Download your concert programme here - Barbican
Download your concert programme here - Barbican
Download your concert programme here - Barbican
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Das Licht erglänzte nah und mild;<br />
Im grauen Wasser schwarz, verschwand<br />
Der starren Weiden zitternd Bild.<br />
Knirschend stiess der Kahn ans Land.<br />
The light shone gently nearby;<br />
in the grey water black, disappeared<br />
the rigid willows’ trembling image.<br />
The barge creakily ran aground.<br />
Auf See<br />
Doch hatte niemals tiefere Macht dein Blick,<br />
Als du da, Abschied fühlend, still am Ufer<br />
Standest, schwandest; nur der Blick noch<br />
Blieb und bebte über dem Wasser.<br />
Dunkel folgte der Schein den leuchtenden Furchen;<br />
Und ich sah den Schein der tiefen Flut,<br />
Sah dein weisses Kleid zerfliessen:<br />
Du Seele, Seele! –<br />
On the sea<br />
Your gaze never had deeper power,<br />
than when you t<strong>here</strong>, feeling our parting, still on<br />
the bank<br />
stood, receding; only <strong>your</strong> gaze still<br />
remained trembling over the water.<br />
Darkness followed the shine of the glimmering wake;<br />
and I saw the appearance of the deep tide,<br />
saw <strong>your</strong> white dress fading away:<br />
you spirit, spirit! –<br />
Richard Dehmel<br />
Erich Korngold<br />
Sterbelied, Op. 14 No. 1<br />
Lass Liebster, wenn ich tot bin,<br />
lass du von Klagen ab.<br />
Statt Rosen und Cypressen<br />
Wächst Gras auf meinem Grab.<br />
Ich schlafe still im Zwielichtschein<br />
In schwerer Dämmernis –<br />
Und wenn du willst, gedenke mein<br />
Und wenn du willst, vergiss.<br />
Ich fühle nicht den Regen,<br />
Ich seh’ nicht, ob es tagt,<br />
Ich höre nicht die Nachtigall,<br />
Die in den Büschen klagt.<br />
Vom Schlaf erweckt mich keiner,<br />
Die Erdenwelt verblich.<br />
Vielleicht gedenk ich deiner,<br />
Vielleicht vergass ich dich.<br />
Song<br />
When I am dead, my dearest,<br />
Sing no sad songs for me;<br />
Plant thou no roses at my head,<br />
Nor shady cypress tree:<br />
Be the green grass above me<br />
With showers and dewdrops wet;<br />
And if thou wilt, remember,<br />
And if thou wilt, forget.<br />
I shall not see the shadows,<br />
I shall not feel the rain;<br />
I shall not hear the nightingale<br />
Sing on, as if in pain:<br />
And dreaming through the twilight<br />
That doth not rise nor set,<br />
Haply I may remember,<br />
And haply may forget.<br />
Christina Rossetti (1830–94), translated by Richard<br />
Maux (1873–1971)<br />
12