25.12.2013 Views

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

32<br />

歌 行 )<br />

山 川 萧 条 极 边 土 mountain and river desolation reaches the frontier extremes,<br />

胡 骑 凭 陵 杂 风 雨<br />

65<br />

and threatening Hu cavalry mix with wind and rain.<br />

(lines 9-10)<br />

and infuses the landscape with a feeling <strong>of</strong> familiarity, turning the environment into an “idyllic setting<br />

for a cheerful and civilized evening gathering” 66 . Such a scene on the frontier, one seemingly<br />

transplanted from southern China, could possibly be regarded as ironically succeeding in creating<br />

strangeness out <strong>of</strong> the incredibly ordinary where the ordinary is found in extraordinary climes:<br />

江 湖 仍 塞 上<br />

舟 楫 在 军 中<br />

舞 换 临 津 树<br />

River and lake even upon the frontier,<br />

Boat and oars within the encampment.<br />

Dancers twirl beside the trees along the ford.<br />

67<br />

歌 饶 向 晚 风 Songs regale us when the evening breeze blows. 68<br />

(lines 3-6)<br />

Unlike the non-Chinese people <strong>of</strong> the frontier, the Xianyun, who were portrayed in the<br />

aforementioned war-themed poems <strong>of</strong> the Book <strong>of</strong> Songs in a severely curtailed, one-dimensional<br />

fashion as crafty barbarian invaders responsible for causing death and marital breakdown when<br />

husbands were forced to leave home and serve in the army, the non-Chinese northerner <strong>of</strong> the Yuefu<br />

poem “Song <strong>of</strong> the Xiongnu” (“Xiongnu ge” 匈 奴 歌 ) is not only given a voice, one notably absent in<br />

the Book <strong>of</strong> Songs, but is also presented as a victim <strong>of</strong> non-Xiongnu expansion, a figure towards whom<br />

the reader could likely feel sympathy, a response certainly not encouraged in earlier works featuring<br />

northern nomads. The relevance for later frontier poetry <strong>of</strong> “Song <strong>of</strong> the Xiongnu” rests in transferring<br />

one's (Chinese) self onto the plight <strong>of</strong> non-Chinese who were also forced to endure the misery <strong>of</strong> loss<br />

65 GSJJZ, p. 80<br />

66 Marie Chan, Kao Shih, p.97<br />

67 GSJJZ, p. 236<br />

68 Marie Chan, tr., Marie Chan, Kao Shih, p. 97

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!