View/Open - University of Victoria
View/Open - University of Victoria
View/Open - University of Victoria
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
14<br />
seat was centred at modern day Kuche 库 车 in Xinjiang province. 60 With only the first two lines <strong>of</strong><br />
Cen Shen's “ Sending Off Administrative Assistant Li at the Western Desert on His Return to the<br />
Capital (“Jixitou song lipanguan rujing” 碛 西 头 送 李 判 官 入 京 ), the distance to Anxi is<br />
overwhelmingly felt through qualifications made to both the clerical position Cen Shen had taken as<br />
well as the journey itself before arriving at Anxi where he would conduct his work:<br />
一 身 从 远 使<br />
万 里 向 安 西<br />
61<br />
I've come far to take up my post,<br />
Ten thousand li to Anxi.<br />
(lines1-2)<br />
Cen Shen's second appointment (754-756) was under Gao Xianzhi's successor Feng Changqing 封 常<br />
清 (d. 756), commander <strong>of</strong> the Protectorate <strong>of</strong> Beiting 62 (Beiting Duhu fu 北 庭 都 护 府 ). During the<br />
course <strong>of</strong> his second assignment to the Tang frontier, Cen Shen was made Assistant Commissioner <strong>of</strong><br />
Expenses (Zhidufushi 支 都 副 使 ) for Beiting and spent much <strong>of</strong> his time at Luntai 轮 台 (modern<br />
Miquan county 米 泉 县 in Xinjiang province) 63 . When visited through Cen Shen's “Impromptu Poem<br />
about Luntai” (“Luntai jishi” 轮 台 即 事 ), this far western frontier region seems even more foreign and<br />
strange than other remote territories:<br />
轮 台 风 物 异 The scenery <strong>of</strong> Luntai is different ,<br />
地 是 古 单 于<br />
三 月 无 青 草<br />
千 家 尽 白 榆<br />
The Xiongnu 64 once lived on this land.<br />
There is no green grass in the third month,<br />
White elms 65 grow around all the thousands <strong>of</strong> homes.<br />
60 Marie Chan, Cen Shen (Boston: Twayne, 1983), p. 8<br />
61 CSJJZ, p. 83.<br />
62 Beiting roughly equating to modern day Jimusa'er county, Xinjiang province.<br />
63 Marie Chan, Cen Shen, p. 7.<br />
64 Literally chanyu but I have translated it as Xiongnu following a note in the CSJJZ indicating that chanyu here refers to<br />
Xiongnu, a term for non-Chinese peoples <strong>of</strong> the frontier.<br />
65 A tree common on the frontier. An arboreal variant where the same colour qualifies frontier trees can be found in Bao<br />
Zhao's 鲍 照 (415-466) “Imitation: Song <strong>of</strong> Frontier Life” (“Dai Bianjuxing” 代 边 居 行 ): “There are no tall trees on the<br />
frontier/The swishing is <strong>of</strong> many white poplars” 边 地 无 高 木 , 萧 萧 多 白 杨 . See Gushi ji 古 诗 记 69.12 in Complete<br />
Books <strong>of</strong> the Four Imperial Repositories (Sikuquanshu 四 库 全 书 ), hereafter abbreviated as SKQS.