25.12.2013 Views

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

View/Open - University of Victoria

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

153<br />

towards the indefatigable and sonorous martial spirit drowning out the sad and piteous tones <strong>of</strong>ten<br />

heard in such poetry 70 , a heroic temperament easily discovered intertwined with the following<br />

“energetic” 71 and highly kinetic images in lines seven to ten <strong>of</strong> “Song <strong>of</strong> Lutai: Presented When<br />

Sending Off General Feng Leading His Troops on a Western Campaign” (“Luntai ge feng song Feng<br />

dafu chushi xizheng” 轮 台 歌 奉 送 封 大 夫 出 师 西 征 ):<br />

上 将 拥 旄 西 出 征<br />

平 明 吹 笛 大 军 行<br />

四 边 伐 鼓 雪 海 涌<br />

73<br />

三 军 大 呼 阴 山 动<br />

Yak tail adorned pennants 72 surround the general on his<br />

western campaign march,<br />

At sunrise pipes sound and the great army sets out.<br />

On all sides drums pound, the sea <strong>of</strong> snow roils;<br />

The entire army shouts, Yin mountain 74 shakes.<br />

The aforementioned opinions on the imagery and emotion <strong>of</strong> Cen Shen's winter landscapes are<br />

certainly not inaccurate; the only deficiencies for purposes here are in the limitations <strong>of</strong> their scope. But<br />

rather than find fault with the restricted range <strong>of</strong> these commentaries, the remainder <strong>of</strong> this chapter will<br />

instead contribute to the discussion <strong>of</strong> Cen Shen's places <strong>of</strong> quiver inducing cold by considering<br />

patterns in the perceptual facet <strong>of</strong> the poet-narrators' acts <strong>of</strong> focalization, 75 and how their manners <strong>of</strong><br />

focalization intertexutally link Cen Shen's major hibernal landscape poems. 76 These manners include<br />

shifts in the spatial coordinates <strong>of</strong> the poet-narrators' focalization <strong>of</strong> the poems' “cold” landscape (scale<br />

70 Yan Fuling, “ Han-Tang biansaishi zhuti yanjiu”, p. 39.<br />

71 Marie Chan, “The Frontier Poems <strong>of</strong> Ts'en Shen”, p. 432.<br />

72 Pennants that accompanied a military <strong>of</strong>ficer on campaign or on the battlefield. See note in CSJJZ, p. 147.<br />

73 CSJJZ, p. 146.<br />

74 Here a reference to Tian mountain and not the Yin mountain <strong>of</strong> Inner Mongolia. See Zhang Hui, ed., Cen Shen<br />

biansaishixuan, p. 56.<br />

75 The psychological facet <strong>of</strong> Cen Shen's hibernal landscapes will not be elaborated upon here. Chapter six, however, will<br />

be investigating the interaction <strong>of</strong> the perceptual and psychological facets in the focalization <strong>of</strong> landscapes characterized<br />

by great distances and homesickness.<br />

76 “Hibernal landscape poems” meaning those poems where the setting <strong>of</strong> the cold, snow laden frontier features<br />

predominantly, namely “The Ballad <strong>of</strong> Running Horse River: Presented Upon Escorting My Lord Feng With His Troops on<br />

a Western Campaign” (“Zoumachuan xing feng song chushi xizhang” 走 马 川 行 奉 送 出 师 西 征 ), “Song <strong>of</strong> Snow on Tian<br />

Mountain: Sending Off Xiao Zhi on His Return to the Capital” (“Tianshanxue ge song Xiao Zhi gui jing” 天 山 雪 歌 送 萧 治<br />

归 京 ), and “Song <strong>of</strong> White Snow: Sending Off Administrative Officer Wu on His Return to the Capital” (“Baixue ge song<br />

Wu panguan gui jing” 白 雪 歌 送 武 判 官 归 京 ). Although putatively “sending <strong>of</strong>f” poems, Cen Shen in these instances, as<br />

noted earlier, “describes...the scene with vigour [and] then ties it in the most tenuous way to the occasion”, foregrounding<br />

the landscape and not the circumstances <strong>of</strong> parting. See Stephen Owen, Great Age <strong>of</strong> Chinese Poetry, p. 177. See the second<br />

appendix <strong>of</strong> this thesis for their full translation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!