Adverbial Morphemes in Tactile ASL - Gallaudet University
Adverbial Morphemes in Tactile ASL - Gallaudet University Adverbial Morphemes in Tactile ASL - Gallaudet University
PDE – Steven D. Collins Appendix B – Notes on Transcription symbols _________________________________________________________________________________________________________ B. Appendix B - Notes on Transcription Symbols Throughout this paper, glossing symbols are used to describe signs. This section provides a key to understanding these symbols: B.1 General Glossing conventions Signs glossed in English are presented in all capital letters; for example: MAN. Where more than one English word is needed to provide the essence of a sign’s meaning, the gloss takes the form of several words separated by hyphens as in: ONE- MORE. More recent ASL gloss transcriptions often include script-based representations of some important non-manual signals. These are generally shown as a letter or series of letters that are intended to represent corresponding mouth postures, head positions or movements, eyebrow positions and/or nose movements. A horizontal line that appears above the glossed sign or signs with which the non-manual signal co-occurs accompanies the abbreviated facial expressions. In the example below, the nonmanual signal t is an abbreviated convention used for topic marking in ASL. The topic NMS includes raised eyebrows and a slight backward and sideways tilt of the head. In the example below, this topic marker is held throughout the production of the first three signs. A somewhat literal translation appears under the ASL sentence. t MAN STAND IX-lf MY FATHER As for the man standing over there on the left, he is my father. Lexicalized fingerspelling is shown as a number sign (#) followed by the gloss as in: #JOB. Non-lexicalized fingerspelling is documented as the sign for each letter separated by hyphens as in: K-R-O-W-N. 79
PDE – Steven D. Collins Appendix B – Notes on Transcription symbols _________________________________________________________________________________________________________ B.2 Other Transcription symbols and conventions General directional information about the sign is given in the form of: -lf, -rt, -high, etc. This means that the signs were aimed at, or positioned in, that direction or area. Some formational information is provided in brackets such as [osc] for oscillating movement, [held] for an extended hold segment. Discourse features like hesitations, false starts, interruptions, clarification requests, overlaps and other transcription notes are also shown in brackets. Signs that seem to function as discourse markers are noted by [dm]. Manual signals that appear to function like gestures are shown as [gesture]. Information about subjects, objects and locations that are indicated by a sign’s location, placement, aiming or movement is provided by comments in parentheses such as the bolded comments in this example: PRO1 OBSERVE THAT IX++ (AADB) AT A-A-D-B EXAMPLE IX++ (man at AADB) MAN TELL^ME 6 (moves C’s thumb to read number better)… Plus signs indicate reduplication or repetition. Unmarked glosses mean there is one iteration of the sign, two plus signs (++) indicate a repeated movement as in the example: YOU++. Some signs have two or more forms, one in which the transition between hold segments includes a simple flexion of the finger or fingers at one or more joints and one in which the flexion is reduplicated. The reduplicated form appears as “wiggling” and is signified by –wg as in the example: WANT –wg. Some signs are marked by emphasis, usually a sharp or accelerated movement. This is shown by using either ! or (emph). 80
- Page 33 and 34: PDE - Steven D. Collins Intellectua
- Page 35 and 36: PDE - Steven D. Collins Intellectua
- Page 37 and 38: PDE - Steven D. Collins Intellectua
- Page 39 and 40: PDE - Steven D. Collins Intellectua
- Page 41 and 42: PDE - Steven D. Collins Intellectua
- Page 43 and 44: PDE - Steven D. Collins Methods ___
- Page 45 and 46: PDE - Steven D. Collins Methods ___
- Page 47 and 48: PDE - Steven D. Collins Methods ___
- Page 49 and 50: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 51 and 52: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 53 and 54: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 55 and 56: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 57 and 58: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 59 and 60: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 61 and 62: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 63 and 64: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 65 and 66: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 67 and 68: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 69 and 70: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 71 and 72: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 73 and 74: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 75 and 76: PDE - Steven D. Collins Findings an
- Page 77 and 78: PDE - Steven D. Collins Summary, Co
- Page 79 and 80: PDE - Steven D. Collins Appendix A
- Page 81 and 82: PDE - Steven D. Collins Appendix A
- Page 83: PDE - Steven D. Collins Appendix A
- Page 87 and 88: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 89 and 90: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 91 and 92: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 93 and 94: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 95 and 96: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 97 and 98: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 99: PDE - Steven D. Collins Appendix C
- Page 102 and 103: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 104 and 105: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 106 and 107: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 108 and 109: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 110 and 111: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 112 and 113: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 114 and 115: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 116 and 117: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 118 and 119: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 120 and 121: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 122 and 123: PDE - Steven D. Collins Appendix D
- Page 124 and 125: PDE - Steven D. Collins Appendix E
- Page 126 and 127: PDE - Steven D. Collins Appendix E
- Page 128 and 129: PDE - Steven D. Collins Appendix F
- Page 130 and 131: PDE - Steven D. Collins Appendix F
PDE – Steven D. Coll<strong>in</strong>s<br />
Appendix B – Notes on Transcription symbols<br />
_________________________________________________________________________________________________________<br />
B.2 Other Transcription symbols and conventions<br />
<br />
<br />
<br />
General directional <strong>in</strong>formation about the sign is given <strong>in</strong> the form of: -lf, -rt, -high,<br />
etc. This means that the signs were aimed at, or positioned <strong>in</strong>, that direction or area.<br />
Some formational <strong>in</strong>formation is provided <strong>in</strong> brackets such as [osc] for oscillat<strong>in</strong>g<br />
movement, [held] for an extended hold segment. Discourse features like hesitations,<br />
false starts, <strong>in</strong>terruptions, clarification requests, overlaps and other transcription notes<br />
are also shown <strong>in</strong> brackets. Signs that seem to function as discourse markers are<br />
noted by [dm]. Manual signals that appear to function like gestures are shown as<br />
[gesture].<br />
Information about subjects, objects and locations that are <strong>in</strong>dicated by a sign’s<br />
location, placement, aim<strong>in</strong>g or movement is provided by comments <strong>in</strong> parentheses<br />
such as the bolded comments <strong>in</strong> this example:<br />
PRO1 OBSERVE THAT IX++ (AADB) AT A-A-D-B EXAMPLE IX++ (man at<br />
AADB) MAN TELL^ME 6 (moves C’s thumb to read number better)…<br />
<br />
<br />
<br />
Plus signs <strong>in</strong>dicate reduplication or repetition. Unmarked glosses mean there is one<br />
iteration of the sign, two plus signs (++) <strong>in</strong>dicate a repeated movement as <strong>in</strong> the<br />
example: YOU++.<br />
Some signs have two or more forms, one <strong>in</strong> which the transition between hold<br />
segments <strong>in</strong>cludes a simple flexion of the f<strong>in</strong>ger or f<strong>in</strong>gers at one or more jo<strong>in</strong>ts and<br />
one <strong>in</strong> which the flexion is reduplicated. The reduplicated form appears as<br />
“wiggl<strong>in</strong>g” and is signified by –wg as <strong>in</strong> the example: WANT –wg.<br />
Some signs are marked by emphasis, usually a sharp or accelerated movement. This<br />
is shown by us<strong>in</strong>g either ! or (emph).<br />
80