusti, G. (2002). The functional structure of noun phrases. a bare phrase structure approach.<br />

In G. Cinque (Ed.), Functional Structure in DP <strong>and</strong> IP: The cartography of<br />

syntactic structures, Volume 1, pp. 54–90. Oxford University Press.<br />

Giusti, G. (2010). The syntax of the definite article at the interfaces. University of Venice,<br />

ms.<br />

Haegeman, L. (to appear). Argument fronting in English, Romance CLLD <strong>and</strong> the left<br />

periphery. In Negation, Tense <strong>and</strong> Clausal Architecture: Cross-linguistic Investigations.<br />

Georgetown University Press.<br />

Horrocks, G. <strong>and</strong> M. Stavrou (1987). Bounding theory <strong>and</strong> Greek syntax: evidence for<br />

wh-movement in NP. Journal of Linguistics 23, 79–108.<br />

Iatridou, S. (1995). Clitics <strong>and</strong> Isl<strong>and</strong> Effects. Penn Working Papers in Linguistics 2, 11–31.<br />

Karanassios, G. (1992). Syntaxe Comparé du Groupe Nominal en Grec Moderne et dans<br />

d’Autre Langues. Ph. D. thesis, Université de Paris VIII.<br />

Kolliakou, D. (2003). Nominal constructions in Modern Greek: Implications for the architecture<br />

of Grammar. Studies in Constraint-based Lexicalism. CSLI Publications.<br />

Kolliakou, D. (2004). Monadic <strong>and</strong> polydefinites: their form, meaning <strong>and</strong> use. Journal of<br />

Linguistics 40 (2), 263–323.<br />

Lasnik, H. <strong>and</strong> T. Stowell (1991). Weakest Crossover. Linguistic Inquiry 22 (4), 687–720.<br />

46


Lekakou, M. <strong>and</strong> K. Szendröi (2010). Eliding the noun in close apposition, or Greek polydefinites<br />

revisited. ms, Meertens Instituut, Amsterdam <strong>and</strong> University College London.<br />

Longobardi, G. (1986). L’estrazione dalle ”isole” e lo scope dei sintagmi quantificati. In<br />

Parallela 2:Aspetti della sintassi dell’italiano contemporaneo. Tübingen:Gunter Narr.<br />

Longobardi, G. (1994). The structure of dps: Some principles, parameters <strong>and</strong> problems.<br />

Linguistic Inquiry 25, 609–665.<br />

Marinis, T. (2003). The acquisition of the DP in Modern Greek, Volume 31 of Language<br />

Acquisition <strong>and</strong> Language Disorders. John Benjamins.<br />

Mathieu, E. <strong>and</strong> I. Sitaridou (2002). Split wh-constructions in Classical <strong>and</strong> Modern Greek.<br />

In Linguistics in Potsdam, Number 19, pp. 143–182.<br />

McCloskey, J. (1990). Resumptive pronouns, ā-binding <strong>and</strong> levels of representation in Irish.<br />

In R. Hendrick (Ed.), Syntax of the modern Celtic languages, Volume 23 of Syntax <strong>and</strong><br />

Semantics, pp. 199–248. New York <strong>and</strong> San Diego: Academic Press.<br />

McCloskey, J. (2002). <strong>Resumption</strong>, Successive Cyclicity, <strong>and</strong> the Locality of Operations.<br />

In S. D. Epstein <strong>and</strong> D. T. Seely (Eds.), Derivation <strong>and</strong> Explanation in the minimalist<br />

program, pp. 184–226. Oxford: Blackwell.<br />

Panagiotidis, P. (2002). Pronouns, Clitics <strong>and</strong> Empty Nouns: ‘Pro<strong>nominal</strong>ity’ <strong>and</strong> licensing<br />

in syntax. John Benjamins Publications.<br />

Panagiotidis, P. (2003). Empty nouns. Natural Language <strong>and</strong> Linguistic Theory 21, 381–<br />

432.<br />

Philippaki-Warburton, I. (1985). Word order in Modern Greek. Transactions of the Philological<br />

Society (83), 113–143.<br />

Reinhart, T. (1982). Pragmatics <strong>and</strong> Linguistics: an Analysis of Sentence Topics. Indiana<br />

University Linguistics Club.<br />

Rizzi, L. (1997). The Fine Structure of the Left Periphery. In L. Haegeman (Ed.), Elements<br />

of Grammar: H<strong>and</strong>book of Generative Syntax, pp. 281–337. Dordrecht:Kluwer.<br />

47


Roussou, A. <strong>and</strong> I.-M. Tsimpli (1994). On the interaction of case <strong>and</strong> definiteness in Modern<br />

Greek. In I. Philippaki-Warburton, K. Nicolaidis, <strong>and</strong> M. Sifianou (Eds.), Themes in<br />

Greek Linguistics., pp. 69–76. Amsterdam: John Benjamins.<br />

Roussou, A. <strong>and</strong> I.-M. Tsimpli (2006). On Greek VSO again! Journal of Linguistics 42,<br />

317–354.<br />

Rouveret, A. (2002). How are resumptive pronouns linked to the periphery? In Linguistic<br />

Variation Yearbook, pp. 123–184. John Benjamins.<br />

Sells, P. (1984). Syntax <strong>and</strong> Semantics of Resumptive Pronouns. Ph. D. thesis, university<br />

of Massachusetts at Amherst.<br />

Shlonsky, U. (1992). Resumptive Pronouns as a Last Resort. Linguistic Inquiry 23 (3),<br />

443–448.<br />

Sioupi, A. (2001). On the semantic nature of Bare Singular nps in Greek. In C. Clairis<br />

(Ed.), Recherches en Linguistique Grecque II. Actes du 5e Colloque International de<br />

linguistique Grecque, Volume 2, pp. 231–234. Sorbonne: Paris:Harmattan.<br />

Stavrou, M. (1991). Nominal apposition: more evidence for a DP analysis of NP. In J. Payne<br />

(Ed.), Empirical approaches to Language Typology. Berlin: Mouton de Gruyter.<br />

Stavrou, M. (1996). Adjectives in Modern Greek: an instance of predication or an old issue<br />

revisited. Journal of Linguistics 32, 79–112.<br />

Tomioka, S. (2003). The semantics of null arguments in japanese <strong>and</strong> its cross-linguistic<br />

implications. In K. Schwabe <strong>and</strong> S. Winkler (Eds.), Interfaces, pp. 321–339. Amsterdam<br />

<strong>and</strong> Philadelphia: John Benjamins Publications.<br />

Tsimpli, I.-M. (1999). Null operators, clitics <strong>and</strong> identification: a comparison between Greek<br />

<strong>and</strong> English. In A. Alexiadou, G. Horrocks, <strong>and</strong> M. Stavrou (Eds.), Studies in Greek<br />

syntax, Volume 43 of Studies in Natural Language <strong>and</strong> Linguistic Theory, pp. 241–262.<br />

Kluwer Academic Publishers.<br />

Tsimpli, I.-M. <strong>and</strong> D. Papadopoulou (2005). Aspect <strong>and</strong> argument realisation: A study on<br />

antecedentless null objects in greek. Lingua 116, 1595–1615.<br />

48


Tsimpli, M. I. (1995). Focusing in Modern Greek. In K. Kiss (Ed.), Discourse Configurational<br />

Languages, Oxford Studies in Comparative Syntax, pp. 176–206. Oxford University<br />

Press.<br />

Tsoulas, G. (2008). On the grammar of number <strong>and</strong> mass terms in greek. In E. Anagnostopoulou<br />

<strong>and</strong> S. Iatridou (Eds.), Proceedings of the 2007 Workshop in Greek Syntax <strong>and</strong><br />

Semantics at MIT, Volume 56, pp. 131–46. MIT Working Papers in Linguistics.<br />

von Fintel, K. <strong>and</strong> I. Heim (2009). Intensional semantics. Lecture Notes.<br />

Zimmermann, T. E. (1993). On the proper treatment of opacity in certain verbs. Natural<br />

Language Semantics 1 (2), 149–179.<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!