25.12.2013 Views

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

167<br />

temperature, effects which transform typically temperature-neutral existents into cold existents. A<br />

common example <strong>of</strong> one such “cold-by-effect” existent found in the frontier sub-genre is flags. In Cen<br />

Shen's poems, the cold environment has multiple effects on these emblems <strong>of</strong> battle and allegiances.<br />

One such effect, and certainly the more conventional <strong>of</strong> the two, is that <strong>of</strong> flags freezing in the<br />

hyperborean environment to such an extent that even the strongest <strong>of</strong> winds cannot force them to flap:<br />

纷 纷 暮 雪 下 辕 门<br />

风 挚 红 旗 冻 不 翻<br />

Evening snow falls pell-mell over the military camp's<br />

main gate,<br />

The wind pulls the red flag; frozen it does not flap.<br />

(“Song <strong>of</strong> White Snow”, lines 13-14)<br />

When focalized by the poet-narrator as frozen, static flags, and not just “flags”, the flags are able to<br />

reiterate the harshness <strong>of</strong> the landscape. 96 Similarly, in lines five to eight <strong>of</strong> “Six Paeans Presented to<br />

Military Commissioner Feng On His Victory at Boxian”, the flagpole becomes the object <strong>of</strong> a snowy<br />

rage concluding a series <strong>of</strong> hibernal images:<br />

官 军 西 出 过 楼 兰 The government's army sets out west passing Loulan, 97<br />

营 幕 傍 临 月 窟 寒 Tents pitched near moon caves 98 are cold.<br />

蒲 海 晓 霜 凝 马 尾 Early frost at Puchang lake freezes horse tails,<br />

葱 山 夜 雪 扑 旗 竿 Evening snow on Cong 99 mountain beats the flagpoles.<br />

The poet-narrators <strong>of</strong> both “Song <strong>of</strong> Snow on Tian Mountain” and “Song <strong>of</strong> White Snow”<br />

96 This image is not without its forerunners. For example Zhang Zhengjin's 张 正 见 (d. 575) “Song <strong>of</strong> Rain and Snow”<br />

(“Yu xue qu” 雨 雪 曲 ): “Hu pass, a land <strong>of</strong> hardships;/Snow roads stretch on and on./Infused with ice horse hooves<br />

stomp,/Snow mixed with rain freezes flags on their poles” 胡 关 辛 苦 地 , 雪 路 远 漫 漫 . 含 冰 踏 马 足 , 杂 雨 冻 旗 竿 . See<br />

YFSJ 24.358. There is also Yu Shiji's 虞 世 基 (d. 618) “Beyond the Frontier (second <strong>of</strong> two)” (“Chusai er shou” 出 塞 二<br />

首 ): “Snow covers the road to Tian mountain,/An icy frontier at the headwaters <strong>of</strong> Jiao river./Beacon towers cloaked in<br />

fog, dark and shapeless;/Frozen frost covered flags do not flap” 雪 暗 天 山 道 , 冰 塞 交 河 源 . 雾 烽 黯 无 色 , 霜 旗 冻 不 翻 .<br />

See YFSJ 21.320.<br />

97 Name <strong>of</strong> a country in the western territories <strong>of</strong> the Han dynasty located northeast <strong>of</strong> modern day Ruoqiang county 若 羌<br />

县 Xinjiang Autonomous Region.<br />

98 “Moon caves” (yueku 月 窟 ) are a kenning for China's western region. See note to “Song <strong>of</strong> Hot Lake”.<br />

99 Literally “Onion” mountain.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!