25.12.2013 Views

Bessarabian Newsletter issue 2-3 - GRHS Home Page

Bessarabian Newsletter issue 2-3 - GRHS Home Page

Bessarabian Newsletter issue 2-3 - GRHS Home Page

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

January 1999 Volume 2 Issue 3<br />

$OOHV*XWHLP1HXHQ-DKU<br />

1HZVOHWWHU JRHV<br />

RQOLQH<br />

You may be wondering, isn’t<br />

the newsletter already available<br />

on-line?<br />

Yes it is, but this is still news<br />

since in the subscription year<br />

1999, the latest <strong>Bessarabian</strong><br />

<strong>Newsletter</strong> will be available online<br />

at the same time as the paper<br />

copies are mailed and distributed!<br />

In the past, the on-line version<br />

has always been one <strong>issue</strong> behind<br />

the most current <strong>issue</strong>. But<br />

in a continuing effort to make<br />

more information more widely<br />

available to more people, we will<br />

be making this change this year.<br />

For those of you who aren’t<br />

on-line or simply prefer to receive<br />

a paper copy, we will continue to<br />

distribute paper copies at the<br />

same low price as previous years.<br />

This price covers copying and<br />

postage. If you prefer to view the<br />

newsletter only on-line, there is<br />

no subscription fee!<br />

To renew your subscription to<br />

the <strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong> for<br />

1999 (covering the May, September,<br />

and January 2000 <strong>issue</strong>s),<br />

please send in your check as<br />

soon as possible. Subscription<br />

price and address details are<br />

shown on page 26 of this newsletter.<br />

This is the emblem used by the<br />

Heimatmuseum<br />

der Deutschen aus Bessarabien<br />

Florianstrasse 17<br />

D-70188 Stuttgart GERMANY<br />

*HU5XV 'RFXPHQWDU\<br />

3UHPLHUH<br />

“The Germans from Russia:<br />

Children of the Steppe, Children<br />

of the Prairie” produced by Prairie<br />

Public Broadcasting will premiere<br />

on Tuesday, February 9th<br />

at 7 p.m. CST on Prairie Public<br />

Television. See related article<br />

on page 27.<br />

%HVVDUDELDQ 7ULYLD<br />

According to the Encarta Encyclopedia,<br />

the name<br />

“Bessarabia” is derived from<br />

that of the Basarabs, a Rumanian<br />

dynasty that ruled neighboring<br />

Walachia, from the 14th<br />

to the 17th century.<br />

Contributed by Ralph Schlinker<br />

What do you know about your historical <strong>Bessarabian</strong> families or the<br />

history of the villages or genealogy research tips that you would like<br />

to share here in the newsletter . . . . . please think about it and offer it<br />

up!<br />

Wff[d_d]i I_dY[ '/'' ).<br />

B:I


<strong>Page</strong> 26 Volume 2 Issue 3<br />

Terms, Shorthand & URLs<br />

Organizational<br />

Village Coordinator ..........................VC<br />

Village Research Project ....................VRP<br />

German Russian ...............................GR<br />

GR Heritage Society ..........................<strong>GRHS</strong><br />

American Historical Society GR ........AHSGR<br />

Internet<br />

pixel (aka odessa)<br />

http://pixel.cs.vt.edu/library/odessa.html<br />

<strong>Bessarabian</strong> Web Site<br />

http://www.bessarabia.com<br />

<strong>GRHS</strong> homepage<br />

http://www.grhs.com/<br />

AHSGR homepage<br />

http://www.ahsgr.org/<br />

NDSU Libraries Ger-Rus Heritage Collection<br />

http://www.lib.ndsu.nodak.edu/gerrus/index.html<br />

US GenWeb homepage<br />

http://www.usgenweb.org/<br />

Genealogical Short Hand<br />

* birth/born + death/died<br />

oo marriage<br />

suggested dating convention - 23 Jan 1876<br />

7HFK 7DON DQG 7LSV<br />

+DYH \RX GLVFRYHUHG WKHVH<br />

KDQG\ SODFHV"<br />

NEW Bessarabia Web Site! This is the new home page<br />

mentioned in the last newsletter and contains a link for<br />

the on-line version of the <strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>:<br />

http://www.bessarabia.com<br />

Interesting historical background information on Bessarabia<br />

(although the German presence in Bessarabia is<br />

mostly overlooked):<br />

http://www.rrz.uni-hamburg.de/AEGEE/CST-MOLD/<br />

index.htm<br />

A site covering the village and families of Borodino:<br />

http://members.aol.com/RemMick/BorodinoBessarabia.<br />

index.html/<br />

A site for obtaining vital records (birth, death, marriage,<br />

divorce) for all 50 states:<br />

http://vitalrec.com/index.html#USMap<br />

Describes the Berlin Document Center and history - does<br />

not describe how to access records:<br />

http://www.h-net.msu.edu/~german/discuss/transfer/<br />

index.html<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong><br />

This newsletter is put together for <strong>Bessarabian</strong> researchers by <strong>Bessarabian</strong> researchers. There is no profit for<br />

any person, group, or organization.<br />

Published three times a year in May, September, and January<br />

Subscription Information<br />

In USA, send $3 (US) to: In Canada, send $5 (Can) to: For Back Issues:<br />

Martin McMahon Ralph E.Schlinker Carol McCormack<br />

2458 17th Dr SE 224 Millrise Drive SW PO Box 42037<br />

Auburn, WA 98002-6337 Calgary, AB T2Y 2S6 Tacoma, WA 98442<br />

Outside North America, send $6 (US) to Martin McMahon<br />

Back <strong>issue</strong>s are $3(US)/year or $1(US)/regular <strong>issue</strong> or $1.50(US)/year-end <strong>issue</strong><br />

Lead Editor: Carolyn Schott Other <strong>Newsletter</strong> Volunteers:<br />

13702 Densmore Avenue North George Dorscher<br />

Seattle, WA 98133<br />

Connie Meyer<br />

cgschott@earthlink.net<br />

Contributing Editor/Advisor: Dale Wahl<br />

dwahl@kendaco.telebyte.com<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 27<br />

1HZV%ULHIV<br />

%HVVDUDELDQ<br />

:HDYLQJV ([KLELWHG<br />

The Germans from Russia<br />

Heritage Center traveling exhibit,<br />

"The Kempf Family: Germans<br />

from Russia Weavers on<br />

the Dakota Prairies," will be featured<br />

at the National Buffalo<br />

Museum, Jamestown, ND, from<br />

May to October, 1999.<br />

The Kempf family featured in<br />

the exhibit lived in the villages of<br />

Alt-Elft, Beresina and Wittenberg<br />

in Bessarabia. They emmigrated<br />

from Bessarabia to south-central<br />

North Dakota, homesteading<br />

near Ashley and Forbes, ND in<br />

1901.<br />

For on-line information and<br />

pictures, see: http://www.lib.<br />

ndsu.nodak.edu/ gerrus/<br />

kempfexhibit.html<br />

'REUXGVFKD %RRNV<br />

$YDLODEOH IURP<br />

+HULWDJH &ROOHFWLRQ<br />

Two new books on Dobrudscha<br />

are available from the Germans<br />

from Russia Heritage Collection.<br />

One book is the "Heimatbuch der<br />

Dobrudscha-Deutschen: 1840 -<br />

1940" by the Landsmannschaft<br />

der Dobrudscha- und Bulgarientdeutschen<br />

e.V., Heilbronn,<br />

Germany including many photographs<br />

and maps. The other is<br />

"Die Deutschen in der Dobrudscha:<br />

Zugleich ein Beitrage zur<br />

Geschichte der Deutschen<br />

Wangerungen in Osteuropa" by<br />

Paul Trager. Both books are<br />

available only in German.<br />

To order these books or for<br />

more information, contact the<br />

NDSU Heritage Collection.<br />

&HQVXV ,QIRUPDWLRQ $YDLODEOH<br />

Did your <strong>Bessarabian</strong> ancestors come from the Odessa area? If so,<br />

you may be interested in the 1858 census material for the villages of<br />

Glückstal, Helenental, Katherinental, and Mariental. They are available<br />

to be purchased from both <strong>GRHS</strong> and AHSGR.<br />

The price of these records is being kept low and all funds collected<br />

go back into an archive retrieval fund for future efforts. The archive<br />

retrieval project is a joint effort between AHSGR and <strong>GRHS</strong>.<br />

Census Background - Censuses were taken of our German Russian<br />

people in Russia starting with the earlier coming of the Germans into<br />

the Volga area. In 1816, the new "Revision List" (RL) census was created.<br />

It is for that reason that many of the census records reflected in<br />

the Stumpp book for some of the Odessa area villages are so widely<br />

used.<br />

There continued to be periodic censuses throughout the following<br />

years and a few of our Odessa villages do indeed reflect some of these<br />

following years. The year of 1858 is the most popular year in the<br />

Odessa villages for these following RLs.<br />

The Odessa area was (according to the Stumpp book) essentially<br />

made up of the Grossliebental District, Glückstal District, Kutschurgan<br />

District, and the Beresan District. While the Grossliebental and<br />

Beresan Districts were made up of both Evangelical and Catholic people,<br />

the Glückstal villages were primarily just Lutheran and the<br />

Kutschurgan was Catholic.<br />

(Background information provided by Dale Wahl)<br />

9LGHR 7DSH<br />

'HDGOLQH ([WHQGHG<br />

The deadline for ordering the<br />

limited edition video “The Germans<br />

from Russia: Children of<br />

the Steppe, Children of the Prairie”<br />

has been extended until<br />

March 31, 1999. This limited<br />

edition contains both the documentary<br />

and additional film footage<br />

called “Faces of Ukraine” and<br />

is produced by Prairie Public<br />

Television. Contact NDSU for ordering<br />

information.<br />

1HZ *HQHDORJ\<br />

6RFLHW\ )RUPHG<br />

A new genealogy society is being<br />

formed. It is called The Society<br />

for German Genealogy in<br />

Eastern Europe - A Volhynian<br />

Genealogy Group.<br />

The area of interest of this society<br />

is the ancestry and history<br />

of<br />

Germans from the western part of<br />

present day Ukraine (in particular<br />

Volhynia), as well as present day<br />

Poland, including areas known at<br />

various times as East and West<br />

Prussia, Posen and Schlesien.<br />

Many of our <strong>Bessarabian</strong> ancestors<br />

passed through or settled in<br />

this region briefly on their way to<br />

Bessarabia.<br />

The object of the society is:<br />

"The accumulation and dissemination<br />

of information pertinent to<br />

the Genealogy and Historical<br />

Heritage of Germans from Eastern<br />

Europe".<br />

For more information, visit<br />

their web site at: http://www.<br />

sggee.org<br />

Or contact them at: contact@sggee.org<br />

or SGGEE Snail<br />

Mail, PO Box 72074, Calgary AB<br />

T2V 5H9, Canada.<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 28 Volume 2 Issue 3<br />

$OW (OIW ,QVWDOOV 1HZ 3DVWRU<br />

0D\ <br />

(Translated from the German to English by Horst Gutsche - 1998)<br />

May 15th 1938 of this year was, in terms of the church, a very meaningful day for the parish of Alt<br />

Elft. On this day our newly elected Pastor, Jakob Rivinius, was festively installed in his new office. Many<br />

guests from neighboring villages were welcomed with Luther's hymn, A Mighty Fortress is our God, which<br />

was played by the brass band in the church tower. The entire celebration was very solemn and inspirational,<br />

with the brass band, the church choir, and singing of beautiful chorales by the congregation.<br />

The sermons by Superintendent Immanuel Baumann and by the newly installed Pastor Jakob<br />

Rivinius were highlights of the worship service. On the basis of the text II Timothy 4:2, the superintendent<br />

emphasized the following: It is a solemn occasion for the whole parish as well as for the new pastor<br />

who is to be installed. The responsibility of the pastor is to proclaim God's Word; he should be a leader<br />

to the kingdom of heaven. Often this calling seemingly bears no fruit, which is different than with the<br />

farmer who can see the fruits of his labors. For this reason, the pastor (curate of souls) will have times<br />

when he finds himself without strength and courage and will call out with that preacher who said: "It<br />

doesn't make any difference anyway!" This is then the time to pray for new courage and new power.<br />

Therefore, preach in season and out of season in love, for discipline, yes, threaten, admonish, as the<br />

situation and circumstances warrant and demand. Carry out your office according to God's Word and<br />

pray without ceasing. I also have a word to lay on the congregation's heart. Today we live in a time of<br />

change, there are disagreements, disunity, this makes it doubly hard for the pastor to always do the<br />

right thing. It is absolutely necessary to pray in intercession for the pastor (curate of souls). Therefore<br />

pray often, pray for one another.<br />

The newly installed pastor had chosen II Corinthians 4:8 "We are fearful but we do not despair." From<br />

today on, from this time forth, we have a common pathway to walk. To the honored also - gray haired<br />

predecessors were given 27 years (of service.) to sojourn together with you. How long will our common<br />

journey be? Darkness lies ahead of us in the future. Are good things hidden before us or is the way of<br />

thorns before us? All these questions move our hearts today. We can only do one thing: promise to be<br />

faithful and do what the Superintendent has already told us. Pray together and for one another, then our<br />

pathway will be peaceful and in the end the salvation of our souls.<br />

We live in a time of serious conflicts. There are the old people who cling to the old traditions, which<br />

hide some unhealthy areas, but they are correct in their points of view. However the active power of<br />

youth must also be considered in the life of the people and supported. Let me be there for all. For old<br />

and young. For those of higher or lower station. I don't want to be one-sided but be a guide for all to the<br />

Kingdom of Heaven.<br />

After the worship service the pastors and the church councilmen visited our old sick Pastor Simsont,<br />

[Editor’s note: also see article on page 38 of this newsletter] in order to give him letters of gratitude from<br />

the honorable district consistory, as also from the Alt Elft parish, for his conscientious fulfilling of responsibilities<br />

in the colony out of his office. The eyewitnesses of this visit will also not forget the serious<br />

hour. Worthy and precious is the church to our old and honored pastor and in the Church of Jesus<br />

Christ. Therefore his testament to his successor was that only Christ, the crucified, be placed in the center<br />

of the proclamation of the word.<br />

;Z_jehÊi Dej[0 Thanks to ALL of you who have contributed articles,<br />

pictures, or other information for the <strong>Bessarabian</strong> newsletter! Due to<br />

space considerations or in order to get a variety of information in<br />

each newsletter, I can’t always fit in the information sent immediately<br />

in the next <strong>issue</strong>. However, they’re all in my “inventory” and will be<br />

used as quickly as I can fit them in! Thanks for the great variety of<br />

information and keep it coming!<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 29<br />

2ULJLQV RI $OW (OIW 5HVLGHQWV<br />

)URP WKH $OW (OIW 3DULVK 0DUULDJH 5HFRUGV<br />

(Extracted by Ralph Ruff)<br />

• Allmer, Johann born in Ohsukirchen, Saxony<br />

• Badke, Eva, widow, born in Wilhelmswald, Poland<br />

• Bahn, Eleonora, widow, born by Lushitzer, Poland<br />

• Baier, Magdalena, born in Grunbach, Poland<br />

• Baltzer, Christian, born in Louisenhold, Poland<br />

• Bauer, Friedrich, born in Lasnoi by Dabner<br />

• Baumann, Friedrich, born in Marienthal, Poland<br />

• Bayerle, Christina, born in Paltuch, Rhaber, Congress<br />

of Poland<br />

• Bayerle, Johann, born Plonsk, Zarthum, Poland<br />

(Plotzk)<br />

• Bayerle, Regina, nee Plonsk, born in Plotzk, Poland<br />

• Beierbach, Christina, born in Badenrubach<br />

• Beierbach, Christina, born in Obenwatu, Warsaw,<br />

Poland<br />

• Beierbach, Immanuel, from Bortschucker<br />

• Beierbach, Johann, born in Grunbach, Poland<br />

• Beijer, (Beyer), Michael, born in Luisenholden,<br />

Prussia<br />

• Beyerle, Karl, born in Biela, Kreschnutz, Poland<br />

• Blaskowsky, Andreas, born in Mockowitz, Poland<br />

• Blatt, Carolina, born in Jenowtz, Poland<br />

• Blech, Louise, born in Taschantz, Poland<br />

(Taschinidy?)<br />

• Bolke, Christian, born by Warsaw, Poland<br />

• Brenner, Elisabeth, born in Kockonow, Poland<br />

• Brenner, Sophia, born by Rawa, Zarthum, Poland<br />

• Buchholz, Peter, born in Rawa, Zarthum, Poland<br />

• Busch, born in Welstick, Poland<br />

• Dalkus, born in Buawitz, Prussia<br />

• Dallmann, Maria, nee Kawalsky, born in Kalisch,<br />

Poland<br />

• Deeg, Barbara, born in Maysrowa, Wola, Zarthum,<br />

Poland<br />

• Deeg, Immanuel, born in Maysrona, Poland<br />

• Dieno, Friedrich, born in Wanthal, Nelitogaler<br />

County Poland<br />

• Drath(?), Johann, born in Saroff, Poland<br />

• Drefs, Michael, born in Jakoban, Prussia<br />

• Falk, Jacob, born in Grandenz, Prussia<br />

• Fandrich, Christoph, born in Tschmiko, Prussia<br />

• Fandrich, Michael, born in Plotzker, Poland<br />

(Plotzk)?<br />

• Fandrich, Michael, born in Schwendorf, Poland<br />

• Fercho, Jacob, born in Kawa, Poland (Rawa?)<br />

• Franz, Johann, born in Kurschewa, Poland<br />

• Freimark, Wilhelm, born in Osserkose, Poland<br />

• Friedrich, Carolina, born in Rawa, Poland<br />

• Friedrich, Christian, born in Friedberg, Prussia<br />

• Funk, Dorothea, nee Rutschke, born in Wilatkow,<br />

Ponitze County, Poland<br />

• Gahl, David, born in Liebatz, Hungary<br />

• Glassmann, Charlotte, born in Raschkow, Moldau<br />

• Grabatin, George, born in Maliauga, Prussia<br />

• Gust, Christoph, born Kulm, Prussia<br />

• Gutknecht, Michael, born in Lippen, Poland<br />

• Habelmann, Rosine, (widow), born in Grojetz, Poland<br />

• Hamann, Katharina, nee Lebkuchen, born Basel,<br />

Poland<br />

• Heinrich, Karolina, (widow), born in Schweindorf,<br />

Warsaw, Poland<br />

• Herberg, Martin, born in Neudorf, Poland<br />

• Hermann, Johann,, born in Kinowskiwole, Poland<br />

• Herzberg, Anna Elisabeth, born in Leichenfeld,<br />

Poland<br />

• Hinkel, Anna Maria, born by Warsaw, Poland<br />

• Hoffman, Gottlob, born in Taschuloz, Congress<br />

of Poland (Taschinidz) Wadowschan County<br />

• Hohn, Elisabeth, born in Preschnitz, Poland<br />

• Huck, Gottfried, born in Lunschitz, Poland<br />

• Hurnberg, Jacob, born by Wasockau, (Warsaw?)<br />

Poland<br />

• Isaak, Ernst, born in Lischo, Poland<br />

• Jahns, Andreas, born in Bajuck, Poland<br />

• Jahns, Karl, born in Leondow, by Kauschen<br />

• Janke, Adam, born in Teophil, Poland<br />

• Janke, Friedrich, born in Stanislaw, Poland<br />

• Janke, Justina, born in Jaschnug, Poland<br />

• Jans, Ana, born by Warsaw, Poland<br />

• Jans, Johann, born in Kalisch, Poland<br />

• Jassmann, Maria, (widow), born in-Grun Holland,<br />

Lentschitzer County, Poland (colony of Krasna)<br />

• Jerke, Christina, (widow), born in Radsnortsch,<br />

Poland<br />

• Jesse, Freidrich Eduard, born in Annajwge, Podolien<br />

(Podolia?)<br />

• Jungling, Andreas, born in Schloedsbach, Poland<br />

• Jungling, Anna Dorothea, born in Schmdelbach,<br />

Poland<br />

• Kahlwanger, Franz, born in Neuberg, Poznan, Po-<br />

(Continued on page 30)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 30 Volume 2 Issue 3<br />

2ULJLQV RI $OW (OIW 5HVLGHQWV &RQWLQXHG IURP SDJH <br />

(Continued from page 29)<br />

land<br />

• Karle, Jakob from Flechens Novo Wess, Poland<br />

• Kleis Martha, born in Konigsberg, Poland<br />

• Klettke, Elisabetha, (widow), born in Schiustakow,<br />

Poland<br />

• Knecht, Andreas, born in Warsaw, Poland<br />

• Knodel, Heinrich, born in Leonberg, Poland<br />

• Krahn, Christoph, born in Dornowic, Poland<br />

• Kranz, Rosina (widow), born in Marienfeld, Poland<br />

• Krause, Euphrosina, nee Salzsiedler, born by<br />

Warsaw, Poland<br />

• Kruger, Ferdinand, born in Tultscha, Turkey<br />

• Kruger, Johann,.born by Warsaw, Poland<br />

• Kruger, Michael, born in Shehhin? (or maybe<br />

Shechin?), Poland<br />

• Kuhn, Gottlieb, born in Chodnew, Poland<br />

• Kuhn, Louisa, born in Schemowitz, Poland<br />

• Lang, Carl, born in Stolza, Prussia<br />

• Lang, Friedrich, born in Zarthum, Poland<br />

• Lehn, Andreas, born in Brischinitzubei, Poland<br />

• Loch, Carl, born by Rackowa, during the immigration<br />

• Luck, Michael, born Cschewa, Poznan, Poland<br />

• Mantei, Johan, born in Russich Poland (Russian<br />

Poland)<br />

• Martin, Christoph, born in Pabiak, Poland<br />

• Martin, Johann Daniel, born in Tarnkow, Poland<br />

• Matiks, Rosina, daughter of the colonist Christoph<br />

Maticks, born in Besabisty, Poland<br />

• Mauck, Georg, born near Thorn, Poland<br />

• Meske, Gottlieb, born in Schnneidemuhl, Prussia<br />

• Morgenstern, Dorothea, daughter of Christian<br />

Morgenstern, born in Danilow, Poland<br />

• Morgenstern, Samuel, born in Danilow,<br />

(Kamenoz), Poland<br />

• Moritz, Karl, born in Strelna, by St. Petersburg<br />

• Muller, Karl, born in Framlin, Poland<br />

• Munz, Michael, born by Thorn, Prussia<br />

• Naffir, Johann, born in Thorn, Prussia<br />

• Neumann, Johannes, son of Johann Neumann,<br />

born in Guissen, Prussia<br />

• Neumann, Karl, born in Gnaudenz (Prussia?)<br />

• Nickel, Elisabeth, (widow), born in Philustwo, Poland<br />

• Nickel, Gottlieb, born.by Warawy, Poland<br />

• Patzer, Michael, born in Masilow, Poland<br />

• Patzer, Susanna, born in Maryolew, Radom, Poland<br />

• Quast, Gottlieb, born in Konosdutz, Lipatr, Con-<br />

gress of Poland<br />

• Quast, Rosina, nee Sternberg, born in Kornu, Poland<br />

• Raab, Elisabeth, (widow), born in Grunbach, Poland<br />

• Rabe, Christine, born in Bramurt, Poland<br />

• Radies, Rosina, (widow), born in Braosky, Poland<br />

• Raschke, Johann, born in Schonfeld, Prussia<br />

• Reich, Gottlieb, born in Jarnawo, Costener<br />

County, Poland<br />

• Reinke, Dorothea, (widow), born in Woloiowitz,<br />

Poland<br />

• Resner, born in Sapommiow, Poland<br />

• Resner, Christoph, born in Stanislawowo, Poland<br />

• Rietz, Christina Rosina, (widow), born in Parzal,<br />

Zartham, Poland<br />

• Rode, Anna Luise, born in Zalzemin, Poland<br />

• Rosenfeld, Juliana, born in Petrikau, Zartum, Poland<br />

• Rossenfeld, Rosina, born in Petrikan, Poland<br />

• Ruff, Christine Catherina, born in Grunbach by<br />

Warsaw, Poland<br />

• Ruff, Johanna, nee Engel, born in Schantky,<br />

Konitz, Poland<br />

• Sandau, Christian Friedrich, left Pjaske Poland for<br />

Katzbach<br />

• Sandau, Johann, born in Schlike, Lubin county,<br />

Poland<br />

• Schaible, Friedrich, born in Kochanow, Poland<br />

• Schaupp, Sophie, nee Furstenberg, born in<br />

Wartenburg, Prussia<br />

• Scheible, Katharina, born in Kochanow, Poland<br />

• Schelske, Christina, (widow), born in Strieno, Poland<br />

• Schielke, Friedrich, born in Starkoff, Poland<br />

• Schlenker, Paul, born in Grunbach Poland<br />

• Schmidke, Peter,' born in Thorn, Prussia<br />

• Schmiedke, Gottfried, born in Poznan county<br />

Prussia<br />

• Schmiedt, Ludwig, born in Karopacalin, Posen<br />

• Schroder, Anna Maria, (widow), born in Petergrad,<br />

Poland<br />

• Schulz, Christoph born in Wilhelmswald, Poland<br />

• Schwabe, August, born in Zackersberg, Poland<br />

• Schwabe, Friedrich, born in Sailerntaich, Schochum<br />

Bromberg, Prussia<br />

• Schwandt, Christian, born in Preschnitz, Poland<br />

• Schweichel, Johann, born in Betschalo, Poland<br />

• Seefried, Andreas, born in Erdmannsweiler, Poland<br />

• Seitz, Paul, born in Krombacb, Preschin, Poland<br />

(Continued on page 31)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 31<br />

$OW (OIW 5HVLGHQW 2ULJLQV &RQWLQXHG IURP SDJH <br />

• Siewert, Ferdinand, born in Linak, Poland<br />

• Siewert, Karl, born in Plotzk, Poland<br />

• Stark, Martin, born in Kruschkow, Poland<br />

• Sternberg, Dorothea, nee Steffen, born in Treptow<br />

Swedish Pomerania<br />

• Steuck, Anna Maria, (widow), born in Jarthum,<br />

Poland<br />

• Stobbe, Michael, born in Junger, Prussia<br />

• Stolz, Anna, nee Friedrich, born in Tulkow, Poland<br />

• Stolz, Georg, born in Alexandrowca, Poland<br />

• Stutz, Friedrich, born in Breschuitz, Poland<br />

• Suknik, Christiano, born in Meumarck, Prussia<br />

• Sukut, Gottlieb, born in Lublin, Prussia<br />

• Thouss, Johann, born in Rowa, Poland<br />

• Traichel, Georg, born in Warsaw, Poland<br />

• Tschritter, Friedrich, born by Weizer, on the Oder<br />

• Valter, (Walter?), Jakob, born in Pankragky, Poland<br />

• Walcker, Ludwig, born in Louisenau, Poland<br />

• Warner, Christina, (widow), born in Grunbach,<br />

Poland<br />

• Weber, Margaretha, nee Heger, born in Kochanow,<br />

Poland<br />

• Weidner, Georg, born in Warsaw, Poland<br />

• Wilske, Daniel, born in Buk Baikow, Poland<br />

• Wilsky, Johann, born in Strsirgan Scragser, Poland<br />

• Wirch, Friedrich, born in Salzfeld, Poland<br />

• Witt, Luise, born in Zibischy Radomker county,<br />

Poland<br />

• Wolf, Charlotte, (widow), born in Zanthum Warsaw,<br />

Poland<br />

• Zaiser, Johan born in Kochanan, Poland<br />

• Zeimann, Christian, born in Peutschetaw, Poland<br />

5HFRUGV 5HWULHYDO IURP ROG $U<br />

FKLYHV<br />

The <strong>Bessarabian</strong> Archive Retrieval Team has<br />

placed the first 1999 order for records from the<br />

Odessa archives. The records being requested<br />

include:<br />

⇒ Poland Emigrants 1836-1840<br />

⇒ Family Listings<br />

⇒ 1850 Census Families<br />

⇒ New Arrivals for Settlement 1819-1825<br />

⇒ About Inheritance of the <strong>Bessarabian</strong> Colonists<br />

1829-1832 and 1831-1832<br />

⇒ Temporary Residence Certificates 1828-1830<br />

⇒ Moving to Another Colony 1829-1830<br />

⇒ Feigert Family Transfer 1832<br />

⇒ Death of Sophia Zeiger<br />

⇒ Complaint Against Martin Herre 1830<br />

The team estimates that these records will cost<br />

approximately $1,000. However, depending on the<br />

size of the records being requested, this amount<br />

may or may not cover the above list.<br />

The next order for records will be sent mid-year<br />

1999. If you would like to make a contribution to<br />

support the retrieval of <strong>Bessarabian</strong> records, please<br />

forward your check to the holder of our funds:<br />

Elaine Morrison<br />

2525 Taft Drive Apt 802<br />

Boulder CO 80302-6824<br />

Please provide Elaine which villages you want<br />

your money marked down for.<br />

6HDUFKLQJ IRU $QFHVWRUV<br />

by Loretta Neff<br />

Seeking information on my great-grandparents and ancestors.<br />

Christian Stein - Born 26 Dec 1840 in Bergdorf. Died before 1905. His parents: Johann Martin<br />

Stein & Johanna Wolf. Seeking information on his parents and siblings. Johanna’s parents possibly<br />

were Christian and Anna Maria (maiden name unknown) Stein.<br />

Christian married Magdalina Aldinger on 22 Oct 1862 in Glückstal. She was born 9 Feb 1843 location<br />

unknown. She died 17 Dec 1864 at unknown location. Her parents unknown. Seeking information<br />

on her and her parents.<br />

Christian married Margaretha (Schmitt) Schmidt - date and location unknown. Margaretha was born<br />

on 18 Aug 1845 at Bergdorf. Her parents: Johann (Schmitt) Schmidt & Margaretha (Overdier) Oberthur.<br />

Seeking information on Margaretha’s parents and siblings.<br />

Christian and Margaretha’s children were born in Bergdorf. Margaretha and surviving children immigrated<br />

to North Dakota in 1905 settling in the Turtle Lake area.<br />

We have also been told that Christian and Margaretha’s family was somehow related to the Schott<br />

family with Reinhold Schott, son of Friedrich Schott and Karolina Schmidt, of Terry, Montana being a<br />

relative, perhaps a cousin.<br />

Any information would be greatly appreciated. Please send information to Loretta Neff, PO Box 56,<br />

Turtle Lake, ND 58575 or lneff@westriv.com<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 32 Volume 2 Issue 3<br />

6(()5,(' $1&(675<<br />

6HSWHPEHU <br />

[Taken from a statement in German script given to Tom and Jan Stangl by Magdalena Krüger Moplis,<br />

Schorndorf, Wü., June, 1998. This one-page statement was prepared by the Pastor of Neu-Sarata, for a<br />

Seefried [Krüger?] family (a great grandchild of Jakob Seefried and Christine Brenner) to take with them<br />

when they left Bessarabia during the Umsiedlung.]<br />

[First half of the page:]<br />

Urgrossvater [Great Grandfather]:<br />

Seefried, Jakob<br />

Geboren in Herzogtum Baden, dorf (Kinspach), am 13 März 1800 [Born in Grand Duchy Baden, village<br />

Königsbach, on 13 March 1800 (14 Nov 1799 is correct)]<br />

Gestorben in Neu-Elft am 19 Februar 1848 [Died in Neu-Elft on 19 February 1848]<br />

Urgrossmutter [Great Grandmother] Christine Brenner<br />

Geb. in Württemberg am --- Jahr 1802 [Born in (Egenhausen)Württemberg on --- Year 1802 (30 Jul 1802 is<br />

correct)]<br />

Gestorben in Neu-Elft am 16 August 1866, am der Cholera [Died in Neu-Elft on 16 August 1866, of the<br />

Cholera]<br />

[Second half of the page:]<br />

Ev. Lutherischer Kirchenbezirk Tarutino [Evang. Lutheran Church District--Tarutino]<br />

Ev. Luth Pfarramt Neu-Sarata, Kreis Kahul [Evang. Luth. Parish, Neu-Sarata, District Kahul] Zhl. 4777<br />

den 19 September 1940<br />

Auszug<br />

Aus dem buch der Verstorbenen im Jahre 1897 in der Gemeinde Fundu-Sarazika, Kreis Kahul [From the<br />

book of the Deceased in 1897 in the Congregation of...]<br />

Nr 10 Neme des Verstorbenen: Jakob Seefried. Neu-Elfter Ansiedler, Kreis Akkermann [Name of the Deceased]<br />

Tag u. Stunde des Totes: 30 August 1897, 3 uhr [Day & Hour of the Death]<br />

Tag u. Stunde der Bestattung: 31 August 1897 [Day & Hour of burial]<br />

Geburtsort des Verstorbenen: Neu-Elft [Birthplace of Deceased]<br />

Totesursache: Schwarz Plattern [Blattern] [Cause of Death: Black Pox or Measles?]<br />

[b] 11 1843 Alter 54 Jahren [54 years old]<br />

die Richtigkeit dieses Auszuges bestätigs das __? Luth Pfarramt Neu-Sarata [The correctness of this Auszug<br />

is confirmed by the Lutheran Parish of Neu-Sarata]<br />

Paster H. Lhr. Lukas<br />

(Magdalena Krueger Moplis is the grandaughter of Maria Seefried and Andreas Krueger [Krüger]. She currently lives in<br />

Schorndorf, Germany. Maria Seefried was the daughter of Jacob Seefried [1843-1897, Neu-Elft & Hoffnungsfeld/Bess;<br />

Seebach, Birsula & Nesselrode/Odessa; Jargara, & Fundu-Sarazika/western Bessarabia] and his first wife, Wilhelmine<br />

Sass [Sasse/Zass]. Maria is a half-sister of Jan's grandmother, Barbara Seefried [born Nesselrode], the daughter of Jacob<br />

Seefried's second wife, Euphrosine Kruckenberg [Arciz]. We believe that the document was prepared for<br />

Magdalena's father, Emanuel Krüger, son of Maria Seefried and Andreas Krüger, when he was preparing to leave Neu-<br />

Sarata, Bessarabia, in 1940, during the Umsiedlung to Germany.)<br />

_________________________________________________________________________<br />

Copyright--June 1998, Janice Huber-Stangl & Thomas A. Stangl,<br />

Sterling, Va. Permission is granted for non-profit use.<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 33<br />

0\VWHU\ *HU5XV $QFHVWRUV<br />

:e oek h[Ye]d_p[<br />

j^[ f[efb[ _d<br />

j^[i[ f^ejei5<br />

?\ ie" b[j ki adem$<br />

Oek c_]^j X[ WXb[<br />

je \_bb _d W c_ii_d]<br />

\Wc_bo b_da<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 34 Volume 2 Issue 3<br />

%XGVFKDN ZKDW LV WKDW"<br />

By Elli Wise (in collaboration with Dale Wahl)<br />

Several of us who research our <strong>Bessarabian</strong> families<br />

come across the term "the Budschak" and never fully gain<br />

an understanding what it means or meant.<br />

This was one of the questions that Elli Wise had on a<br />

recent trip to Germany. While there, she found some informtion<br />

about "the Budschak" in one of the booklets reviewed<br />

in the <strong>Bessarabian</strong> Musuem in Stuttgart.<br />

So upon return home, and after VC (Village Coordinator)<br />

Curt Renz was asking about the term, Elli picked up this<br />

particular booklet and reports it is a description of Bessarabia<br />

and the so-called Budschak. This booklet was published<br />

by the Heimat Museum.<br />

In the Introduction this booklet says . . .<br />

The "statistical” description of Bessarabia and<br />

the so-called Budschak comes from the years 1822-<br />

1828 and is herewith the oldest description of South<br />

Bessarabia after the occupation by the Russians in<br />

1812. It contains valuable historical sources from<br />

that time. Since we cannot access the archives of<br />

the regional and district village any longer because<br />

of re-settlement in 1940, this description is thus of<br />

greater documented value.<br />

It was published in 1899 by the Ackermann<br />

provincial court of justice. It contains 523 pages and<br />

has a general plan of the district. The Heimatmuseum<br />

has an original copy of the publication in Russian,<br />

plan included.<br />

The museum had the important parts, pertaining<br />

to the Germans from Bessarabia, translated into<br />

German.<br />

This booklet gives a short description of several<br />

original villages/cities -- and reflects from where<br />

these people who settled came from.<br />

The article was written by Christian Fiess on<br />

June 30, 1969. In this article Christian also thanks<br />

Immanuel Schoech for translating the Russian to<br />

the German.<br />

The information in the booklet is rather general<br />

in nature.<br />

The article refers to the pages of the original<br />

publications (and we will do the same here as Elli selectively<br />

translates key material from the German to<br />

English).<br />

For Example<br />

page 14 - part 1<br />

The land in general - about the emergence<br />

(beginning) of the title "Bessarabia," the history of<br />

the land, the conquest of the Turkish, annexation to<br />

the Russian Empire, borders, geographical situation,<br />

ownership etc.<br />

page 14 - part 2<br />

Land that was measured at order of the highest<br />

authorities:<br />

a) 19 plots on either side of the Kugaelnik River<br />

and were intended for the Warschau resettlers<br />

➟ 113,425 dessjatines 1,393 Faden of good land<br />

➟ 52 dessjatines 1,185 Faden of Woods<br />

➟ 2,070 dessjatines 1, 765 Faden of unusable land<br />

Total: 115, 548 dessjatines 1,943 Faden<br />

b) 3 plots at the rivers Sarata, Tschelegider and<br />

Kugaelnik intended for the Wuerttemberg-Bavarian<br />

Colonists.<br />

➟ 15, 760 dessjatines 1,350 Faden good Land<br />

➟ 170 dessjatines 450 Faden unusable Land<br />

Total: 15, 930 dessjatines 1,800 Faden<br />

c) the entire western region of the Budschak for<br />

settlement of Bulgarians and other re-settlers from<br />

either side of the Danube river - a total of 75 plats.<br />

Total of 557,608 dessjatines 863 Faden<br />

d) for the Swiss colonists under Lit. S at the<br />

Dnjestr-Liman and for the colony Schabo as vineyards.<br />

➟<br />

➟<br />

8,244 dessjatines 1,362 Faden good land<br />

1,484 dessjatines 431 Faden unusable land<br />

total 9,728 dessjatines 1,793 Faden<br />

e) for the highest society eternal and hereditary<br />

estates to different persons - 40 plats in the plan<br />

marked in blue.<br />

168,978 dessjatines 1, 064 Faden usable land<br />

72 dessjatines 2,335 Faden woods<br />

3,959 dessjatines 1,845 Faden .. unusable land<br />

total: 173,012 dessjatines 444 Faden<br />

page 17<br />

The population of Bessarabia or The Budschak of today<br />

are of different nations, these are: Moldavians,<br />

Bulgarians, Russians, Armenians, Greeks, Serbs, foreign<br />

German Settlers, Jews and Gypsies.<br />

➟ <strong>Page</strong> 17 The Moldavians<br />

➟ <strong>Page</strong> 20 The Bulgarians<br />

➟ <strong>Page</strong> 22 The Russians<br />

The Greek and Armenians<br />

The Serbs<br />

➟ page 23 The Arnauten<br />

➟ page 23 The Germans<br />

➟ page 23 The Saporager Kosaken<br />

➟ page 24 The Jews<br />

➟ page 24 The Gypsies<br />

➟<br />

page 25/26Numbers of different inhabitants<br />

in the Budschak in 1827<br />

➟ page 27 Characteristics and location of<br />

the region<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 35<br />

➟ page 30 Climate<br />

➟ page 62 Foreign settlers<br />

➟ page 63 Russian settlers from the inner<br />

Russia<br />

➟ page 67 Taxation of colonists<br />

➟ page 77 Education<br />

➟ page 92/93 Cattle breeding, sheep breeding<br />

and bee culture<br />

➟ page 99 Money, measurements and<br />

weights<br />

➟ page 109 Establishment (fortress) of Akkerman<br />

➟ page 117 Establishment (fortress) of Kilia<br />

➟ page 121 Tatarbunar<br />

➟ page 124 Akmangit<br />

➟ page 145/146 Michailowka<br />

➟ page 131 Gura-Tscheligidr or Satu-Nou<br />

In 1827 there were 1971 families (4,848 men<br />

and 4,522 women) in Akkerman - 1 Roman-Catholic<br />

priest, 3 Lutheran spiritual leaders.<br />

These were from Wuerttemberg, Bavaria, Prussia,<br />

Bohemia, Austria, Kurland, Saxony, Switzerland,<br />

Mecklenburg, Baden, Magdeburg, Poland<br />

(Germans) and some others.<br />

➟<br />

➟<br />

➟<br />

page 185 Warschau Settlers<br />

page 187 Land for Warschau Colonists<br />

page 188 Among the colonists are:<br />

⇒ Tailors 25<br />

⇒ Cobblers 45<br />

⇒ Weavers 60<br />

⇒ Etc.<br />

Examples of Some Village Data:<br />

1 st district<br />

page 188/189<br />

Colony Katzbach lies in a valley on both sides of<br />

the river Alliagi, was founded in 1822. In 1827 there<br />

were 56 families, 117males, 102 females<br />

from Wuerttemberg .........40 m ...............41 f<br />

from Prussia ...................22 m ...............22 f<br />

from Poland (Warschau colonists)<br />

...................76m ...............67 f<br />

from Sweden .....................1m .................2 f<br />

page 189/191<br />

Krasna: is situated in the Kugaelnik valley at<br />

the right side of the river banks, and in 1827 there<br />

were:<br />

1 spiritual person of Greek confession<br />

Wuerttemberger ...............3 m .................0 f<br />

Bavarians .......................73 m .................4 f<br />

Prussian ..........................14 m ...............13 f<br />

Bohemians ........................1 m .................3 f<br />

French ...............................8 m .................3 f<br />

Polish ............................161 m .............154 f<br />

Austrians .........................10 m .................3 f<br />

Kurlaender ........................0 m .................3 f<br />

Saxons ...............................9 m .................9 f<br />

Mecklenburger ...................0 m .................1 f<br />

total of 136 families ...... 280 m ............ 255 f<br />

page 191/193<br />

Kulm: was founded in 1815 on the mountain,<br />

and has good water and good air. In 1827 there<br />

were 120 families, 391 males, 371 females<br />

from Prussia .................190 m .............200 f<br />

from Poland ..................201 m .............171 f<br />

page 193/194<br />

Malojaroslawetz I (Wittenberg): situated on both<br />

sides of the river Kirgis-Kitai. In 1827 there were 82<br />

families, 268 males, 232 females<br />

from Wuerttemberg .....264 m .............230 f<br />

from Prussia .....................4m .................2 f<br />

page 195/196<br />

Malojaroslawetz II (Alt-Posttal): founded in<br />

1822, because Malojaroslwetz I was divided in order<br />

to better work the land in 1827 there were 71 families,<br />

253 males, 215 females<br />

from Wuerttemberg ......248 m .............213 f<br />

from Poland ......................5 m .................2 f<br />

page 196/198<br />

Tarutino: lies on both sides of river Antschiokrak,<br />

which enters into the Kogaelnik river near<br />

Krasna. In 1827 there were 189 families, 521 males,<br />

418 females<br />

1 Lutheran Pastor<br />

from Wuerttemberg .........37m ............... 33 f<br />

from Prussia .................298 m .............216 f<br />

from Bohemia ....................2m .................2 f<br />

from Hungary ....................1m<br />

from France ......................3 m .................6 f<br />

from Poland ..................135 m .............113 f<br />

from Saxony ........................... ...................2f<br />

from Mecklenburg ...........42m ................46f<br />

page 198/199<br />

Teplitz: established at the right river bank of<br />

the Kogaelnik. Counted in 1827 113 families, 201<br />

males, 188 females<br />

from Wuerttemberg .......182m .............173 f<br />

from Bavaria .....................2 m<br />

from Prussia ......................2m .................1 f<br />

from Hungary ...................8 m .................8 f<br />

from France .......................7m ................. 6 f<br />

page 199/201<br />

Ferechampenoise I (Alt Elft): situated at the<br />

right river banks of the Kogaelnik. Counted in 1827<br />

83 families, 166 males, 173 females<br />

from Wuerttemberg .........32m ................31f<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 36 Volume 2 Issue 3<br />

from Bavaria ........................... ...................5f<br />

from Prussia ....................67m ................71f<br />

from France ............................ ...................1f<br />

from Poland .....................60m ...............63 f<br />

from Sweden .....................1m<br />

from Saxony ......................4m ..................1f<br />

from Mecklenburg .............2m ..................1f<br />

page 201/202<br />

Ferechampenoise II (Neu-Eflt): founded in 1822<br />

because of division of Ferechampenois I and is on<br />

the left side of the Alliagi River. In 1827 there were<br />

65 families, 129 males, 142 females<br />

from Wuerttemberg .........41m ................48f<br />

from Prussia ....................50m ................46f<br />

from France .......................1m ..................3f<br />

from Poland .....................31m ................41f<br />

from Saxony ......................6m ..................4f<br />

2nd district<br />

page 202/204<br />

Arcis (Alt Arzis): at the mouth of the Tschaag<br />

River into the Kogaelnik River counted - in 1827 95<br />

families, 228 males, 234 females<br />

sprituals.. ..........................2m ..................3f<br />

from Prussia ...................39 m ................40f<br />

from Poland ...................187m .............191 f<br />

page 204/205<br />

Arcis II (Neu-Arzis): on both sides of the Tschelair<br />

River. Counted in 1827 44 families, 101 males,<br />

97 females<br />

from Wuerttemberg ................ ...................1f<br />

Prussia ............................42m ................37f<br />

from Poland .....................59m ................57f<br />

from Mecklenburg .................. ...................2f<br />

page 205/206<br />

Beresina: at the left riverbank of the Kogaelnik<br />

River. Counted in 1827 142 families, 352 males,<br />

320 females<br />

from Wuerttemberg .......160m ..............162f<br />

from Prussia ....................28m ................22f<br />

from Poland ...................126m ..............107f<br />

from Saxony ....................15m ..................9f<br />

from Mecklenburg ...........23m ................20f<br />

page 207/208<br />

Borodino: at the right riverbanks of the creek<br />

Sak. Count in 1827 127 families, 328 males, 309<br />

females<br />

from Wuerttemberg .......270m ..............255f<br />

from Prussia ....................14m ................14f<br />

from Poland .......................3m ..................1f<br />

from Saxony ......................4m<br />

from Mecklenburg ...........37m ................39f<br />

page 208/209<br />

Brienne: situated at the right riverbanks of the<br />

Kogaelnik River, near the river and at the bottom of a<br />

steep hill. In 1827 there were 88 families, 188 males,<br />

187 female<br />

from Wuerttemberg ...........4m .................. 9f<br />

from Prussia .................. 103m ................ 99f<br />

from Poland ..................... 81m ................ 79f<br />

page 210/211<br />

Leipzig: at the left river bank of the Kogaelnik<br />

River at the mouth of the creek Skinosy. In 1827<br />

there were 145 families, 324 males, 343 females<br />

from Wuerttemberg ......... 28m ................ 33f<br />

from Prussia .................. 106m .............. 105f<br />

from Poland ................... 187m .............. 233f<br />

from Mecklenburg .............3m .................. 2f<br />

page 211/213<br />

Kloestitz: at the right riverbank of the Sak<br />

Creek where it runs into the Tschaag River. In 1827<br />

there were 157 families, 422 males, 322 females<br />

from Wuerttemberg ....... 206m .............. 193f<br />

from Prussia .................. 117m .............. 107f<br />

from France .......................6m .................. 7f<br />

from Poland ..................... 87m ................ 72f<br />

from Saxony ......................4m .................. 1f<br />

from Mecklenburg .............2m .................. 2f<br />

page 213/214<br />

Paris: lies at the left riverbanks of the Kogaelnik.<br />

In 1827 there were 133 families, 288 males, 275 females<br />

from Wuerttemberg ...........4m .................. 1f<br />

from Prussia .................... 43m ................ 40f<br />

from Poland ................... 241m .............. 234f<br />

page 216/218<br />

Sarata: founded in 1822 lies at the right riverbank<br />

of the River Sarata below where the Tatar village<br />

Gura-Kuruder was. In 1827, there were 100<br />

families, 213 males, 213 females<br />

from Wuerttemberg ..... 57 fam .114m ..... 83f<br />

from Bavaria ............... 40 fam .111m ... 125f<br />

from Baden ................... 1 fam .... 2m ....... 1f<br />

from Austria .................. 1 fam .... 2m ....... 1f<br />

from France ............................ .......... ........ 1f<br />

from Magdeburg ..................... ..... 1m<br />

from Mecklenburg 2m ............ .......... ........ 1f<br />

page 218/219 Lit. A in 1830 Gnadental<br />

page 220/221 Schabo: Founded in 1823 at the<br />

right riverbank of the Dnjestr-Liman; first there were<br />

25 families from Switzerland, 42 males, 31 females<br />

page 223/227 About land in possession of spiritual<br />

leaders<br />

page 290 Establishment (fortress) Bender or<br />

Tgina (Rumanian)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 37<br />

-DKUHVKHIW GHV +HLPDWPXVHXPV<br />

GHU 'HXWVFKHQ DXV %HVVDUDELHQ<br />

Each year the Heimatmuseum der Deutschen<br />

aus Bessarabien in Stuttgart publishes a<br />

Jahresheft, a yearly publication of information<br />

about Bessarabia, census material, etc.<br />

Dale Wahl has indexed the census material from<br />

the 1994 and 1995 Jahreshefte. The census material<br />

contains household members, ages, occupations,<br />

farm animals, and land use. If you see a<br />

name on the list that is of interest to you, the full<br />

Jahresheft can be purchased from the Heimatmuseum<br />

(see NDSU Ger-Rus Heritage Collection for<br />

ordering details).<br />

Index to 1994 and 1995 Jahresheft Census<br />

Information<br />

Last First <strong>Page</strong> Item<br />

Name Name Age # # Issue Village<br />

Arndt Georg 56 68 93 1994 Teplitz<br />

Arndt Johann 30 68 93 1994 Teplitz<br />

Baessler Gottfried 20 86 13 1994 Teplitz<br />

Baessler Gottfried 25 76 112 1994 Teplitz<br />

Baessler Micahel 55 76 112 1994 Teplitz<br />

Baessler Paul 46 86 13 1994 Teplitz<br />

Baisch Gottlieb 53 30 36 1995 Kloestitz<br />

Baisch Johann 23 30 36 1995 Kloestitz<br />

Banik Daniel 32 92 20 1995 Kloestitz<br />

Banik Peter 80 92 20 1995 Kloestitz<br />

Bassler Johann 34 66 89 1994 Teplitz<br />

Bauch Andreas + 54 79 1995 Kloestitz<br />

Baumgart Traugott 48 88 3 1994 Teplitz<br />

Wittenberg<br />

Bech Christoph 41 46 48 1994 Teplitz<br />

Beck ?<br />

Beierle Georg 20 58 73 1994 Teplitz<br />

Beierle Jakob 59 58 73 1994 Teplitz<br />

Beierle Peter 24 60 73 1994 Teplitz<br />

Beierle Philipp 27 58 73 1994 Teplitz<br />

Beierle Philipp 48 40 37 1994 Teplitz<br />

Bekker Johannes + 16 9 1995 Kloestitz<br />

Becker ?<br />

Bekker Johannes 23 24 26 1995 Kloestitz<br />

Bekker Johannes 40 16 9 1995 Kloestitz<br />

Bekker Philipp 28 96 31 1995 Kloestitz<br />

Bekker Valentin 46 24 26 1995 Kloestitz<br />

Bender Adam 43 48 51 1994 Teplitz<br />

Bender Georg 20 48 51 1994 Teplitz<br />

Bender Georg 21 44 43 1994 Teplitz<br />

Biedermann Jakob 65 80 122 1995 Kloestitz<br />

Bierwagen Samuel 20 34 24 1994 Teplitz<br />

Bierwagen Wilhelm 50 34 24 1994 Teplitz<br />

Bietz Ferdinand 21 20 20 1995 Kloestitz<br />

Bietz Johannes 35 22 20 1995 Kloestitz<br />

Bietz Philipp 57 20 20 1995 Kloestitz<br />

Bilgmeier Jakob 62 62 82 1994 Teplitz<br />

Bilgmeier Ludwig 22 62 82 1994 Teplitz<br />

Bodamer Andreas + 66 100 1995 Kloestitz<br />

Bodamer Friedrich + 32 40 1995 Kloestitz<br />

Bodamer Friedrich 23 32 40 1995 Kloestitz<br />

Bodamer Friedrich 45 32 40 1995 Kloestitz<br />

Bodamer Johannes 39 28 32 1995 Kloestitz<br />

Boedger Georg 60 82 124 1994 Teplitz<br />

Boedger Johann 33 76 115 1994 Teplitz<br />

Boger Friedrich 49 68 104 1995 Kloestitz<br />

Borofske Mathaeus 35 68 92 1994 Teplitz<br />

Borst Katharina 76 24 24 1995 Kloestitz<br />

Borth Johann 34 56 81 1995 Kloestitz<br />

Brand Gottfried 50 26 8 1994 Teplitz<br />

(To be continued in next <strong>issue</strong>)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 38 Volume 2 Issue 3<br />

Church Happenings Since 1911<br />

by Pastor A. Simsont<br />

January 19, 1929<br />

(Translated from the German to English by Horst Gutsche - 1998)<br />

(Continued from Volume 2 Issue 2)<br />

When the war began in August 1914, we didn't think that such destruction would take place, as was<br />

later evident. Even though the parish did not become an active place of combat, everything did begin to<br />

fall apart. Specifically, there was a moral fall. The terms of right and wrong were confused. Politicians<br />

also, who should constantly keep a clear view, were called to and fro by the feelings generated by the war.<br />

So in July 1916 the strange decree was given, that preaching in German was forbidden. As if such rules<br />

could help lead to victory! The Almighty God had to pull down the imperial throne of Russia so that this<br />

stupid law could be reversed. Emperor Nicholas II abdicated on March 2, 1917 and right away in March,<br />

the so called L'wow interim government allowed the use of the German language for preaching (that is<br />

worship services). We believed that the time of freedom had arrived. In actuality though it was only the<br />

beginning of the revolution. The fights for freedom temporarily ignored the church. We tried, even though<br />

the war continued to anew somehow, especially since the new government had not established itself as<br />

yet, and therefore had created no barriers. Congresses were held or more correctly meetings. At first in<br />

Odessa, then also in Tarutino where negotiations were held regarding land units for church and school.<br />

The decisions of these congresses were for the most part stillborn. That is, they were never put into effect.<br />

During this time the <strong>Bessarabian</strong> Republic was separated from Russia, governed by a (___?___) in Kischinew.<br />

On March 27, 1918 the state assembly declared the union of Bessarabia with Rumania. Immediately<br />

thereafter the Rumanian occupation took place in our village. In regards to the Evangelical Lutheran<br />

Church in Bessarabia - the Church was cut off from the rest of the Evangelical Lutherans in Russia to<br />

which she had hitherto belonged. Church life continued in its usual form but the uncertain situation had<br />

its effect. In order to give the Church a proper legal place, the pastors met in onference on January 20th<br />

1919 in Tarutino. It was decided to ask the Rumanian government to confirm a newly formed Consistory<br />

led by Pastor Daniel Haase. Which was approved. The congregations were amazed at this independent<br />

"action" of the pastors. Only at the time of the first <strong>Bessarabian</strong> Synod meeting of November 28-30, 1920,<br />

was the Consistory somehow recognized also by the congregations whose representatives elected members<br />

of the Consistory and set salaries.<br />

In the first years after the war, war memorials were built in many villages. The dedications of the memorials<br />

were a special celebration for the family members and village neighbors of the dead or missing. In<br />

Fere Champenoise II the memorial cost 12,000 lei and was dedicated on October 22, 1922. In Fere<br />

Champenoise I a war memorial which cost 4,000 lei was dedicated on September 18, 1921. For both dedications,<br />

Pastors Daniel Haase and Rudolph Meyer from Arcis were present in Fere Champenoise II. Also,<br />

the father of the latter, Pastor Emeritus Alphons Meyer. The celebration was held in high spirits and worthy<br />

services. In this time the Social Security Fund festival also took place on November 27, 1921. This<br />

festival was celebrated in Fere Champenoise I and attended by many pastors and church members.<br />

May I be able to write a bit more about a celebration? It is my 25th anniversary of ordination on April<br />

29, 1923. We, that is my wife and I, had decided to let the time of my 25th anniversary pass without notice.<br />

Because by this time I had only served 12-1/2 years in Fere Champenoise. Several congregational<br />

members however had been made aware of the situation by other pastors. They prepared, without my<br />

knowledge, a celebration on a large scale. An anniversary committee had been elected which was to plan<br />

the celebration and take care of invitations. The day began with a selection played by the local orchestra<br />

under the direction of the brothers Gottfried and Immanuel Reinke. Twenty five tolls of the bell from the<br />

church tower announced to the congregation the meaning of the day. The worship attendance was high.<br />

Guests from other villages in the parish also came. I preached on II Corinthians 5:20. The service was followed<br />

by a banquet which was arranged by the parish. At this time Senior Pastor Daniel Haase presnted a<br />

letter of congratulations from the Consistory, which read as follows. To the honorable Pastor Alexander<br />

Simsont, Fere Champenoise I. Through God's gracious leading it is your privilege, most honored anniversary<br />

pastor, to celebrate today the 25th anniversary of the work of your pastoral office. The Consistory<br />

(Continued on page 39)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 39<br />

(Continued from page 38)<br />

found out with joy that this your personal celebration should not be restricted to a celebration in your own<br />

family circle. It should be celebrated as a community festival of all congregations in the parish and its pastors.<br />

This type of a celebration is not only a joyful sign of good will towards the pastor himself, but at the<br />

same time evidence of the way that the spiritual office is appreciated as well as the high benefits which this<br />

office administers. The Consistory adds its hearty wishes for success and blessings to those of this congregation.<br />

May you be allowed to carry out your office for the salvation of the congregations for many years.<br />

May God carry this. April 29, 1923. President W. Mutshall, Vice President D. Haase, Secretary August Erdmann.<br />

From the Anniversary Committee I received the following:<br />

Highly honored anniversary Pastor! The honored duty has been given to me to congratulate you in the<br />

name of your parish on the celebration of your 25th anniversary. May God grant that you may remain a<br />

long time in our midst and grant you good health and freshness of spirit and body to carry out your holy<br />

office. This act which is meant to be a gift from your parish and which I ask that you accept as a sign of<br />

our friendship to be a remembrance of this day for you. A remembrance that your parish takes the most<br />

lively interest in the happenings of your office and family life. God bless you! Signed by the secretary of<br />

the Anniversary Committee. The gift was a good-sized lot in the church yard. At the banquet there were<br />

many uplifting speeches. The school children also sang a song which teacher C. Foler had written and<br />

F. Eichelberg had set to music,<br />

The text was:<br />

Greeted, congratulated be our Jubilar, today, also by us, the happy group of children. We wish<br />

luck on this beautiful day As well as word and song and announce it. To the pastor, our senior jubilee<br />

person, we wish this to you diligently from thy heart and want to pray Holy God to you. For<br />

our dear pastor we all, Never allow dear Lord, for him to suffer. May he be seen in our midst for a<br />

long time Protect us from accident, illness need In your protection so as us him O God.<br />

By means of a service in the afternoon at 5 o'clock in which Senior Pastor D. Haase, Tarutino, and Pastor<br />

R. Meyer from Arcis preached, the celebration ended.<br />

Luther said: "Where schools are built, there a golden age has begun." A golden year also began in the<br />

village Fere Champenoise I. The old school building was demolished and a new one was built from the<br />

foundation up. The old school building was probably built in 1852, as Pastor Jordan reports in the chronicle.<br />

It had served as a prayer and school house. Since 1892 the Evangelical Lutheran Church school was<br />

situated in the building, with the Russian language being the medium of instruction. In the year 1917, the<br />

Russian soldiers were quartered in the building which led to a lot of destruction. For instance, the ceiling<br />

was torn out, the seats were dragged away, etc. After the occupation of Bessarabia by the Rumanians in<br />

1918, the Rumanian government took over the salary of the teachers and declared the school in Fere<br />

Champenoise I, as well as the other German schools in Bessarabia, to be state schools. They had belonged<br />

to the Semtswe schools during Russian times. At the same time, the Rumanian language was dictated as<br />

the medium of instruction. So the old school building had experienced varied times. In April 1924 it was<br />

completely torn down. On May 25th of the same year, the cornerstone for the building of a four- classroom<br />

school was laid. This cornerstone is from the church side in the left corner of the front side of the schoolhouse.<br />

My devotion at this time was based on Psalm 127. The building of this schoolhouse was under the<br />

leadership of architect Chr. Jerke from Dennewitz. It was quickly accomplished. The congregation willingly<br />

and gladly paid the many dues exacted so that the building was completely finished by the beginning of October.<br />

On October 12th, the joyful dedication took place.<br />

This day was also set as Harvest Thanksgiving. Pastor R. Meyer from Arcis came to the celebration. The<br />

congregation gathered for worship in the afternoon in the schoolyard before the locked door of the new<br />

building. First of all I preached as the pastor loci (local preacher). I showed the parents, children, and<br />

teachers their duties and responsibilities in light of the new building. Thereupon Pastor R. Meyer held a<br />

speech in which he pointed out, that as everywhere, so also especially in school, everything depends on<br />

God's blessing. The chairman of the school committee Simon Reinke now opened the front door by accepting<br />

the keys from the architect. In one of the classrooms I proceeded with the dedication and spoke the<br />

prayer. After the dedication celebration there was a banquet in which the school inspector Teodorescu and<br />

the sub prefect from Arcis, Mr. Brussow, partook. The school had cost 775,000 lei.<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong><br />

(Continued on page 40)


<strong>Page</strong> 40 Volume 2 Issue 3<br />

(Continued from page 39)<br />

In the same year-1924-there were two conferences in Tarutino. On June 1st, there was a meeting of the<br />

brethren and on September 16th a pastoral conference.<br />

The <strong>Bessarabian</strong> Synod was held in Tarutino on August 23, 1925 where the negotiations took place in<br />

regard to the union with the Evangelical Church of Augsburg Confession (Lutheran Church) of Transylvania.<br />

The year 1925 brought us another celebration. It was the 100th anniversary of the founding of Fere<br />

Champenoise II. In the year 1825, 63 families that had originally settled in Fere Champenoise I moved to<br />

the far end of the Fere Champenoise land and founded a new village there. In order to properly honor the<br />

event, the descendants of the 63 families set up a celebration of remembrance which took place on December<br />

27, 1925. The celebration was begun as a church feast, with a worship service before noon, at which I<br />

gave a speech. The Senior Pastor D. Haase held the festival sermon on the basis of Deuteronomy 32:1-10.<br />

That afternoon Pastor Winger from Sarata preached, as well as Pastor Meyer from Arcis. In the evening I<br />

spoke on the history of the village. This was followed by a community evening meal in which Immanuel<br />

Romppel lectured on the cultural development of the colony, followed by Immanuel Broneske who lectured<br />

on the economic development of the colony Fere Champenoise II. A good time was had with lively songs<br />

and music. This lasted until late at night.<br />

On June 12, 1927 I dedicated the church tower in Paris and at the same time the war memorial. The<br />

former had cost 123,088 lei and the latter 19,940 lei. It was the work of the mayor of Paris, Friedrich Heer,<br />

that the clock was obtained and that the memorial was dedicated.<br />

In the summer of 1927 the church in Fere Champenoise I was renovated. This work was carried out in<br />

a very satisfactory manner through construction foreman Biriakow from Sarata. It cost 175,000 lei. On<br />

October 2nd we entered the newly renovated church. On the same day we celebrated Thanksgiving. On<br />

September 23-26, 1927 the III Synod took place in Tarutino. The Synod was very stormy. Since many congregations<br />

were upset about the union of the, until then, (Lutheran) Regional Church of Bessarabia with<br />

the Evangelical Church of Augsburg Confession (Lutheran) in Tranyslvania, which had been effected by<br />

Senior Pastor D. Haase and Peter Wolleyt. Because of this union they refused to elect delegates for the<br />

Synod according to the Tranyslvania church order. Only the church of Katzbach elected its delegates for<br />

the Synod according to the new order. But, also, the lawfully elected representatives when they came together<br />

for the Synod were only willing to accept the Tranyslvania church order if 11 points which they<br />

listed would be accepted. Through their disputes there were many undesirable animosities brought into<br />

church matters. Because of this, many church pastors had to suffer. Many had been accused of dictatorial<br />

views. A special Synod held on April 18th, 19th, 1928 was not able to change the bad atmosphere.<br />

In many cases this and other disputes and the party spirit damaged church life in some villages. For instance<br />

in Fere Champenoise II. There church council member Johann Irion was accused of having wanted<br />

to lead the wife of Adam Schulz into an immoral act, during the war when he was in military service and<br />

absent. Voices were raised for and against him. A complaint was sent to the Consistory which also took<br />

the matter in hand with youthful vigor. The accuser, A. Schulz, and his following were disappointed in the<br />

position of the Consistory and dropped their accusation. Only when Johann Irion resigned from his position<br />

as church council member in February 1921 did peace return to the church, but in the brethren<br />

meetings the division, because of the dispute, continues.<br />

In Plotzk, the dispute which developed because of lay preacher/teacher Johannes Blum added much to<br />

the fact that church life began to suffer. A group had formed which would not tolerate him, because he<br />

stuck his nose into congregational affairs. However, since he had a large relationship in Plotzk he was<br />

powerfully supported by them. As long as he was lay preacher/teacher, the followers of the opposition<br />

group only came to worship when the preacher held services.<br />

Of the substitute lay preacher/teacher, Samuel Schwandt came into disrepute. He was in a court case<br />

with Bulgarians because of land. Herbert Mauch also found it advisable to move away. He saw himself put<br />

at a disadvantage by the Blum group which continued to grumble even after Blum had left.<br />

In the year 1928 the congregation of Plotzk decided to add a tower to the chapel. This was caused by<br />

the fact that the belfry was in a bad state. When it had to be torn down, the bell was fastened on trees, to<br />

the laughter and ridicule of the outside world. Instead of rebuilding the bell tower, it was decided to build<br />

the bell tower next to the church. The joyful laying of the cornerstone was carried out by myself on July<br />

(Continued on page 41)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 41<br />

(Continued from page 40)<br />

29,1928, using 1 Peter 1:25 as a text in the presence of a large congregation.<br />

In view of the schools, it must be stated that they were where the weirdest experiments took place.<br />

Besides the mentioned barbarism of the Russians during the time of war, there soon came (in 1922) the<br />

command that the village schools, as state schools, could only use the Rumanian language from Grade 1<br />

on. The mother tongue was completely excluded. It took a lot of energy before the German population,<br />

especially through the action of Senior Pastor D. Hasse, was able to attain the permission for its schools<br />

to teach all classes in the German mother tongue, the exception being the teaching of history and geography<br />

which was done in the Rumanian language. However, this allowance is completely problematic,<br />

since at inspection time only the Rumanian language is considered. Even in subjects which should be<br />

taught in German the children are tested in Rumanian. This makes the teachers emphasize Rumanian<br />

more and makes German a secondary language. The German teachers show themselves actually as Rumanians.<br />

The teacher hardly regards the outward appearance of the children as something to be noticed.<br />

For instance, the girls seldom comb their hair. Only when lady teachers were employed was there a<br />

change in this situation.<br />

In the prayer meetings of the brethren, there is for the most part, a self-righteous and self-satisfied<br />

spirit. However it cannot be denied also that real Christians are to be found there. It is sad that there is<br />

not more of a following in the prayer meetings of the brethren. For the meditation upon the Lord God<br />

which is cultivated in the meetings has a certain salvatory influence on all who take part. May God soon<br />

allow his spirit to blow so that conversions again take place in greater numbers!<br />

In connection with the views of the brethren gatherings we find the views in regard to rainment, especially<br />

that of women. Eighteen years ago it was unheard of that a woman or girl wear a coat during the<br />

cold time of the year. Outside, a large piece of cloth was used as protection from the worst cold. In<br />

church, one saw all women and girls covered up with a shawl. The skirts were long and wide, the blouses<br />

tight. A large apron, mostly out of striped Percale, completed the women’s dress (costume). The girl's<br />

dress was the same only that the apron was missing. The men wore clothing made from undied wool according<br />

to German fashion. In winter they had short leather coats and when it was much below freezing,<br />

lambskin coats, sometimes covered with a black cloth. The clothing mentioned here were considered appropriate<br />

by the meetings (of the brethren). However, before the war the dress changed. Fashion forced<br />

its way in. With the men appeared clothing from factory weavers, at the least, the Sunday suit is now<br />

worn according to general fashion. Now there is hardly a girl to be found who doesn't own a coat according<br />

to fashion; short skirts and high heels are a common sight. Only the women and girls who go to<br />

prayer meetings are less influenced by fashion.<br />

As in the other parishes, so also in the Fere Champenoise parish, women's societies were formed,<br />

which have as their purpose the making of various handsome work which was then auctioned off to the<br />

highest bidder. The profit is used for good causes. Unfortunately these societies have a short life span, as<br />

for instance, Katzbach, Plotzk, Paris etc. Even in the pastor's town, where the pastor's wife leads the society,<br />

it doesn't want to grow and develop. Partially it is the lack of desire on the part of the women included,<br />

partially the fault has to do with the weak support of the community in the purchase of articles<br />

made. It takes much effort to awaken interest and keep it awake.<br />

The year 1928 brought total crop failure. It was so bad that it was even rare in Bessarabia, the land of<br />

crop failures. Wheat was killed by frost. Barley was so shriveled that one harvested hardly 10-20 pud<br />

(160-320 kilogram) per hectare (2.47 acres). Corn was completely destroyed by the drought during the<br />

summer so that only the occasional odd ear would form itself. Late in the year the dire situation already<br />

became evident: many families were without food and unemployed. Everyone tightened their belts as<br />

much as they could. The government prepared itself to provide relief but nothing of that was noticed in<br />

the German villages. Hope increased when the rumor spread that the Senior Pastor D. Hasse would be<br />

able to obtain a large loan from Germany for the German villages. The rumors changed the views of the<br />

congregations. All congregations of the parish were now willing to elect the presbyteries according to the<br />

Transylvania church order. Something which they had previously absolutely refused to do. It had been<br />

reported that congregations which had not elected their presbyteries according to the order, would have<br />

no part in the hoped-for loan. The elections were carried out in all the villages without any great problems.<br />

(Continued on page 42)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 42 Volume 2 Issue 3<br />

(Continued from page 41)<br />

The year 1929 began with a difficult inheritance (past year). The lack of food after New Year grew to enormous<br />

proportions in many families: half of Fere Champenoise was starving, Paris and Katzbach were worse.<br />

In the first two aforementioned villages, the wealthier and better-off part of the population opened food<br />

kitchens in which the school-children of the needy families received lunch. Finally in February the longawaited<br />

help arrived. Senior Pastor Haase was able to obtain a five year loan in Germany. This was for the<br />

relief of the German villages in Bessarabia. The interest rate was 18% per annum which was transferred for<br />

payment via the Transylvania Credit Union in the sum of 60 million lei. Our parish received 4,938,600 lei.<br />

Fere Champenoise I 949,400. Fere Champenoise II, the same, Paris 1,282,500, Katzbach 550,100,<br />

Dennewitz 658,800, Plotzk 397,700, New Paris 146,700. The government also provided wheat and barley,<br />

however in an uncleaned state.<br />

This winter was particularly cold and long. On February 10 it was minus 26 C and on April 5th it snowed<br />

so much that the layer of snow was 20 centimeters thick.<br />

In order to provide an overview of the situation in the parish Fere Champenoise, the following report on<br />

the church life from 1932 is added.<br />

I Inner Church Life<br />

a. The worship life<br />

Church attendance in the year 1932 was in general satisfactory, especially when the pastor held the<br />

service. If there are complaints about worship services attended less well, there are certain reasons. For instance,<br />

when the lay preacher/teachers state that printed sermons do not keep the attention (of the people)<br />

as well, so that many stay away from worship. In bad and in cold weather the church attendance in villages<br />

where the church was unheated, for instance in Paris, was very low. Special church celebrations did not<br />

take place in 1932.<br />

b. The religious moral life<br />

In this area, it must be stated that in some villages, as for instance in Fere Champenoise II and Plotzk,<br />

apathy and so called non-participation was present. In other (villages) active life ruled. For instance Paris<br />

with 6 and Fere Champenoise I with 5 prayer/Bible study meetings, where the word of God was with more<br />

or less understanding, but with great participation and joy. Those outside of the prayer meetings usually are<br />

apathetic towards everything that has to do with religion or is associated with it. For many religious life consists<br />

solely of outward observances and therefore found a beleaguerment in 1932 where an offering should<br />

have been brought.<br />

The village political animosities had a bad influence upon the religious moral life. For instance in Paris,<br />

between the upper and lower part of the village. The disputed piece of land was only 1 hectar of pasture<br />

land. However, it caused much excitement in the village. Thanks to the efforts of the church council, the<br />

dispute could be resolved by the end of the year. In the same way, the land dispute between Paris and Fere<br />

Champenoise I went so far that both congregations no longer wanted to hold their common praiseworthy<br />

day of repentance as in earlier years on May 19,1932. Only after much effort was an agreement attained on<br />

the night before the day of repentance. The Rumanian political party campaigns brought much unrest into<br />

our villages. Where the people signed the party (membership) list as for instance in Fere Champenoise II and<br />

Dennewitz. The poorer population allows itself to be entranced by communist ideas which are spread on the<br />

part of Jews and Baptists.<br />

A bad habit which threatens morals and which is widespread is drinking. Although few are drunkards,<br />

recently too much alcohol is often drunk. In Paris there are two wine bars, one of which is owned by a Jew.<br />

Besides this, many deal in secret with brandy and wine! The community of Fere Champenoise I always hindered<br />

the opening of bars.<br />

To the sins against sex, the sporadic birth of illegitimate children may be mentioned - 6 in the year 1932<br />

as with the no longer single couples, of whom there were 18 out of 62 marriages. One man committed suicide<br />

in Dennewitz.<br />

The stealing of field and garden fruit is a widespread amoral act and is hardly viewed as a breaking of the<br />

commandments anymore. Also. the amoral view of not paying debts has entered from the outside. Coupled<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong><br />

(Continued on page 43)


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 43<br />

(Continued from page 42)<br />

with this is the fact that it is no longer possible to enforce church tax.<br />

Love offerings:<br />

1. For the Alexander <strong>Home</strong> (asylum in Sarata). ................................................... 9,599 lei<br />

2. Gustaf-Adolf Society ....................................................................................... 4,815 lei<br />

3. Helping poor congregations ........................................................................... 2.607 lei<br />

4. Foreign missions ............................................................................................... 702 lei<br />

5. J. Traichel in New Odessa ................................................................................ 301 lei<br />

6. A deaconess nurse in Arcis ............................................................................ 1,200 lei<br />

7. Children’s support ........................................................................................... 226 lei<br />

8. For the church building in Zadowa .................................................................... 404 lei<br />

Sects activity<br />

Together 19,864 lei<br />

To be named are Baptist families in Fere Champenoise I. In Plotzk 1 family.<br />

Changes over to the Baptists did not take place during the year 1932, however, one man who came here<br />

became Baptist in Larjari.<br />

In Paris and Fere Champenoise I there are some people called Separatists, no one joined them.<br />

One girl from Dennewitz left the village and became Orthodox.<br />

II Outward Church Affairs<br />

a. Dues (church tax) varied during the year 1932. For the churches were 74,886 lei. On the lay preacher/<br />

teacherages and schools 31,626 lei were spent.<br />

b. Extent and Membership of the Parish<br />

The parish consists of 6 congregations: Fere Champenoise I (Aft Elft), Paris, Katzbach, Fere Champenoise<br />

II (Neu Elft), Dennewitz, and Plotzk. To Paris belongs the preaching point New Paris (Deubal). The number of<br />

souls on January 1, 1932 consisted of 3,144 males and 3,455 females, together 6,599 persons.<br />

III Religious Instruction<br />

a. In school religious instruction took place in the individual classes for 2 hours per week. This was<br />

taught by the respective teachers as a secondary subject with an average low success rate.<br />

b. The instruction for children was mostly attended regularly by the children. Only in Paris was the children's<br />

attendance unsatisfactory. The success rate was in general not satisfactory as only very few children<br />

show interest in the instruction.<br />

IV Members<br />

Communicants in 1932 ...................Male 789 .................. Female 995 ..............= 1,784<br />

Confirmed in 1932 ...........................Male 28 .................. Female 24 ..............= 52<br />

Pastor 1; lay preachers/teachers 6; Churches 6; Chapels 1<br />

(This is the last installment of Church Happenings Since 1911)<br />

(Editor’s note: See article on page 28 of this newsletter for more information on Pastor Simsont)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 44 Volume 2 Issue 3<br />

/'6)LOPVRI%HVVDUDELD<br />

The film data reflected below has been assembled over several years from several sources and has been reviewed from<br />

time to time with the film listings of the FHC CD Catalog to ensure it to be current. Continued from <strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong><br />

Volume 2 Issue 1. B - Birth/Baptism Alph - Alphabetized<br />

D - Death/died/burial Index - Indexed<br />

M - Marriage/bands Hist - History<br />

Conf - Confirmation<br />

FR - Family Record<br />

COLONY ............ PARISH .............REC. YEARS ........INDEX .......FILM IT .... COMMENTS<br />

Denevitz<br />

see Dennewitz<br />

Dennewitz Alt Eft B 1841-1842 38882 with Alt Elft<br />

Dennewitz Alt Eft D 1837-1840 38891 pp 68-71 - fair<br />

Dennewitz Alt Eft FR 1861-1880 38890 fair<br />

Dennewitz Alt Eft 38892<br />

Dennewitz Alt Elft B 1835-1840 1198663<br />

Dennewitz Alt Elft B 1841-1842 1198663<br />

Dennewitz Alt Elft B 1843-1854 1198664<br />

Dennewitz Alt Elft B 1855-1862 1198665<br />

Dennewitz Alt Elft B 1835-1901 1768317<br />

Dennewitz Alt Elft Conf 1841-1852 1768096<br />

Dennewitz Alt Elft D 1837-1901 1768317<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1834 1766543<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1846-1860 1766543 continued 1768265<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1846-1860 1766617 page 91 (only part of FR)<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1912 1768318<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1861-1880 1768318<br />

Dennewitz Alt Elft FR 1883-1902 1768318<br />

Dolinovka<br />

see Gnadental<br />

Draguli<br />

see Plotzk<br />

Eichendorf Albota FR 1939 1768319<br />

Eigenfeld Eigenfeld B 1906-1933 1198683<br />

Eigenfeld Eigenfeld D 1905-1934 1198683<br />

Fere-Champenois I<br />

see Alt Elft<br />

Fere-Champenois II<br />

see Neu Elft<br />

Fersampenuazul-Mare<br />

see Alt Elft<br />

Fridenstal<br />

see Friedenstal<br />

Friedensfeld FR 1901-1915 1767876<br />

Friedensfeld Eigenfeld FR 1901-1915 38893 good<br />

Friedenstal Arzis B 1850-1854 1767874<br />

Friedenstal Arzis B 1833-1850 1768319<br />

Friedenstal Arzis BD 1855-1872 1767874<br />

Friedenstal Arzis D 1848-1854 1766557<br />

Friedenstal Arzis D 1848-1854 1766557<br />

Friedenstal Arzis D 1890-1913 1766557<br />

Friedenstal Arzis FR 1901-1915 38893<br />

Friedenstal Arzis FR 193_ 1766557<br />

Friedenstal Arzis FR 1841-1860 indexed 1767874<br />

Friedenstal Arzis FR 1847 indexed 1767874<br />

Friedenstal Arzis FR 1861-1880 indexed 1767875<br />

Friedenstal Arzis FR 1881-1900 indexed 1767875<br />

Friedenstal Arzis FR 1901-1920 1767876<br />

Friedenstal<br />

see Friedensthal<br />

Friendensthal Arzis B 1850-1854 extracted 38894 smudged & faint<br />

Friendensthal Arzis D 1842-1843 38891 pp 88-90 - faint<br />

(Continued on page 45)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 45<br />

(Continued from page 44)<br />

Friendensthal Arzis FR 1847-1860 indexed 38894 good<br />

Friendensthal Arzis FR 1861-1880 indexed 38894 good - some parts blurred<br />

Gnadental Gnadental D 1857-1891 1766530<br />

Gnadental Gnadental FR 1861-1880 indexed 1766528<br />

Gnadental Gnadental FR 1939 1766529<br />

Gnadental Gnadental FR 1881-1900 1766529<br />

Gnadental Gnadental FR 1939 1766530 continued from 1766529<br />

Gnadental Gnadental FR 1883-1940 1766530 continued from item 1<br />

Gnadental Sarata B 1857-1878 38922<br />

Gnadental Sarata B 1842-1885 1766528<br />

Gnadental Sarata D 1857-1891 38895 water damaged<br />

Gnadental Sarata FR 1861-1880 indexed 38895 good<br />

Gnadental Sarata FR 1939 38895 rumpled pages<br />

Gnadental Sarata FR 1881-1900 38896 parts blurred<br />

Gnadental Sarata FR 1940 38896 rumpled pages<br />

Gnadental Sarata FR 1834 38923 p153-195 parts blurred<br />

Gnadental Sarata FR 1834 38924 duplicate (pp 22-38 - good)<br />

Gnadental Sarata FR 1939 38925<br />

Gnadental Sarata FR 1861-1880 38925<br />

Gnadental Sarata FR 1940 38926<br />

Gnadental Sarata FR 1881-1900 38926<br />

Gnadental Sarata Immigrant Lists 1270524<br />

Gnadenthal<br />

see Gnadental<br />

Hirtenheim Kishinev FR 1939 1766530<br />

Hoffnungstal Klöstitz B 1842-1885 1766528<br />

Hoffnungstal Klöstitz B 1866-1875 1768397<br />

Hoffnungstal Klöstitz D 1842-1882 1768087<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1861-1880 1768085<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1881-1900 1768085<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1900-1920 1768086<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1920-1940 1768086<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1847-1879 1768096<br />

Hoffnungstal Klöstitz FR 1940 38897 rumpled pages - poor<br />

Hofmannsfeld FR 1940 1766531<br />

Hotin Kishinev B 1788-1793 38937 Katholic<br />

Jakobsthal Eigenfeld BDM 1843-1877 1768087<br />

Jakobsthal Eigenfeld FR 1939 38898 parts blurred<br />

Jakobsthal Eigenfeld FR 1939 1768087 3 & 4 "Trauungen"<br />

Josefsdorf Mathildendorf FR 1939 1768087<br />

Kashpalat FR 1939 1766545<br />

Katzbach Alt Elft B 1841-1842 38882<br />

Katzbach Alt Elft B 1821-1840 1198663<br />

Katzbach Alt Elft B 1829-1836 1198663<br />

Katzbach Alt Elft B 1841-1842 1198663<br />

Katzbach Alt Elft B 1843-1854 1198664<br />

Katzbach Alt Elft B 1855-1862 1198665<br />

Katzbach Alt Elft B 1821-1888 1768087<br />

Katzbach Alt Elft B 1863-1888 1768088<br />

Katzbach Alt Elft Conf 1841-1852 1768096<br />

Katzbach Alt Elft Conf 1841-1852 1768096<br />

Katzbach Alt Elft D 1837-1840 38891 pp 83-87 - parts faint<br />

Katzbach Alt Elft D 1820-1840 38899 excellent<br />

Katzbach Alt Elft D 1841-1899 38899 excellent<br />

Katzbach Alt Elft D 1821-1899 1766544<br />

Katzbach Alt Elft FR 1841-1860 38882 p 99-196 - faint & illegible<br />

Katzbach Alt Elft FR 1841-1860 38882<br />

Katzbach Alt Elft FR 1883-1901 1766544<br />

(To be continued in next <strong>issue</strong>)<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


<strong>Page</strong> 46 Volume 2 Issue 3<br />

(Continued from page 45)<br />

Katzbach Alt Elft FR 1883-1901 1766544<br />

Katzbach Alt Elft FR 1861-1880 1768088<br />

Kischinew Kischinew 1923-1930 1767903 communion<br />

Kischinew Kischinew 1825-1938 1767903 chronicle<br />

Kischinew Kischinew B 1835-1891 indexed 477311 A-D<br />

Kischinew Kischinew B 1835-1938 indexed 477807 A-D "fehlen"<br />

Kischinew Kischinew B 1814-1815 1766545 "Bruchstücke"<br />

Kischinew Kischinew B 1835-1869 1766545<br />

Kischinew Kischinew B 1892-1940 1766545<br />

Kischinew Kischinew B 1930-1937 1766546 "Bruchstücke"<br />

Kischinew Kischinew BD 1938-1939 1767903<br />

Kischinew Kischinew Conf 1838-1900 1766546<br />

Kischinew Kischinew Conf 1900-1920 1766547<br />

Kischinew Kischinew Conf 1900-1920 1766547<br />

Kischinew Kischinew D 1920-1929 1766546<br />

Kischinew Kischinew D 1892-1940 1767877<br />

Kischinew Kischinew D 1921-1928 1767877<br />

Kischinew Kischinew D 1936-1939 1767903<br />

Kischinew Kischinew FR 1861-1880 1767877<br />

Kischinew Kischinew M 1838-1877 1768282<br />

Kischinew Kischinew M 1890-1897 1768282<br />

Kischinew Kischinew M 1899-1902 1768283<br />

Kischinew Kischinew M 1903 1768284<br />

Kischinew Kischinew M 1906 1768284<br />

Kischinew Kischinew M 1908 1768284<br />

Kischinew Kischinew M 1908 1768285 continued from 1768284<br />

Kischinew Kischinew M 1911 1768285<br />

Kischinew Kischinew M 1918-1919 1768319 marriage certificates<br />

Kischinew Kischinew M 1918-1919 1768320 marriage certificates<br />

Kischinew Kischinew M 1921-1924 1768320<br />

Kischinew Kischinew M 1925-1928 1768321<br />

Kischinew Kischinew M 1932-1940 1768322<br />

Kischinew Kischinew 1937 1767876 permission to marry<br />

Kischinew Kischinew 1938 1767877 permission to marry<br />

Kischinew Kischinew 1825-1887 1767904 permission to marry<br />

Kischinew Kischinew 1931 1767904 permission to marry<br />

Kischinew Kischinew 1933-1939 1768291 marriage certificates<br />

Kischinew Kischinew 1933-1939 1768291 marriage certificates<br />

Kishineff Kishineff B 1835-1869 38900 parts blurred & faint<br />

Kishineff Kishineff Communion 38901 1923- 1930 (parts blurred)<br />

Kishineff Kishineff D 1920-1929 38901 in Rumanian<br />

Kishineff Kishineff M 1911-1912 38900 some blurred pages<br />

Kishineff Kishineff M 1920-1925 38900 in Rumanian<br />

Kishineff Kishineff M 1921 38901 good<br />

Kishineff Kishineff M 1933-1939 38901 good - in Rumanian<br />

Kishinjew<br />

see Kishineff<br />

Kisil Andrejewka FR 1940 1768396<br />

Klöstitz Klöstitz 1814-1899 1767907 list of names<br />

Klöstitz Klöstitz 1845-1869 1768287 record information<br />

Klöstitz Klöstitz B 1830/1832 1766535<br />

Klöstitz Klöstitz B 1830-1841 1768396 4<br />

Klöstitz Klöstitz B 1866-1873 1768397<br />

Klöstitz Klöstitz BD 1836-1865 1768396<br />

Klöstitz Klöstitz BDM 1814-1830 1768396<br />

Klöstitz Klöstitz D 1830-1841 38904 p 1,9-10,13-15,26-53 - good<br />

Klöstitz Klöstitz D 1817-1836 1768286<br />

Klöstitz Klöstitz D 1830-1841 1768286<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>


Volume 2 Issue 3 <strong>Page</strong> 47<br />

(Continued from page 46)<br />

Klöstitz Klöstitz D 1860-1864 1768286<br />

Klöstitz Klöstitz D 1866-1886 1768286<br />

Klöstitz Klöstitz D 1864-1870 1768287<br />

Klöstitz Klöstitz DM 1825-1828 1766535<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1847-1860 38904<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1908 38905<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1908 38905<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1861-1880 1766558<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1881-1900 1766560<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1908 1767905<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1908 1767906 continued from 1767905<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1834-1847 1767907<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1847 1767907<br />

Klöstitz Klöstitz FR 1847 1767908 continued from 1767907<br />

Klöstitz Klöstitz M 1854-1856 38902 parts faint<br />

Klöstitz Klöstitz M 1859-1880 38902 parts faint<br />

Klöstitz Klöstitz M 1881-1885 38903 fair<br />

Klöstitz Klöstitz M 1903-1909 38903 fair - in Russian<br />

Klöstitz Klöstitz M 1885-1889 38903 fair<br />

Klöstitz Klöstitz M 1922-1925 38904 parts faint<br />

Klöstitz Klöstitz M 1859-1865 1766547<br />

Klöstitz Klöstitz M 1865-1880 1766558<br />

Klöstitz Klöstitz M 1880-1890 1766559<br />

Klöstitz Klöstitz M 1855-1867 1766564<br />

Klöstitz Klöstitz M 1898-1901 1767904<br />

Klöstitz Klöstitz M 1898-1901 1767904<br />

Klöstitz Klöstitz M 1901-1903 1767905<br />

Klöstitz Klöstitz M 1901-1917 1767905<br />

Klöstitz Klöstitz M 1903-1909 1767905<br />

Klöstitz Klöstitz M 1909-1920 1767906<br />

Klöstitz Klöstitz M 1909-1920 1767906<br />

Klöstitz Klöstitz M 1920-1922 1767907<br />

Klöstitz Klöstitz M 1922-1925 1767907<br />

Klöstitz Klöstitz M 1842-1880 1768378<br />

Klöstitz Klöstitz M 1852-1858 1768378<br />

Klöstitz Klöstitz M 1816-1852 1768397 2<br />

Krasna Kishinev B 1814-1827 1768287 in Latin<br />

Krasna Kishinev M 1827-1837 1768287 in Polish<br />

Kulm Tarutino FR 1840-1860 0161713<br />

Kulm Tarutino B 1848-1863 38906 parts faint & blurred<br />

Kulm Tarutino B 1843-1852 38928 pp 95-124 - good<br />

Kulm Tarutino B 1824-1843 1766535<br />

Kulm Tarutino B 1843 1766536<br />

Kulm Tarutino B 1844-1852 1766537 pg 95-124<br />

Kulm Tarutino B 1853-1864 1768035<br />

Kulm Tarutino B 1848-1863 1768287<br />

Kulm Tarutino D 1852 38928 pp 156-159 - good<br />

Kulm Tarutino D 1830-1847 38929<br />

Kulm Tarutino D 1887-1897 72003<br />

Kulm Tarutino DM 1824-1829 1766535<br />

Kulm Tarutino FR 1861-1880 38906 fair<br />

Kulm Tarutino FR 1861-1880 1768288<br />

Kulm Tarutino FR 1939 1768378<br />

Kulm Tarutino FR 1939 1768379<br />

Kulm Tarutino M 1855-1867 1766564 [To be continued in next <strong>issue</strong>]<br />

<strong>Bessarabian</strong> <strong>Newsletter</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!