25.12.2013 Views

D - PUGSLEY, MARISTELA.pdf - DSpace - Universidade Federal do ...

D - PUGSLEY, MARISTELA.pdf - DSpace - Universidade Federal do ...

D - PUGSLEY, MARISTELA.pdf - DSpace - Universidade Federal do ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 0<br />

HEADLINE<br />

[ILLUSTRATION(S)]<br />

BODY'COPY: The main part of the advertising message, often<br />

divided into various sections under SUBHEADS.<br />

SIGNATURE LINE: A mention of the brand-name , often<br />

?<br />

accompanied by a price-tag, slogan, trade-mark, or picture of<br />

the brand<br />

pack.<br />

STANDING DETAILS: Cut-out coupons, and strictly utilitarian<br />

information in small print, usually appearing unchanged on a<br />

series of different advertisements - the address of the firm;<br />

how to obtain further information; legal footnotes; etc.<br />

2.3 CHARACTERISTICS OF THE ADVERTISING LANGUAGE<br />

Before studying the characteristics of the advertising<br />

language it is necessary to explain briefly some important<br />

linguistic<br />

concepts.<br />

Saussure introduced the concepts of langue and<br />

parole which deal, respectively, with a communicative system<br />

shared by a social group, and the actual utterances made by a<br />

speaker. In this perspective, langue is referred to as the<br />

linguistic system shared by a speech community for it is said<br />

to be "a social product (....) a collection of necessary<br />

conventions that have been a<strong>do</strong>pted by a social body","" while<br />

parole refers to the act of speaking itself.<br />

While Saussure deals with language and the community,<br />

emphasizing the sociological implications of the linguistic<br />

code, CHOMSKY (1972)* deals with language and the speaker's<br />

*Firsl. published in 1965.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!