25.12.2013 Views

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24<br />

both the dead and those left alone who may “literally [be] orphans... or the survivors <strong>of</strong> battles 31 :<br />

苍 苍 丁 零 塞 A blue sky over the passes to Ding-ling, 32<br />

今 古 缅 荒 途<br />

Past and present, roads stretching far into wilderness.<br />

亭 堠 何 摧 兀<br />

How the battlements <strong>of</strong> frontier forts have crumbled,<br />

暴 骨 无 全 躯<br />

Bones bleaching in the sun, no bodies whole.<br />

黄 沙 漠 南 起<br />

Yellow sands rise south <strong>of</strong> the Gobi<br />

白 日 隐 西 隅<br />

As the bright sun sinks under the western horizon.<br />

汉 甲 三 十 万<br />

Three hundred thousand Chinese troops<br />

曾 以 事 匈 奴<br />

Have indeed done service against the Xiongnu.<br />

但 见 沙 场 死<br />

One sees only the dead <strong>of</strong> the battlefields<br />

33<br />

谁 怜 塞 上 孤 No one pities those left alone on the frontiers. 34<br />

Unlike the preceding poems from the Book <strong>of</strong> Songs which only indicate military conflict by<br />

naming the actions undertaken by the speaker or absent husband without providing specific details <strong>of</strong><br />

those events themselves, 35 “Gathering Ferns” relays information about the battle transpiring in its lines<br />

without relying solely on subtle suggestion 36 but by drawing attention to the instruments required for<br />

carrying out armed conflict. Granted, this is still synecdoche; however, the relationship between the<br />

part (the tools <strong>of</strong> war) and whole (the battle) is quite intimate and more direct in revealing the existence<br />

<strong>of</strong> combat than the techniques used in the previously cited poems. The following two excerpts are<br />

31 Stephen Owen, The Poetry <strong>of</strong> the Early T'ang, p.220<br />

32 The Ding-ling were an ancient tribe from which the Xiongnu descended. See Richard M. W. Ho, Ch'en Tzu-Ang:<br />

Innovator in T'ang Poetry, p.90.<br />

33 Original text cited from Stephen Owen, The Poetry <strong>of</strong> the Early T'ang, p.220<br />

34 Slight modification <strong>of</strong> Stephen Owen, tr., ibid, p. 220.<br />

35 Such as simply being “in service” (yi 役 , military surface or forced labour) or “subduing” ( 平 , ping) another group <strong>of</strong><br />

people who or may not be <strong>of</strong> the same ethnicity (ie not Xianyun) as a means <strong>of</strong> indicating that war is occurring.<br />

36 This is not to say that the poem is a cacophony <strong>of</strong> crashing swords or a sanguine flood <strong>of</strong> bleeding soldiers. Chinese<br />

poetry is rarely graphic in its depictions <strong>of</strong> military conflict, and in fact usually maintains an “ellipsis <strong>of</strong> battle” even<br />

when armies clash. See C. H. Wang, “Towards Defining a Chinese Heroism” Journal <strong>of</strong> the American Oriental Society<br />

Vol. 95 No. 1 (Jan. to March 1975), pp.25-35, especially part three <strong>of</strong> the essay. Marie Chan makes a similar observation<br />

about the tendency to elide battle in Chinese verse in her comparison between later poetic renderings <strong>of</strong> the story <strong>of</strong> Jing<br />

Ke's 荆 轲 attempted assassination <strong>of</strong> the King <strong>of</strong> Qin (see chapter 86 <strong>of</strong> the Records <strong>of</strong> the Grand Historian (Shiji 史 记 ))<br />

and its presentation in the Shiji noting that “the large number <strong>of</strong> poems written on this historical episode...never dwell<br />

upon the fierce and gory feats which are so prominent in the original history...Instead the poet's mind is stirred by [the<br />

brief] scene <strong>of</strong> pathos <strong>of</strong> grief [when Jing Ke parts company with Prince Dan <strong>of</strong> Yan ( 燕 太 子 丹 ) at the Yi 易 river on<br />

his way to assassinate the king <strong>of</strong> Qin]” See Marie Chan, “Chinese Heroic Poems and European Epic” Comparative<br />

Literature Vol. 26 No. 2 (1974), pp.142-168, especially p. 145.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!