View/Open - University of Victoria
View/Open - University of Victoria
View/Open - University of Victoria
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
27<br />
as for their relatives far from the front lines wondering whether their loved ones were even still alive.<br />
Characteristics which would come to define later frontier poetry were already emerging in The Book <strong>of</strong><br />
Songs, in particular how sentiments <strong>of</strong> those affected by war <strong>of</strong>ten overpowered the events <strong>of</strong> battles<br />
themselves and how the details <strong>of</strong> military campaigns were <strong>of</strong>ten de-emphasized to accommodate<br />
expressions <strong>of</strong> homesickness and the pain resulting from an absence <strong>of</strong> both the geographically and<br />
socially familiar.<br />
However, two areas in which the Book <strong>of</strong> Songs does not anticipate later trends in frontier<br />
poetry are in descriptions <strong>of</strong> the frontier environment itself and a rising vividness, if never<br />
overpoweringly sanguine, in describing battlefields. 41 The latter <strong>of</strong> these two movements is announced<br />
by the “Hymn <strong>of</strong> the Fallen” (“Guo Shang” 国 殇 ) from the Nine Songs (“Jiu ge” 九 歌 ) section <strong>of</strong> the<br />
Chu Ci 42 楚 辞 . Although not a frontier poem per se, the importance <strong>of</strong> the “Hymn <strong>of</strong> the Fallen” in this<br />
discussion lies in how the work presages a gradual progression towards distinct battlefield imagery; its<br />
minutiae <strong>of</strong> shields clashing and chariot wheels grinding lays the foundation for frontier poetry that<br />
included the specifics <strong>of</strong> battle, 43 details which in the Book <strong>of</strong> Songs were generally excluded: 44<br />
操 吴 戈 兮 被 犀 甲<br />
车 错 毂 兮 短 兵 接<br />
旗 蔽 日 兮 敌 若 云<br />
矢 交 坠 兮 士 争 先<br />
........................<br />
出 不 入 兮 往 不 反<br />
平 原 忽 兮 路 超 远<br />
Grasping our great shields and wearing our hide armour,<br />
Wheel-hub to wheel-hub locked, we battle hand to hand.<br />
Our banners darken the sky, the enemy teem like clouds;<br />
Through the hail <strong>of</strong> arrows the warriors press forward.<br />
They went out never more to return,<br />
Far, far away they lie, on the level plain.<br />
41 Kam-lung Ng, “Tangdai biansaishi yan jiu”, pp.27-28.<br />
42 Whereas the Book <strong>of</strong> Songs is a born <strong>of</strong> northern Chinese culture, the Chu Ci ( 楚 辞 ), whose earliest works date from the<br />
fourth century B.C., represents early southern Chinese literary production (the title <strong>of</strong> the collection literally being<br />
“Words <strong>of</strong> Chu”, a large state located in the south <strong>of</strong> China). Compared to the Book <strong>of</strong> Songs, the Chu Ci is more<br />
rhapsodic in tone, richer and more fantastic in imagery. See Burton Watson, The Columbia Book <strong>of</strong> Chinese Poetry:<br />
From Early Times to the Thirteenth Century (New York: Columbia <strong>University</strong> Press, 1971), p. 45.<br />
43 Kam-lung Ng, “Tangdai biansaishi yanjiu, p.28.<br />
44 In his “Towards Defining a Chinese Heroism”, C.H. Wang notes that “[Hymn <strong>of</strong> the Fallen] happens to be the only early<br />
Chinese poem that ever represents a recognizable passage involving the actual clash <strong>of</strong> arms in a battle scene”. See C.H.<br />
Wang, “Towards Defining a Chinese Heroism”, p. 33.