24.12.2013 Views

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

Special Issue IOSOT 2013 - Books and Journals

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

H. L. Ginsberg / Vetus Testamentum <strong>IOSOT</strong> (<strong>2013</strong>) 25-28 27<br />

certainly applies (Dan xii 3). And the ultimate glory of these martyrs (Dan xii 3)<br />

is so reminiscent of that of the Servant! Undoubtedly our author has identified<br />

the Many of Isa lii 13-liii 12 with the masses in the time of the Antiochan<br />

religious persecution, <strong>and</strong> the Servant with the minority of steadfast antihellenizers.<br />

Not that the masses were eager to become hellenistic pagans, but<br />

that Judaism seemed to them a lost cause. Only a minority—among them, our<br />

author—thought otherwise. They were convinced that so far from being the<br />

wave of the future, Seleucid Syria was the tail end of the past. They knew their<br />

Bible, <strong>and</strong> it was obvious to them that Antiochus Epiphanes was the king of<br />

Assyria about whom Isaiah had said (Isa x 12): ‘And it shall come to pass that<br />

when the Lord has achieved all his work upon the mount of Zion <strong>and</strong> in Jerusalem,<br />

he will visit upon the majesty3 of the king of Assyria’s pride (cf. Dan xi 37)<br />

<strong>and</strong> upon the gr<strong>and</strong>eur of his haughtiness.’ And Seleucid Syria was clearly the<br />

Assyria of which Isaiah had said (Isa xiv 24): ‘The Lord of hosts has sworn saying,<br />

Indeed, what I have planned shall come to pass, <strong>and</strong> what I have intended shall<br />

materialize: to break Assyria in my l<strong>and</strong>, <strong>and</strong> to crush him upon my hills. (Cf.<br />

Dan xi 45.) Then shall his yoke depart from (you), <strong>and</strong> his burden (be lifted)<br />

from (your) backs.’ It was only a question of waiting until the Lord’s indignation<br />

was spent (Isa x 24 ff.; xxvi 20-21); see above, I. These men were not content to<br />

be merely Maskilim in the sense of Enlightened <strong>and</strong> to keep their knowledge to<br />

themselves, but became Enlighteners <strong>and</strong> instructed the Many (Dan xi 33a); <strong>and</strong><br />

many of the Many joined them (xi 34b). The persecution continued, <strong>and</strong> many<br />

fell; but the Maskilim knew that they were the Servant of the Lord of whom<br />

Isaiah (they of course knew of no “Second Isaiah”) had spoken in Isa lii-liii,<br />

<strong>and</strong> that even if they died they would live again in order to be glorified.<br />

But why, then, doesn’t our author call the Maskilim ‘Servants’ or ‘Servants of<br />

God’? Because he doesn’t need to, since the Servant himself is called a Maskil<br />

right at the beginning of the Servant Pericope (Isa lii 13), if one will but look at<br />

it closely: ‘Behold my Servant yaskil.’ Of the various possible meanings of yaskil,<br />

the one that seems to me most probable in this verse is ‘will prosper’ (as e.g.<br />

in 1 Sam xviii 14-15), but a modern scholar of the stature of Torrey interprets it<br />

as an epithat of the Servant with the sense of ‘the Wise One’. Consequently it is<br />

no cause for blame or wonder if the apocalyptist of Dan xi-xii understood it in<br />

very much the same way.<br />

3) See Mordecai M. Kaplan Jubilee Volume (1953), English Section, 1 pp. 245-6.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!