Merchant of Venice. - Repositories
Merchant of Venice. - Repositories
Merchant of Venice. - Repositories
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SCENE 4.] NOTES X7J<br />
this word has already been used in the play. You will find<br />
still other meanmgs later on.<br />
1. 20. semblance <strong>of</strong> my soul. Semblance refers to Antonio;<br />
tay soul refers to Bassanio,<br />
1. 22. p: ising t myself. Is Portia just to herself?<br />
L 33. imposition. Where in I., ii., did Nerissa use the word<br />
m'th: same sense as it is used here ?<br />
1. 36. fair. Does Lorenzo mean just f<br />
1, 52, imagined. Imaginable. The past participle in -ed is<br />
<strong>of</strong>ten used in Shakespeare for the adjective in -a&Ze.<br />
1. 53. tranect. Common ferry.<br />
L 56, convenient. Was conveniently used with a similar<br />
meaning in II., viii., 45 ?<br />
1. 69. quaint. Skilful. Where was quaintly used with a<br />
similar meaning in IL, iv, ?<br />
1.72. I could not do withal. "I could not help it.'^<br />
(Halliwell.)<br />
1.83, twenty miles. Did Portia, then, tell a falsehood in<br />
lines 31, 32, above ?<br />
11.1-83. Does Portia in this scene seem *' unpractised " ? Is<br />
she here more <strong>of</strong> a girl or more <strong>of</strong> a woman ? Do you think<br />
that Portia's plans for going to <strong>Venice</strong> originated with herself<br />
or with Bellario ? Would a girl in her position <strong>of</strong>ten have had<br />
occasion to consult a lawyer before ? Compare the manner in<br />
\fhiQji Poyti^ ^^,Ild Jegsica regard their disguise as boys. Wh^t