25.12.2013 Views

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

244<br />

敬 酬 李 判 官 使 院 即 事 见 呈<br />

Respectfully Presented in Response to<br />

Administrative Assistant Li's “Impromptu at the<br />

Government Office”<br />

公 府 日 无 事<br />

吾 徒 只 是 闲<br />

草 根 侵 柱 础<br />

苔 色 上 门 关<br />

69<br />

饮 砚 时 见 鸟<br />

卷 帘 晴 对 山<br />

新 诗 吟 未 足<br />

70<br />

昨 夜 梦 东 还<br />

Everyday passes with nothing to do at the regional<br />

headquarters, 68<br />

All <strong>of</strong> us here are idle.<br />

Grass roots are eroding the pillars' foundations,<br />

Moss is growing on the doors.<br />

Birds are <strong>of</strong>ten seen drinking from ink slabs,<br />

Raising the curtains, the clear sky complements<br />

the mountains.<br />

Chanting new poems does not bring satisfaction;<br />

Last night I dreamt <strong>of</strong> returning east.<br />

68 公 府 (gongfu) here refers to the Beiting Protectorate's headquarters. See Zhang Hui, ed., Cen Shen biansaishixuan, p.<br />

71.<br />

69 The Yingkuilvsui 瀛 奎 律 髓 , a Yuan 元 dynasty compilation <strong>of</strong> Tang and Song pentasyllabic and heptasyllabic regulated<br />

verse edited by Fang Hui 方 回 (1227-1306), replaces 饮 (yin, drink) with 映 (ying, reflect), a variation which produces<br />

a translation <strong>of</strong> “In the ink slab one <strong>of</strong>ten sees reflections <strong>of</strong> birds” 映 砚 时 见 鸟 . See Yingkuilvsui 瀛 奎 律 髓 42.5 in<br />

SKQS.<br />

70 CSJJZ, p. 162.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!