HEINRICH HEINE - Repositories

HEINRICH HEINE - Repositories HEINRICH HEINE - Repositories

repositories.tdl.org
from repositories.tdl.org More from this publisher
27.12.2013 Views

Heinrich Heine ligned poet. Furthermore, the reasons that caused many Germans and Englishmen to be sparing in their praise of Heine were not likely to carry any weight with her. Heine's blasphemies and irreligious raillery were no blemish in the eyes of the authoress, who in her early twenties had broken with her father because of her refusal to attend church and who had won her first literary laurels as translator of the iconoclastic theologian, David Friedrich Strauss, and of the materialistic philosopher, Ludwig Feuerbach. Heine's immorality, condemned by all righteous critics, could not damage his reputation with her, for she herself had just been the victim of general opprobrium, which had forced her and her companion, George Henry Lewes, to flee to Germany. Finally, Heine's Jewish origin, that brought down upon his head much hostility in some quarters, merely added to his eminence in the estimation of the novelist who was to paint in Daniel Deronda the most ideal portrait of a Jew in English literature. The work of the German poet in his Parisian exile was an inspiration to the Enghsh novelist in her Berlin exile and she often read his lyrics aloud to George Henry Lewes during the long winter evenings of 1855. Many of the ideas expressed by [60]

Continuator of Goethe the head of "Young Germany" were not unhke those that the couple had heard and approved in the London circles of Leigh Hunt, Harriet Martineau, and John Chapman, and that George Eliot, as assistant editor of Westminster Review, had herself voiced in her anonymous column. The prediction could, therefore, be ventured that, in giving an account of Heine and his works, she would not make herself an overzealous agent of heaven, she would not dwell lengthily on his failings, she would not "hold the candle up to dusty, vermin haunted corners, but let the light fall as much as possible on the noble and more attractive details." ^ This was indeed her approach. Entitling her essay "German Wit," she began with a distinction between wit and humor and then accused the Germans of being the only great European people that contributed nothing of any importance to the world's stock of either wit or humor — nothing until Heine. He alone deserved universal attention, for he was one of the most remarkable men of the century, no echo but a real voice: "a surpassing lyric poet, who has uttered our feelings for us in delicious song; a humorist, who touches leaden folly with the magic wand of his fancy, and transmutes It into the fine gold of art — who sheds his sunny [61]

Continuator of Goethe<br />

the head of "Young Germany" were not unhke<br />

those that the couple had heard and approved in the<br />

London circles of Leigh Hunt, Harriet Martineau,<br />

and John Chapman, and that George Eliot, as assistant<br />

editor of Westminster Review, had herself<br />

voiced in her anonymous column. The prediction<br />

could, therefore, be ventured that, in giving an account<br />

of Heine and his works, she would not make<br />

herself an overzealous agent of heaven, she would<br />

not dwell lengthily on his failings, she would not<br />

"hold the candle up to dusty, vermin haunted corners,<br />

but let the light fall as much as possible on the<br />

noble and more attractive details." ^<br />

This was indeed her approach. Entitling her essay<br />

"German Wit," she began with a distinction between<br />

wit and humor and then accused the Germans<br />

of being the only great European people that<br />

contributed nothing of any importance to the<br />

world's stock of either wit or humor — nothing until<br />

Heine. He alone deserved universal attention, for<br />

he was one of the most remarkable men of the century,<br />

no echo but a real voice: "a surpassing lyric<br />

poet, who has uttered our feelings for us in delicious<br />

song; a humorist, who touches leaden folly<br />

with the magic wand of his fancy, and transmutes<br />

It into the fine gold of art — who sheds his sunny<br />

[61]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!