The Adi Sankara I Loved - Ibiblio
The Adi Sankara I Loved - Ibiblio
The Adi Sankara I Loved - Ibiblio
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
SrI:<br />
SrI raghunandana parabraHmaNe namaH<br />
Kriti: cEtulAra<br />
Raga: kharaharapriya<br />
In the kRti ‘cEtulAra SRMgAramu’ – rAga kharaharapriya – bhairavi, SrI tyAgarAja<br />
describes how he adorns the Lord.<br />
Pallavi<br />
cEtulAra SRGgAramu jEsi jUtunu SrI rAma<br />
Anupallavi<br />
sEtu bandhana sura pati sarasIruha<br />
bhav(A)dulu pogaDa nA (cEtulAra)<br />
Charanam 1<br />
merugu baGgAr(a)ndelu peTTi<br />
mETiyau sariga valvalu kaTTi<br />
sura taru sumamula siga niNDa juTTi<br />
sundaramagu mOmuna muddu peTTi<br />
Charanam 2<br />
molanu kundanapu gajjelu gUrci<br />
mudduga nuduTanu tilakamu<br />
dIrci alakalapai rAvi-rEkayu jArci<br />
andamaina ninn(u)ramuna jErci (cEtulAra)<br />
Charanam 3<br />
Ani-mutyAla koNDe vEsi
hausuga parimaLa gandhamu pUsi<br />
vANi suraTicE visaraga vAsi vAsi<br />
(y)anucu tyAgarAja nuta(y)anni rOsi (cEtulAra)<br />
Gist<br />
O Lord SrI rAma! O Lord who built cause-way on the Ocean! O Lord praised by this<br />
tyAgarAja! I shall try to bedeck You by my own hands to the praise of indra and<br />
brahmA and others. Adorning You with glittering golden armlets (or anklets),<br />
donning You with excellent gold-threaded garments, knotting flowers of pArijAta<br />
(the celestial tree) fully on Your tuft, and kissing Your charming face, I shall try to<br />
bedeck You by my own hands. Tying pure golden tinkles on Your waist, applying<br />
charmingly auspicious mark on Your forehead, hanging the fore-head jewel on the<br />
curls (hanging on Your face), and embracing You -the beautiful One, I shall try to<br />
bedeck You by my own hands. Making the forelock with faultless (spherical) pearls,<br />
applying fragrant sandal paste elegantly, and as sarasvatI fans You with a fan,<br />
appreciating the decoration and leaving aside everything else, I shall try to bedeck<br />
You by my own hands.<br />
Word-by-word Meaning<br />
P O Lord SrI rAma! I shall try (jUtunu) to bedeck (SRGgAramu cEsi) You by my<br />
own hands (cEtulAra).<br />
A O Lord who built (bandhana) cause-way (sEtu) on the Ocean! O Lord SrI rAma! I<br />
shall try to bedeck You by my (nA) own hands to the praise (pogaDa) of indra –<br />
Lord (pati) of celestials (sura) and brahmA – seated (bhava) in Lotus (sarasIruha)<br />
and others (Adulu) (bhavAdulu).<br />
C1 Adorning (peTTi) You with glittering (merugu) golden (baGgAru) armlets (or<br />
anklets) (andelu) (baGgArandelu), donning (kaTTi) (literally tying) You with<br />
excellent (mETiyau) gold-threaded (sariga) garments (valvalu), knotting (juTTi)<br />
flowers (sumamula) of pArijAta – the celestial (sura) tree (taru) fully (niNDu) on<br />
Your tuft (siga), and kissing (muddu peTTi) Your charming (sundaramagu) face<br />
(mOmuna); O Lord SrI rAma! I shall try to bedeck You by my own hands.<br />
C2 Tying (gUrci) (literally assembling) pure golden (kundanapu) tinkles (gajjelu) on<br />
Your waist (molanu), applying (dIrci) charmingly (mudduga) auspicious mark
(tilakamu) on Your forehead (nuduTanu), hanging (jArci) the fore-head jewel (rAvirEkayu)<br />
on the curls (alakalapai) (hanging on Your face), and embracing (uramuna<br />
jErci) You (ninnu) -the beautiful One (andamaina), O Lord SrI rAma! I shall try to<br />
bedeck You by my own hands.<br />
C3 Making (vEsi) the forelock (koNDe) with faultless (spherical) pearls (ANimutyAla),<br />
applying (pUsi) fragrant (parimaLa) sandal paste (gandhamu) elegantly<br />
(hausuga), and as sarasvatI (vANI) fans (visaraga) You with a fan (suraTicE),<br />
appreciating (vAsi vAsiyanucu) (literally say ‘comfort comfort’) the decoration and<br />
leaving aside (rOsi) everything else (anni), O Lord praised (nuta) by this tyAgarAja!<br />
O Lord SrI rAma! I shall try to bedeck You by my own hands.<br />
Notes –<br />
General – This kRti is in vAtsalya bhAva as if kausalya is singing it.<br />
C2 – rAvi-rEka – jewel worn by children and women on the forehead.<br />
C3 – hausugA – As per Telugu Dictionary, this word is derived from arabic word,<br />
‘hawas’ meaning ‘lust’ and similar meanings. <strong>The</strong> derived meaning in telugu is ‘beauty’,<br />
‘SRGgAra’ etc.<br />
C3 – vAsi vAsiyanucu – <strong>The</strong> feeling of comfort and happiness.<br />
C3 – anni rOsi – This is how it is given in the book of TSV/AKG; in the book of TKG,<br />
this is given as an alternative. In the book of CR, this is given as ‘Ani rOsi’ and the<br />
meaning derived is ‘cut asunder all my bondages’ – probably this refers to ‘rOsi’<br />
which means ‘abandoning’. <strong>The</strong>refore, ‘anni’ seems to be appropriate. This needs to<br />
be checked. Any suggestions ???<br />
Additional Notes by Sri V. Sadagopan:<br />
<strong>The</strong>re is a tradition in Tamil literature called PiLLai Tamizh Prabhandhams, where<br />
an adoring Mother enjoys her child singing to it lullaby, bathing it, combing its hair,<br />
adorning the freshly combed hair with different colored flowers, decorating it,<br />
inviting it to partake special items of food and embracing it. PeriyAzhwAr is a<br />
Master of such PiLLai Tamizh, where he relates to baby KrishNa as Mother<br />
YasOdha. ThyAgaraja SwamigaL takes on the role of Kousalyaa Devi, who<br />
decorated Her precious child Raamachandran with all kinds of AabharaNams<br />
containing precious gems, pearl and gold. ThyAgarAja SwamigaL is overwhelmed by
the beauty of Raamachandra adorning the many aabharaNams and hugs the archaa<br />
Moorthy just as the affectionate Mother Kousalya would. As Kousalya devi and<br />
ThyAgaraja SwamigaL decorated their divine child and bedecked it with flowers<br />
and AabahraNams, the gods assembled and watched that beautiful sight and<br />
enjoyed the blissful anubhavam. Mother Kousalya hugged and played with baby<br />
Raamchandra, decked Him with beautiful clothes, flowers and Jewelry and reached<br />
the limit of bliss. ThyagarAja had a similar experience. <strong>The</strong> Yogis thru their ardous<br />
Tapas and strenuous Bhakti Yogam see the Lord in their heart lotus (chidh<br />
AakAsam). <strong>The</strong>re they enjoy Him and reach the highest plateau of bliss (RamantE<br />
Yoginonante BrahmANDE chidhAtmani).<br />
In the SwarNa mantapam of Sri Matam, where Malolan sits on a Dolai, Srimath<br />
Prakrutam (Current) Azhagiya Singar has a wonderful way of decorating Lord<br />
Lakshmi Nrisimhan with multi-colored flower garlands and different resplendent<br />
AabharaNams. Srimath Azhagiya Singar will take a few steps back and see how<br />
everything fits and then come closer and readjust the garlands to enhance the<br />
beauty of the Lord even further. This is the anubhavam of the MalOla Dhivya<br />
PaadhukA sevakar every day (kai aara Malolanai singAricchu), when He performs<br />
the daily IjyArAdhanam.<br />
<strong>The</strong> song cEtulaara in Raagam Karahara Priyaa is played on the VeNu (Flute) before<br />
the Archanai at the AarAdhanam at ThiruvayyARu starts On the Suddha BhaguLa<br />
Panchami day and the assembled musicians initiate thereafter their musical<br />
tributes at the BrundhAvanam on the banks of Cauvery. Pancha ratna keertanam<br />
rendering begins thereafter. ChetulAra is also sung sometimes in Bharaivi or Nata<br />
Bhairavi. Paladam Sanjeevi Rao started the playing in Bhairavi tradition. Sangeetha<br />
Kalanidhis Semmangudi SrinivAsa Iyer and Vedavalli render it in original Karahara<br />
Priyaa. Sri Sarabha Sastri, Palaldam Sanjeevi Rao, T.R. Mali, N.Raani, Sikkil Sisters<br />
are the famous Flute VidhvAns, who took part in the AarAdhanais in the past years<br />
and for playing CetulAra. Regarding the variations in playing Cetulaara kriti in<br />
Karaharapriya or Bhairavi or Natabhairavi, we have to appreciate that the<br />
AarOhaNam of Bhairavi is that of Karahara Priyaa and the avarOhaNam of Bhairavi<br />
is that of Natabhairavi. Bhairavi is a Janya Raagam of the 20 th MeLam,<br />
Natabhairavi. Bhairavi is also classified by some as a Janya Raagam of karahara<br />
Priyaa. Now we can see all the overlaps and the ease of switching.<br />
This Kriti has also been played in MeLa Raagam of NaTa Bhairavi instead of<br />
Bhairavi. <strong>The</strong>re is however difficulty in playing Suddha Dhaivatam in the
AarOhaNam by Naataswara VidhvAns (Thirumaruhal NatEsan, His nephew<br />
T.N.Rajaratnam PiLLai) and hence they shifted to Bhairavi. Sanjeevi Rao has<br />
blessed this tradition with his seniority and artists like MLV followed this Bhairavi<br />
rendering tradition of CetulAra at the AarAdhanams.<br />
Raama DhAsan, Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan