Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

booksandjournals.brillonline.com
from booksandjournals.brillonline.com More from this publisher
24.12.2013 Views

Instructions for Authors 1. Contributions submitted should be written in English, French, or German, and should not have been published or accepted for publication in any language elsewhere. 2. Contributions should be completely ready for printing and should conform to the conventions of the journal. 3. In order to reduce delays in publication, contributors are asked to write as concisely as possible. Priority will be given to Short Notes and to articles of less than 5000 words, and only a small number of longer articles will be published each year. Contributors are also asked to keep footnotes as brief as possible and to exclude any that are unnecessary. 4. Contributions should be typewritten/printed with double spacing, and a margin of not less than 3 cm should be left between the beginning of each line and the left side of the page. 5. Footnotes should be typed/printed (also with double spacing) at the foot of the page to which they refer. Footnotes should be numbered consecutively for the whole article. 6. Contributions should include an Abstract and Keywords in English. An Abstract should not amount to more than 150 words in the case of an article, or 30 words in the case of a Short Note. Keywords should consist of 2-6 words or short phrases. 7. The use of Hebrew script is acceptable where it is desirable for the argument. Otherwise, the letters of the Hebrew alphabet are transliterated as follows: ʾ bgdhwzḥṭyklmnsʿ p ṣ qrśšt ; if it is uncertain whether ś or š is intended (e.g. in an inscription), š is used. The Editorial Board are willing to accept more than one system of transliterating the vowels, but they reserve the right to modify what is submitted. Dagesh forte is represented (only in vocalized Hebrew) by doubling the relevant consonant. No distinction is made in transliteration between the two pronunciations of any of the letters bgdkpt. When waw and yodh are used as vowel letters, they are not represented as consonants in transliterations of vocalized Hebrew (e.g. byt unvocalized, but bēt, bêt, etc. vocalized). 8. The same font and point size (no smaller than 12 point) should be used throughout the manuscript, with no special fonts (bold, italics, etc.) except approved foreign language scripts. Italics should only be indicated by single underlining if no italics function is available. 9. Titles of books and journals (indicated, where appropriate, by the usual initials) should be in italics, and titles of articles between double quotation marks. Authors’ names should be in ordinary type, not in capitals. The form of references may be illustrated as follows: J. S. Penkower, “Verse Divisions in the Hebrew Bible”, VT 50 (2000), pp. 379-393; J. Barthel, Prophetenwort und Geschichte (Tübingen, 1997); J. A. Emerton (ed.), Studies in the Pentateuch (VTSup 41; Leiden, 1990); J. Milgrom, “The Case of the Suspected Adulteress, Numbers 5:11-31: Redaction and Meaning”, in R. E. Friedman (ed.), The Creation of Sacred Literature (Berkeley, 1981), pp. 69-79. If there is a ‘Works Cited’ at the end of the article, the references in the article itself should be brief: e.g., Emerton, p. 25, or, if more than one publication of the same author is used, the year of publication should be added: Emerton, 1995, p. 25. 10. Scripture references should be given thus: 2 Sam 14:5, 8; Jer 3:6; 16:2. BRILL LEIDEN • BOSTON © 2013 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing, IDC Publishers and Martinus Nijhoff Publishers. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission of the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by the publisher provided that the appropriate fees are paid directly to Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. Printed in the Netherlands (on acid-free paper).

Vetus Testamentum IOSOT (2013) 1 Vetus Testamentum brill.com/vt Preface On the occasion of the twenty-first conference of the International Organization for the Study of the Old Testament, Brill Publishing and the editorial board of Vetus Testamentum are pleased to set the present collection before the learned public: ten articles published in the journal between 1950 and today, reprinted without change from the original. Most of them have been seminal in one way or another, and all, we think, continue to repay close study. The selection was made so as to illustrate the diversity of subject matter, scholarly approach, and geographic provenance that characterizes Vetus Testamentum. Beyond the principle of publishing only innovative research of the highest scholarly level, the animating spirit of Vetus Testamentum is to bring scholars of different origins and backgrounds into discussion with one another. The days of the hegemony of one school—German historical criticism during much of the nineteenth and early twentieth centuries—are gone. They are in danger of being followed by a period of balkanization of scholarly approaches. Vetus Testamentum was designed to check the risk of fragmentation by providing an international forum where one speaks not to one’s own circle, but to knowledgeable scholars around the world. The process of peer review put into place at Vetus Testamentum over the last few years reinforces this dynamic. On the brink of important logistical and political changes—the growing attraction of electronic publishing, and the evolution toward “open access”— the editorial board hopes to secure the core mission of Vetus Testamentum. The journal could not exist without its readers and its authors. Let the present volume be an invitation to read, but also to submit, excellent articles in the future, as in the past. Jan Joosten Editor-in-chief © Koninklijke Brill NV, Leiden, 2013 DOI: 10.1163/15685330-12341127

Instructions for Authors<br />

1. Contributions submitted should be written in English, French, or German, <strong>and</strong> should not have been<br />

published or accepted for publication in any language elsewhere.<br />

2. Contributions should be completely ready for printing <strong>and</strong> should conform to the conventions of the<br />

journal.<br />

3. In order to reduce delays in publication, contributors are asked to write as concisely as possible. Priority<br />

will be given to Short Notes <strong>and</strong> to articles of less than 5000 words, <strong>and</strong> only a small number of longer<br />

articles will be published each year. Contributors are also asked to keep footnotes as brief as possible <strong>and</strong><br />

to exclude any that are unnecessary.<br />

4. Contributions should be typewritten/printed with double spacing, <strong>and</strong> a margin of not less than<br />

3 cm should be left between the beginning of each line <strong>and</strong> the left side of the page.<br />

5. Footnotes should be typed/printed (also with double spacing) at the foot of the page to which they refer.<br />

Footnotes should be numbered consecutively for the whole article.<br />

6. Contributions should include an Abstract <strong>and</strong> Keywords in English. An Abstract should not amount to<br />

more than 150 words in the case of an article, or 30 words in the case of a Short Note. Keywords should<br />

consist of 2-6 words or short phrases.<br />

7. The use of Hebrew script is acceptable where it is desirable for the argument. Otherwise, the letters of the<br />

Hebrew alphabet are transliterated as follows: ʾ bgdhwzḥṭyklmnsʿ p ṣ qrśšt ; if it is uncertain whether ś<br />

or š is intended (e.g. in an inscription), š is used. The Editorial Board are willing to accept more than one<br />

system of transliterating the vowels, but they reserve the right to modify what is submitted. Dagesh forte<br />

is represented (only in vocalized Hebrew) by doubling the relevant consonant. No distinction is made in<br />

transliteration between the two pronunciations of any of the letters bgdkpt. When waw <strong>and</strong> yodh are used<br />

as vowel letters, they are not represented as consonants in transliterations of vocalized Hebrew (e.g. byt<br />

unvocalized, but bēt, bêt, etc. vocalized).<br />

8. The same font <strong>and</strong> point size (no smaller than 12 point) should be used throughout the manuscript, with no<br />

special fonts (bold, italics, etc.) except approved foreign language scripts. Italics should only be indicated<br />

by single underlining if no italics function is available.<br />

9. Titles of books <strong>and</strong> journals (indicated, where appropriate, by the usual initials) should be in italics,<br />

<strong>and</strong> titles of articles between double quotation marks. Authors’ names should be in ordinary type, not<br />

in capitals. The form of references may be illustrated as follows: J. S. Penkower, “Verse Divisions in the<br />

Hebrew Bible”, VT 50 (2000), pp. 379-393; J. Barthel, Prophetenwort und Geschichte (Tübingen, 1997);<br />

J. A. Emerton (ed.), Studies in the Pentateuch (VTSup 41; Leiden, 1990); J. Milgrom, “The Case of the Suspected<br />

Adulteress, Numbers 5:11-31: Redaction <strong>and</strong> Meaning”, in R. E. Friedman (ed.), The Creation of Sacred Literature<br />

(Berkeley, 1981), pp. 69-79. If there is a ‘Works Cited’ at the end of the article, the references in the article<br />

itself should be brief: e.g., Emerton, p. 25, or, if more than one publication of the same author is used, the year<br />

of publication should be added: Emerton, 1995, p. 25.<br />

10. Scripture references should be given thus: 2 Sam 14:5, 8; Jer 3:6; 16:2.<br />

BRILL<br />

LEIDEN • BOSTON<br />

© <strong>2013</strong> by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherl<strong>and</strong>s<br />

Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Global Oriental, Hotei Publishing,<br />

IDC Publishers <strong>and</strong> Martinus Nijhoff Publishers.<br />

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in<br />

a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic,<br />

mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written<br />

permission of the publisher.<br />

Authorization to photocopy items for internal or personal<br />

use is granted by the publisher provided that<br />

the appropriate fees are paid directly to Copyright<br />

Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers,<br />

MA 01923, USA. Fees are subject to change.<br />

Printed in the Netherl<strong>and</strong>s (on acid-free paper).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!