24.12.2013 Views

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

88 A. Lemaire / Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 87-98<br />

effectivement, en Palestine, la « récolte des fruits » (ligne 1)4, les « semailles<br />

d’hiver » et les « semailles de printemps » (lignes 1 et 2)5 durent environ deux<br />

mois. Cependant, il faut reconnaître que cette interprétation est difficile à<br />

justifier philologiquement.<br />

H. L. Ginsberg6 avait proposé d’interpréter cette forme comme un duel<br />

nominatif construit, semblable à celui attesté en ougaritique, où le son ā serait<br />

devenu ō. Mais cette solution ne concorde pas avec l’orthographe habituelle<br />

de cette époque : le « waw » est probablement consonnantique et non « mater<br />

lectionis »7.<br />

W. F. Albright8 a essayé d’expliquer le « waw » final comme la terminaison<br />

du duel suivi du suffixe possessif de la troisième personne du masculin<br />

singulier9. Mais cette interprétation est difficilement soutenable : à cette époque,<br />

le suffixe de la troisième personne du masculin singulier est écrit avec<br />

un « hé » et non avec un « waw », et, de plus, on ne voit pas très bien à quoi se<br />

rapporterait ce suffixe10.<br />

Le iscrizioni antico-ebraiche palestinesi, Firenze 1934, p. 16 (avec des nuances) ; H. L. Ginsberg,<br />

Archiv Orientalni (ArOr) VIII, 1936, p. 146 ; U. Cassuto, « Il calendario di Gezer e il suo valore<br />

storico-religioso », Studi e Materiali di Storia delle Religioni (SMSR) XII, 1936, pp. 107-125, spéc.<br />

p. 112 ; KAI II, p. 182.<br />

4) Ici, il faut penser essentiellement à la récolte des olives, cf. T. Cana’an, « Der Kalender des<br />

palästinensischen Fellachen », ZDPV XXXVI, 1913, p. 270 : A. G. Barrois, Manuel d’archéologie<br />

biblique I, Paris 1939, p. 323.<br />

5) Cf. A. G. Barrois, op. cit. I, p. 311.<br />

6) H. L. Ginsberg, BJPES II, 1935, p. 49 ; S. Yeivin, « The Hebrew Agricultural Calendar », BJPES III<br />

1936, pp. 117-121 ; H. L. Ginsberg, ArOr VIII, 1936, pp. 146-147 ; U. Cassuto, SMSR XII, 1936, pp. 107-<br />

125, spéc. p. 109 ; G. R. Driver, « Brief Notes », PEQ LXXVII, 1945, pp. 5-9 ; E. Zolli, « La tavoletta di<br />

Gezer », Biblica XXVII, 1946, p. 129 ; J. G. Février, « Remarques sur le calendrier de Gézer », Semitica<br />

I, 1948, pp. 34-35 ; S. Moscati, L’epigrafia ebraica-antica 1935-1950 (EEA), Rome 1951, pp. 8-12 ;<br />

C. Fontinoy, Le duel dans les langues sémitiques, Paris 1969, p. 58 (sans prendre position).<br />

7) Cf. les critiques de W. F. Albright, « The Gezer Calendar », BASOR 92, Dec. 1943, pp. 16-26,<br />

spéc. p. 24 ; G. Garbini, « Nota sul ‘calendario’ di Guezer », Istituto Orientale di Napoli Annali<br />

(AION) VI, 1954-56, pp. 127-128 ; KAI II, p. 181 ; J. C. L. Gibson, HMI, p. 3.<br />

8) W. F. Albright, BASOR 92, Dec. 1943, pp. 16-26, spéc. pp. 22 et 24, et, avec quelques nuances,<br />

F. M. Cross—D. N. Freedman, Early Hebrew Orthography, New Haven 1952, pp. 46-47 ;<br />

A. M. Honeyman, « The Syntax of the Gezer Calendar », JRAS 1953, pp. 53-58 ; KAI II, p. 181 ;<br />

C. Fontinoy, op. cit., p. 58 (sans prendre position).<br />

9) En hébreu massorétique, on aurait yeriḥāyw.<br />

10) Sur ces critiques, cf. G. R. Driver, « Postscript », PEQ LXXVII, 1945, pp. 8-9 : G. Garbini, AION<br />

VI, 1954-56, pp. 123-130.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!