20.12.2013 Views

FA 622 ( pdf - 595 КБ)

FA 622 ( pdf - 595 КБ)

FA 622 ( pdf - 595 КБ)

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

BLANCOS<br />

60°-90° B<br />

COLORES RESISTENTES 40°-60° B<br />

COLORES DELICADOS 30°-40° C<br />

BLANCOS CON PRELAV. 60°-90° A<br />

ACLARADOS<br />

D<br />

SUAVIZANTES F CENTRIFUGADO G<br />

SINTETICOS<br />

DELICADOS<br />

LANA<br />

SINTETICOS CON PRELAV.<br />

ACLARADOS<br />

SUAVIZANTES N<br />

30°-60° J<br />

30°-40° K<br />

30°-40° L<br />

30°-60°<br />

DESCARGA P<br />

H<br />

M<br />

30°<br />

60° 50° 40°<br />

70°<br />

80°<br />

90°<br />

D<br />

C<br />

G F<br />

B<br />

H<br />

A<br />

J<br />

P<br />

N<br />

M<br />

L<br />

K<br />

WASHING MACHINE<br />

ЫЕШКФДЦТФÅ ЬФfiШТФ<br />

<strong>FA</strong> 522 - <strong>FA</strong> <strong>622</strong><br />

35.292.714/0<br />

USER MANUAL<br />

КГЛЩМЩВЫЕМЩ ЗЩ ÈЛЫЗДГФЕФСШШ


Dear customer,<br />

Please read these operating instructions carefully<br />

and pay particular attention to the safety notes<br />

indicated in the first pages. We recommend that you<br />

keep this instruction booklet for future reference and<br />

pass it on to any future owners.<br />

Transport damages<br />

When unpacking the appliance, check that it is not<br />

damaged. If in doubt, do not use it and contact the<br />

Service Centre.<br />

The symbols you will see on some paragraphs of this booklet have the following meaning:<br />

The warning triangle and/or the key words (Warning!, Caution!) emphasize information that is particularly<br />

important for your safety or correct functioning of the appliance.<br />

The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of<br />

the appliance.<br />

Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol.<br />

Our contribution to the protection of the<br />

environment: we use recycled paper.<br />

2


Contents<br />

Warnings 4-5<br />

Disposal 5<br />

Tips for environmental protection 5<br />

Technical specifications 6<br />

Installation 7-8<br />

Unpacking 7<br />

Hydraulic connection 7<br />

Levelling 8<br />

Electrical connection 8<br />

Maintenance 18<br />

Bodywork 18<br />

Detergent dispenser drawer 18<br />

Cleaning of the drainage area 18<br />

Water inlet filter 19<br />

Frost precautions 19<br />

Emergency emptying out 19<br />

Something not working? 20-21<br />

ENGLISH<br />

Your new washing machine 9<br />

Description of the appliance 9<br />

Detergent dispenser drawer 9<br />

Use 10<br />

Control panel 10<br />

Controls 10<br />

Washing hints 11<br />

Sorting the laundry 11<br />

Temperatures 11<br />

Before loading the laundry 11<br />

Maximum loads 11<br />

Laundry weights 11<br />

Removing stains 11<br />

Detergents and additives 12<br />

International wash code symbols 13<br />

Operating sequence 14-15<br />

Washing programmes 16-17<br />

3


Warnings<br />

The following warnings are provided in the interests of overall safety. You must read them carefully before<br />

installing or using the appliance.<br />

Installation<br />

• All internal packing must be removed before using<br />

the appliance. Serious damage may be caused to<br />

the machine or adjacent furniture if the protective<br />

transit devices are not removed or are not<br />

completely removed. Refer to the relevant<br />

paragraph in the instruction book.<br />

• Any electrical work required to install this appliance<br />

must be carried out by a qualified electrician.<br />

• Any plumbing work required to install this<br />

appliance must be carried out by a qualified<br />

plumber.<br />

• After having installed the machine, check that it is<br />

not standing on its electrical supply cable.<br />

• If the appliance is placed on a carpeted floor,<br />

ensure that air can circulate freely between the feet<br />

and the floor.<br />

Use<br />

• This appliance is designed for domestic use. It<br />

must not be used for purposes other than those for<br />

which it was designed.<br />

• Only wash fabrics which are designed to be<br />

machine washed. Follow the instructions on each<br />

garment label.<br />

• Do not overload the appliance. Follow the<br />

instructions in the instruction book.<br />

• Make sure that all pockets are empty. Objects such<br />

as coins, safety pins, pins and screws can cause<br />

extensive damage.<br />

• Do not machine wash garments saturated with<br />

petroleum, methylated spirits, trichlorethylene, etc.<br />

If such fluids have been used to remove stains<br />

prior to washing, wait until they have completely<br />

evaporated from the fabric before placing garments<br />

in the appliance.<br />

• Place small items such as socks, belts, etc. in a<br />

cloth bag or pillowcase to prevent them getting<br />

trapped between the drum and the tub.<br />

• Use only the recommended quantities of fabric<br />

softener. An excessive amount could damage the<br />

laundry.<br />

• Leave the porthole door slightly ajar when the<br />

appliance is not in use. This preserves the door<br />

seal and prevents the formation of musty smells.<br />

• Always check that water has emptied out before<br />

opening the door. If not, drain the water following<br />

the instructions in the instruction book.<br />

• Always unplug the appliance and shut the water<br />

tap after use.<br />

General safety<br />

• Repairs to the machine must be carried out only by<br />

qualified personnel. Repairs carried out by<br />

inexperienced persons could cause serious<br />

danger. Contact your local Service Centre.<br />

• Never pull the power supply cable to remove the<br />

plug from the socket; always take hold of the plug<br />

itself.<br />

• During high temperature wash programmes the<br />

door glass may get hot. Do not touch it!<br />

4


Child safety<br />

• Children are often not aware of how dangerous<br />

electrical appliances can be. When the machine is<br />

working, children should be carefully supervised<br />

and not be allowed to play with the appliance.<br />

• The packaging components (e.g. plastic film,<br />

polystyrene) can be dangerous to children - danger<br />

of suffocation! Keep them out of children’s reach.<br />

• Keep all detergents in a safe place out of children’s<br />

reach.<br />

• Make sure that children or pets do not climb into<br />

the drum.<br />

• When the appliance is to be scrapped, cut off the<br />

electrical supply cable and destroy the plug with<br />

the remaining cable. Disable the door catch in<br />

order to prevent children from becoming trapped<br />

inside while playing.<br />

ENGLISH<br />

Disposal<br />

Packaging materials<br />

The materials marked with the symbol are<br />

recyclable.<br />

>PEPSPP


Technical specifications<br />

DIMENSIONS Height 85 cm<br />

Width<br />

60 cm<br />

Depth<br />

60 cm<br />

MAXIMUM LOAD Cotton 4,5 kg<br />

Synthetics<br />

2 kg<br />

Delicates<br />

2 kg<br />

Woollens<br />

1 kg<br />

SPIN SPEED <strong>FA</strong> 522 500 rpm max.<br />

<strong>FA</strong> <strong>622</strong><br />

600 rpm max.<br />

POWER SUPPLY VOLTAGE/FREQUENCY<br />

TOTAL POWER ABSORBED<br />

MINIMUM FUSE PROTECTION<br />

220-230 V/50 Hz<br />

2100 W<br />

10 A<br />

WATER PRESSURE Minimum 5 N/cm 2<br />

Maximum 80 N/cm 2<br />

This appliance complies with the following EEC Directives:<br />

73/23/EEC of 19/02/73 relating to low voltage<br />

89/336/EEC of 03/05/89 relating to electromagnetic compatibility.<br />

6


Installation<br />

Transit security bars<br />

Before starting the machine up, the transport<br />

security bars must be removed as follows:<br />

You are advised to keep all the transport security<br />

bars in case the appliance has to be transported<br />

again.<br />

P0287<br />

1. Unscrew and remove<br />

the three rear screws<br />

by means of a key.<br />

Hydraulic connection<br />

There should be a COLD WATER tap near the<br />

washing machine with a screwing on connection<br />

pipe of 3 ⁄4” gas for the water supply, a sink, a wash<br />

basin or a drainage system in the wall.<br />

Previously check if:<br />

— it is not a hot water tap.<br />

— the running water is clean. If not, run off a<br />

reasonable amount of water to flush out any<br />

debris that may have collected in the pipes.<br />

Have the permanent drainage system in the wall<br />

checked by a plumber.controlar su buen estado por<br />

un fontanero.<br />

ENGLISH<br />

P0018<br />

2. Lean the appliance<br />

back on the rear and<br />

fit one of the<br />

polystyrene angles<br />

between the appliance<br />

and the floor.<br />

Make sure the hoses<br />

are not squashed.<br />

AL013<br />

A<br />

A) Place the enclosed<br />

rubber joint, delivered in<br />

a plastic bag together<br />

with the appliance (A)<br />

Fig.6), at the very end of<br />

the inlet hose and<br />

carefully screw the pipe<br />

to the tap taking care not<br />

to damage the<br />

screwdrive and fix the<br />

nut well on to the end in<br />

order to avoid leaking.<br />

1<br />

AL009<br />

2<br />

3. Carefully remove the<br />

plastic bags on the<br />

right and the left,<br />

pulling them to the<br />

centre of the appliance<br />

P0021<br />

B) If necessary turn the<br />

hose adequately by<br />

unscrewing the nut at the<br />

rear of the appliance.<br />

C) Now tighten the nut<br />

anew to avoid leaks.<br />

(Open the tap and asure<br />

that it does not leak and<br />

close it again.)<br />

P0001<br />

P0002<br />

4. Place the machine in an upright position and<br />

remove the three plastic bolts.<br />

5. Plug the 3 holes with the plastic plugs which you<br />

can find in the envelope containing the instruction<br />

booklet.<br />

P0022<br />

D) Place the discharging<br />

hose in a washbasin or<br />

sink with the aid of the<br />

bent piece delivered<br />

separately. The bent<br />

piece has to be entered<br />

into the tube’s mouth in<br />

order to assure the<br />

support. Aforesaid piece<br />

allows the hose to be<br />

fixed to the wall by means<br />

of an opening on the<br />

upper part and that way<br />

the hose does not move<br />

and its falling is avoided.<br />

7


1,5 m. Max.<br />

60 cm. Min.<br />

90 cm. Max.<br />

IMPORTANT: The distance from the floor to the<br />

highest part of the hose should be between 60 to<br />

90 cm. (It is advised to be between 60 and 70 cm).<br />

The hose must not be bent nor twisted to avoid<br />

clogging. Should a prolongation of the discharging<br />

hose be unavoidable this must never surpass 1.5 m<br />

and must be of the same diameter as the original<br />

hose.<br />

Make sure the hoses are not too tense.<br />

Levelling<br />

Level the appliance by loosening or tightening the<br />

feet. Once in the right position fix the feet by<br />

pushing the nuts against the base of the case.<br />

Accurate levelling will prevent vibration, noise and<br />

displacement of the appliance during operation.<br />

Some vibration is inevitable, especially if placed on<br />

a wooden floor. Wooden floors are particularly<br />

susceptible to vibrations. For advice, consult a<br />

builder. If posible always place the appliance on a<br />

solid floor.<br />

Electrical connections<br />

Before plugging the appliance make sure that:<br />

1º. the mains of your installation is the same as on<br />

the rating plate of your appliance (the plate is<br />

sticked to the rear of the appliance).<br />

2º. The meter, the fuses, the wiring and the socket<br />

outlet can support the max. power absorbed stated<br />

on the rating plate.<br />

3º. The socket base and the plug must fit in<br />

adequately without any reducing interposition,<br />

multiple outlets or adapters. If necessary replace<br />

the socket outlet by an adequate one.<br />

The applicable rules for electrical security<br />

require an adequate earthing. The plug of the<br />

appliance is provided with such a device.<br />

Make sure your socket outlet is provided with<br />

an adquate earthing too.<br />

The manufacturer declines any liability in case<br />

of accidents or incicents should these safety<br />

measures not be observed.<br />

P0254<br />

8


BLANCOS<br />

COLORES RESISTENTES<br />

COLORES DELICADOS<br />

BLANCOS CON PRELAV.<br />

ACLARADOS<br />

SUAVIZANTES F<br />

60°-90°<br />

40°-60°<br />

30°-40°<br />

60°-90°<br />

CENTRIFUGADO<br />

B<br />

B<br />

C<br />

A<br />

D<br />

G<br />

SINTETICOS<br />

DELICADOS<br />

LANA<br />

SINTETICOS CON PRELAV.<br />

ACLARADOS<br />

SUAVIZANTES N<br />

30°-60° J<br />

30°-40° K<br />

30°-40° L<br />

30°-60° H<br />

M<br />

DESCARGA P<br />

30°<br />

70°<br />

90°<br />

D<br />

C<br />

B<br />

H<br />

A<br />

J<br />

P<br />

N<br />

M<br />

L<br />

K<br />

Your new washing machine<br />

This new machine meets all modern requirements for effective treatment of laundry with low water, energy and<br />

detergent consumption.<br />

• The temperature selector dial will allow you to choose the most suitable temperature for your laundry.<br />

ENGLISH<br />

Description of the appliance<br />

1 Detergent dispenser drawer<br />

2 Programme chart<br />

2 3<br />

3 Control panel<br />

4 Door handle<br />

5 Drainage area door<br />

6 Adjustable feet<br />

60° 50° 40°<br />

80°<br />

G F<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

Detergent dispenser drawer<br />

Prewash<br />

Main wash<br />

Fabric softener, starch<br />

R0001 3D<br />

9


60° 50° 40°<br />

80°<br />

C<br />

J<br />

M<br />

L<br />

K<br />

Use<br />

Control panel<br />

B<br />

A<br />

P<br />

N<br />

D<br />

90°<br />

30°<br />

70°<br />

G F<br />

H<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1. Programme chart<br />

It will help you to choose the most suitable washing<br />

programme for your laundry.<br />

2. RINSE HOLD button<br />

(Easy iron. If you use this button it will be easier to<br />

iron the fabrics later).<br />

Pressing this button together with the programs for<br />

delicate fabrics, the water will hold up in the wash<br />

tub at the end of the cycle. Press again to drain the<br />

water and take out the clothes.<br />

3. button<br />

Pressing this button before starting the intense<br />

program there will be one rinse less which leads to<br />

energy and water saving.<br />

4. On/off lamp<br />

5. Temperature selector<br />

This control allows you to select the temperature of<br />

the washing cycle in accordance with the kind of<br />

clothes to be washed.<br />

Turn the control until the required temperature<br />

coincides with the marker.<br />

On the program table you will find the most apropriate<br />

temperature for each kind of washing. Selecting<br />

any program can be run through with cold water. This<br />

will ensure a saving in electricity consumption.<br />

6. Program selector<br />

To select the required program turn the control<br />

clockwise until the marker on the top coincides with<br />

the letter of the required program (reference mark on<br />

the control panel). If at any chance you pass by the<br />

required letter NEVER TURN THE CONTROL<br />

ANTICLOCKWISE just continue clockwise until the<br />

required letter is reached again.<br />

It lights when the appliance is operating.<br />

10


Washing hints<br />

Sorting the laundry<br />

Follow the wash code symbols on each garment<br />

label and the manufacturer’s washing instructions.<br />

Sort the laundry as follows:<br />

whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.<br />

Laundry weights<br />

The following weights are indicative:<br />

bathrobe<br />

napkin<br />

quilt cover<br />

sheet<br />

pillow case<br />

1200 g<br />

100 g<br />

700 g<br />

500 g<br />

200 g<br />

ENGLISH<br />

Temperatures<br />

tablecloth<br />

towelling towel<br />

250 g<br />

200 g<br />

90° for normally soiled white cottons and linen<br />

(e.g. tea cloths, towels, tablecloths,<br />

sheets...)<br />

60° for normally soiled, colour fast garments<br />

(e.g. shirts, night dresses, pyjamas....) in<br />

linen, cotton or synthetic fibres and for<br />

lightly soiled white cotton (e.g. underwear).<br />

(cold)for delicate items (e.g. net curtains), mixed<br />

30°-40° laundry including synthetic fibres and<br />

woollens.<br />

tea cloth<br />

night dress<br />

ladies’ briefs<br />

man’s work shirt<br />

man’s shirt<br />

man’s pyjamas<br />

blouse<br />

men’s underpants<br />

100 g<br />

200 g<br />

100 g<br />

600 g<br />

200 g<br />

500 g<br />

100 g<br />

100 g<br />

Before loading the laundry<br />

Never wash whites and coloureds together. Whites<br />

may lose their “whiteness” in the wash.<br />

New coloured items may run in the first wash; they<br />

should therefore be washed separately the first time.<br />

Make sure that no metal objects are left in the<br />

laundry (e.g. hair clips, safety pins, pins).<br />

Button up pillowcases, close zip fasteners, hooks<br />

and poppers. Tie any belts or long tapes.<br />

Remove persistent stains before washing. Rub<br />

particularly soiled areas with a special detergent or<br />

detergent paste.<br />

Treat curtains with special care. Remove hooks or tie<br />

them up in a bag or net.<br />

Maximum loads<br />

Recommended loads are indicated in the<br />

programme charts.<br />

General rules:<br />

Cotton, linen: drum full but not too tightly packed;<br />

Synthetics: drum no more than half full;<br />

Delicate fabrics and woollens: drum no more than<br />

one third full.<br />

Washing a maximum load makes the most efficient<br />

use of water and energy.<br />

For heavily soiled laundry, reduce the load size.<br />

Removing stains<br />

Stubborn stains may not be removed by just water<br />

and detergent. It is therefore advisable to treat them<br />

prior to washing.<br />

Blood: treat fresh stains with cold water. For dried<br />

stains, soak overnight in water with a special<br />

detergent then rub in the soap and water.<br />

Oil based paint: moisten with benzine stain<br />

remover, lay the garment on a soft cloth and dab the<br />

stain; treat several times.<br />

Dried grease stains: moisten with turpentine, lay<br />

the garment on a soft surface and dab the stain with<br />

the fingertips and a cotton cloth.<br />

Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a rust<br />

removing product used cold. Be careful with rust<br />

stains which are not recent since the cellulose<br />

structure will already have been damaged and the<br />

fabric tends to hole.<br />

Mould stains: treat with bleach, rinse well (whites<br />

and fast coloureds only).<br />

Grass: soap lightly and treat with bleach (whites and<br />

fast coloureds only).<br />

Ball point pen and glue: moisten with acetone (*),<br />

lay the garment on a soft cloth and dab the stain.<br />

Lipstick: moisten with acetone as above, then treat<br />

stains with methylated spirits. Remove any residual<br />

marks from white fabrics with bleach.<br />

Red wine: soak in water and detergent, rinse and<br />

treat with acetic or citric acid, then rinse. Treat any<br />

residual marks with bleach.<br />

11


Ink: depending on the type of ink, moisten the fabric<br />

first with acetone (*), then with acetic acid; treat any<br />

residual marks on white fabrics with bleach and then<br />

rinse thoroughly.<br />

Tar stains: first treat with stain remover, methylated<br />

spirits or benzine, then rub with detergent paste.<br />

(*) do not use acetone on artificial silk.<br />

Detergents and additives<br />

Good washing results also depend on the choice of<br />

detergent and use of the correct quantities to avoid<br />

waste and protect the environment. Although<br />

biodegradable, detergents contain substances<br />

which, in large quantities, can upset the delicate<br />

balance of nature.<br />

The choice of detergent will depend on the type of<br />

fabric (delicates, woollens, cottons, etc.), the colour,<br />

washing temperature and degree of soiling.<br />

All commonly available washing machine detergents<br />

may be used in this appliance:<br />

– powder detergents for all types of fabric,<br />

– powder detergents for delicate fabrics (60°C max)<br />

and woollens,<br />

– liquid detergents, preferably for low temperature<br />

wash programmes (60°C max) for all types of<br />

fabric, or special for woollens only.<br />

The detergent and any additives must be placed in<br />

the appropriate compartments of the dispenser<br />

drawer before starting the wash programme.<br />

If using concentrated powder or liquid detergents, a<br />

programme without prewash must be selected.<br />

The washing machine incorporates a recirculation<br />

system which allows an optimal use of the<br />

concentrated detergent.<br />

Pour liquid detergent into the dispenser drawer<br />

compartment marked just before starting the<br />

programme.<br />

Any fabric softener or starching additives must be<br />

poured into the compartment marked before<br />

starting the wash programme.<br />

The bleaching agent (chlorine) can be used only for<br />

white or fast coloured cotton and linen items.<br />

Pour it into the compartment marked .<br />

Follow the product manufacturer’s recommendations<br />

on quantities to use and do not exceed the «MAX»<br />

mark in the detergent dispenser drawer.<br />

Quantity of detergent to be used<br />

The type and quantity of detergent will depend on<br />

the type of fabric, load size, degree of soiling and<br />

hardness of the water used.<br />

Water hardness is classified in so-called “degrees” of<br />

hardness. Information on hardness of the water in<br />

your area can be obtained from the relevant water<br />

supply company, or from your local authority.<br />

Follow the product manufacturers’ instructions on<br />

quantities to use.<br />

Use less detergent if:<br />

– you are washing a small load,<br />

– the laundry is lightly soiled,<br />

– large amounts of foam form during washing.<br />

Degrees of water hardness<br />

Level<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

Characteristic<br />

soft<br />

medium<br />

hard<br />

very hard<br />

German<br />

°dH<br />

0- 7<br />

8-14<br />

15-21<br />

more than<br />

21<br />

Degrees<br />

French<br />

°T.H.<br />

0-15<br />

16-25<br />

26-37<br />

more than<br />

37<br />

12


International wash code symbols<br />

These symbols appear on fabric labels, in order to help you choose the best way to treat your laundry.<br />

ENGLISH<br />

Energetic wash<br />

95 60<br />

40<br />

30<br />

Max. wash<br />

temperature<br />

95°C<br />

Max. wash<br />

temperature<br />

60°C<br />

Max. wash<br />

temperature<br />

40°C<br />

Max. wash<br />

temperature<br />

30°C<br />

Delicate wash<br />

60<br />

40 40<br />

30<br />

Hand wash<br />

Do not<br />

wash<br />

at all<br />

Bleaching Bleach in cold water Do not bleach<br />

Ironing<br />

Hot iron<br />

max 200°C<br />

Warm iron<br />

max 150°C<br />

Lukewarm iron<br />

max 110°C<br />

Do not iron<br />

Dry cleaning<br />

Dry cleaning<br />

in all solvents<br />

Dry cleaning in<br />

perchlorethylene,<br />

petrol, pure alcohol,<br />

R 111 & R 113<br />

Dry cleaning<br />

in petrol,<br />

pure alcohol<br />

and R 113<br />

Do not<br />

dry clean<br />

high<br />

temperature<br />

low<br />

temperature<br />

Drying Flat On the line On clothes<br />

hanger<br />

Tumble dry<br />

Do not<br />

tumble dry<br />

13


Operating sequence<br />

4. Select the temperature<br />

Turn the dial to the required setting.<br />

Before washing your first load of laundry, we<br />

recommend that you run a cotton cycle at 60°C, with<br />

the machine empty, in order to remove any<br />

manufacturing residue from the drum and tub.<br />

Pour half a measure of detergent into the main wash<br />

compartment and start up the machine.<br />

80<br />

1. Place the laundry in the drum<br />

Open the door.<br />

Place the laundry in the drum, one item at a time,<br />

shaking them out as much as possible.<br />

Close the door.<br />

P0004<br />

2. Measure out the detergent<br />

Pull out the dispenser drawer until it stops. Measure<br />

out the amount of detergent recommended by the<br />

manufacturer in a graduated cup and pour it into the<br />

main wash compartment .<br />

If you wish to carry out the prewash, pour detergent<br />

into the appropriate compartment marked .<br />

R0032S<br />

5. Select the option push button/s<br />

6. Select the programme and start<br />

the machine<br />

Turn the programme selector dial clockwise to the<br />

required programme.<br />

Before pulling the On/off programme selector check if:<br />

• The door is properly closed.<br />

• The appliance is plugged in.<br />

• The water supply tap is turned on.<br />

• The diaphragm lid is correctly screwed into place.<br />

• The drain hose is adequately positioned.<br />

Pull the program dial up to you till it klicks.<br />

The pilot light comes on and the program will begin.<br />

B<br />

B<br />

3. Measure out the additives<br />

If required, pour fabric softener into the compartment<br />

marked , without exceeding the «MAX» mark.<br />

R0033<br />

R0033 B<br />

R0070<br />

R0071<br />

14


7. At the end of the programme<br />

The machine stops automatically. The mains on light<br />

goes out.<br />

If you have selected a programme which ends with<br />

the water of the last rinse left in the tub, drain the<br />

water before opening the door. Select programme<br />

“P” (drain) or “G” (spin).<br />

Wait one or two minutes before opening the door<br />

to give the electric locking mechanism time to<br />

release it.<br />

Remove the laundry.<br />

Turn the drum by hand to make sure it is completely<br />

empty, so as to avoid any forgotten items being<br />

damaged in a subsequent wash (e.g. shrinking) or<br />

their colour running into a load of whites.<br />

Release any buttons which have been pressed.<br />

Turn the water tap off and unplug the machine.<br />

Leave the door ajar to air the machine.<br />

ENGLISH<br />

15


Programme table<br />

Washing programmes for cotton and linen<br />

Load: 4,5 kg<br />

Programme<br />

Temp.<br />

Fabrics<br />

Additional<br />

functions<br />

DESCRIPTION<br />

A<br />

60°-90°<br />

WHITES WITH PREWASH, for<br />

example work garments, sheets,<br />

household linen, underwear, towels<br />

Prewash<br />

Wash at 60°-90°C<br />

4 rinses<br />

Spin<br />

B<br />

60°-90°<br />

WHITES WITHOUT PREWASH, for<br />

example household linen, sheets,<br />

shirts, underwear<br />

Wash at 60°-90°C<br />

4 rinses<br />

Spin<br />

B<br />

40°-60°<br />

<strong>FA</strong>ST COLOUREDS, for example<br />

shirts, blouses, terry cloths,<br />

underwear<br />

Wash at 40°-60°C<br />

4 rinses<br />

Spin<br />

C<br />

30°-40°<br />

NON <strong>FA</strong>ST COLOUREDS<br />

slightly soiled laundry<br />

Wash at 30°-40°C<br />

4 rinses<br />

Spin<br />

D<br />

Rinses<br />

COLD<br />

This programme can be used for<br />

rinsing hand washed garments<br />

4 rinses<br />

Spin<br />

F<br />

Softeners<br />

COLD<br />

For hand washed items to be<br />

softened<br />

Load additif<br />

1 rinse<br />

Spin<br />

G<br />

Long spin<br />

Separate spin for cotton and linen<br />

Spin<br />

In compliance with EC directive 92/75, the consumption figures indicated on the energy label refer to the 60°C<br />

wash programme for cotton (programme “B”) with a wash load of 4.5 kg.<br />

16


Programme table<br />

Washing programmes for synthetics, mixed fabrics, delicates<br />

Load: 2 kg, wool 1 kg<br />

and wool<br />

ENGLISH<br />

Programme<br />

Temp.<br />

Fabrics<br />

Addi-tional functions<br />

DESCRIPTION<br />

H<br />

30°-60°<br />

SYNTHETICS WITH PREWASH, for<br />

example underwear, coloured items,<br />

shirts, blouses<br />

( * )<br />

Prewash at 30°C<br />

Wash at 30°-60°C<br />

3 rinses<br />

Water drain<br />

J<br />

30°-60°<br />

SYNTHETICS WITHOUT PRE-<br />

WASH, for example shirts, blouses,<br />

mixed fabrics<br />

( * )<br />

Wash at 30°-60°C<br />

3 rinses<br />

Water drain<br />

K<br />

30°-40°<br />

DELICATES<br />

slightly soiled laundry<br />

( * )<br />

Wash at 30°-40°C<br />

3 rinses<br />

Water drain<br />

L<br />

30°-40°<br />

WOOL<br />

( * )<br />

Wash at 30°-40°C<br />

3 rinses<br />

Water drain<br />

M<br />

Rinses<br />

COLD<br />

This programme can be used for<br />

rinsing hand washed garments<br />

(*)<br />

3 rinses<br />

Water drain<br />

N<br />

Softeners<br />

P<br />

Drain<br />

For hand washed items to be<br />

softened<br />

For emptying out the water<br />

(*)<br />

Load additif<br />

1 rinse<br />

Water drain<br />

Drain water<br />

drum stands<br />

still<br />

( *) When this button is pressed, the last rinse water of these programmes is not emptied out, so as to avoid<br />

creasing if the laundry is not removed from the machine immediately after washing. To drain the water<br />

select programme “G” (spin) or “P” (drain).<br />

17


Maintenance<br />

1. Bodywork<br />

Clean the outside of the machine with warm water<br />

and a neutral, non-abrasive household detergent.<br />

Rinse with clean water and dry with a soft cloth.<br />

Important: do not use methylated spirits, solvents or<br />

similar products to clean the bodywork.<br />

2. Detergent dispenser drawer<br />

After a while, detergents and fabric softeners leave<br />

deposits in the drawer.<br />

Clean the drawer from time to time by rinsing it under<br />

a running tap. To remove the drawer from the<br />

machine, press the button in the rear left-hand<br />

corner.<br />

To facilitate cleaning, the top part of the additive<br />

compartments can be removed.<br />

3. Cleaning of the drainage area<br />

The drainage area must be cleaned if the pump has<br />

been blocked with objects such as buttons, safety<br />

pins, coins, etc. , or if lint has built up because<br />

clothes that generate lint have been washed at high<br />

temperatures.<br />

• Pull out the plug from the power socket.<br />

• If necessary, wait until the water has cooled down.<br />

• Open the drainage area door.<br />

• Place a bowl to collect the water.<br />

• Release the emergency emptying hose, place it in<br />

the bowl and remove its cap, when the bowl is full<br />

put the cap back on the emergency emptying hose.<br />

• Empty the bowl. Repeat the procedure until you<br />

have completely emptied the washing machine.<br />

P1114<br />

P1115<br />

R0072<br />

C0073<br />

Detergent can also accumulate inside the drawer<br />

recess: clean it with an old toothbrush. Refit the<br />

drawer after cleaning.<br />

• To continue, unscrew the lid of the diaphragm by<br />

turning it counter clockwise and pull it out.<br />

• Remove the objects such as buttons, coins and the<br />

lint that has been accumulated in the area of the<br />

pump impeller by rotating it.<br />

• Screw the lid of the diaphragm clockwise, be sure<br />

is completely tighten.<br />

• Replace the emergency emptying hose in its initial<br />

position and close the drainage area door.<br />

P0038<br />

P1116<br />

P1117<br />

18


4. The water inlet hose filter<br />

If it takes longer to fill up the washing machine it is<br />

time to check the water inlet hose filter it may be<br />

clogged.<br />

Turn off the water tap.<br />

Unscrew the fixing nut of the inlet hose.<br />

Remove the filter from the electrovalve and clean it<br />

with a hard bristle brush and replace it.<br />

Screw on the nut thoroughfully.<br />

P0090<br />

5. Emergency emptying out<br />

If the water is not discharged (outlet pump is<br />

blocked, filter or drain hose are clogged), proceed as<br />

follows to empty out the machine:<br />

• pull out the plug from the power socket;<br />

• close the water tap;<br />

• if necessary, wait until the water has cooled down;<br />

• open the drainage area door;<br />

• place a bowl to collect the water;<br />

• release the emergency emptying hose, place it in<br />

the bowl and remove its cap, when the bowl is full<br />

put the cap back on the emergency emptying hose;<br />

• empty the bowl, repeat the procedure until you<br />

have completely emptied the washing machine;<br />

• replace the emergency emptying hose in its initial<br />

position and close the drainage area door.<br />

P0021<br />

6. Frost precautions<br />

If the machine is installed in a place where the<br />

temperature could drop below 0°C, proceed as<br />

follows:<br />

• disconnect the appliance;<br />

• close the water tap;<br />

• if necessary, wait until the water has cooled down;<br />

• open the drainage area door;<br />

• place a bowl to collect the water that will flow out;<br />

• release the emergency emptying hose, place it in<br />

the bowl and remove its cap;<br />

• when the water stops flowing out, put the cap back<br />

on the emergency emptying hose, replace the<br />

emergency emptying hose in its initial position and<br />

close the drainage area door.<br />

By doing this, any water remaining in the machine is<br />

removed, avoiding the formation of ice and,<br />

consequently, breakage of the affected parts.<br />

When you use the machine again, make sure that<br />

the ambient temperature is above 0°C.<br />

ENGLISH<br />

19


Something not working?<br />

Problems which you can resolve yourself.<br />

Problem<br />

• The machine does not start up:<br />

• The machine does not fill:<br />

• The machine fills then empties<br />

immediately:<br />

• The machine does not empty<br />

and/or does not spin:<br />

Possible cause<br />

• The door is not firmly closed.<br />

• The machine is not plugged in or there is no power<br />

at the socket.<br />

• The main fuse has blown.<br />

• The programme selector is not positioned correctly or<br />

the programme selector knob has not been pulled out.<br />

• The water tap is closed.<br />

• The inlet hose is squashed or kinked.<br />

• The filter in the inlet hose is blocked.<br />

• The door is not properly closed.<br />

• The end of the drain hose is too low. Refer to<br />

relevant paragraph in “water drainage” section.<br />

• The drain hose is squashed or kinked.<br />

• The option has been selected.<br />

• The laundry is not evenly distributed in the drum.<br />

• The drainage area is blocked. Clean it.<br />

• There is water on the floor:<br />

• Unsatisfactory washing results:<br />

• The machine vibrates or is<br />

noisy:<br />

• The door will not open:<br />

• Too much detergent or unsuitable detergent<br />

(creates too much foam) has been used.<br />

• Check whether there are any leaks from one of the<br />

inlet hose fittings. It is not always easy to see this<br />

as the water runs down the hose; check to see if it<br />

is damp.<br />

• The drain hose is damaged.<br />

• Check that the diaphragm lid is correctly screwed<br />

into place.<br />

• Too little detergent or unsuitable detergent has<br />

been used.<br />

• Stubborn stains have not been treated prior to<br />

washing.<br />

• The correct temperature was not selected.<br />

• Excessive laundry load.<br />

• The transit bolts and packing have not been<br />

removed.<br />

• The support feet have not been adjusted.<br />

• The laundry is not evenly distributed in the drum.<br />

• Maybe there is very little laundry in the drum.<br />

• The programme is still running.<br />

• The door lock has not been released.<br />

• There is water in the drum.<br />

20


Mod .<br />

Prod. No .<br />

Ser. No .<br />

If you are unable to identify or solve the problem,<br />

contact our service centre. Before telephoning, make<br />

a note of the model, serial number and purchase<br />

date of your machine: the Service Centre will require<br />

this information.<br />

P0042<br />

Mod. ..........<br />

Prod. No. ...........<br />

Ser. No. .........<br />

ENGLISH<br />

Water is not<br />

visible in the machine. The machine,<br />

which is the result of modern technology, runs<br />

in a very economical way with low water<br />

consumption. Performance is<br />

nevertheless excellent.<br />

P1035UK<br />

21


삇ʇeÏ˚È ÔÓÍÛÔ‡Úeθ!<br />

èappleÓÒËÏ ‚‡Ò ‚ÌËχÚeθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸ ‰‡ÌÌÓe<br />

appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë Ó·apple‡ÚËÚ¸<br />

ÓÒÓ·eÌÌÓe ‚ÌËχÌËe ̇ ÔappleË‚e‰eÌÌ˚e ̇ Ôeapple‚˚ı<br />

ÒÚapple‡Ìˈ‡ı Ò‚e‰eÌËfl ÔÓ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.<br />

êeÍÓÏẻÛeÏ ‚‡Ï ÒÓıapple‡ÌËÚ¸ ˝ÚÓ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó<br />

‰Îfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÏ ‚ ·Û‰Û˘eÏ Ë Ôeapplee‰‡Ú¸ e„Ó<br />

‚ÓÁÏÓÊÌ˚Ï ·Û‰Û˘ËÏ ‚·‰eθˆ‡Ï.<br />

èÓ‚appleeʉeÌËfl ‚Ó ‚appleeÏfl Ôeapplee‚ÓÁÍË<br />

ê‡ÒÔ‡ÍÓ‚‡‚ χ¯ËÌÛ, ÔappleÓ‚eapple¸Úe ee ÒÓıapple‡ÌÌÓÒÚ¸.<br />

Ç ÒÎÛ˜‡e ÒÓÏÌeÌËÈ Ìe ‚Íβ˜‡ÈÚe ee Ë<br />

Ó·apple‡ÚËÚeÒ¸ ‚ ëeapple‚ËÒÌ˚È ˆeÌÚapple.<br />

é·ÓÁ̇˜eÌËfl, ÍÓÚÓapple˚e ‚˚ ‚ÒÚappleeÚËÚe applefl‰ÓÏ Ò ÌeÍÓÚÓapple˚ÏË Ô‡apple‡„apple‡Ù‡ÏË appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ËÏe˛Ú<br />

ÒÎe‰Û˛˘ee Á̇˜eÌËe:<br />

èapplee‰ÛÔappleeʉ‡˛˘ËÈ ÚappleeÛ„ÓθÌËÍ Ë/ËÎË Ôapplee‰ÛÔappleeʉeÌËfl (ÇÌËχÌËe! éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸!) ÔÓ‰˜eappleÍË‚‡eÚ Ò‚e‰eÌËfl,<br />

ÍÓÚÓapple˚e ˜appleeÁ‚˚˜‡ÈÌÓ ‚‡ÊÌ˚ ‰Îfl ‚‡¯eÈ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ËÎË Ôapple‡‚ËθÌÓÈ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔappleË·Óapple‡.<br />

é·ÓÁ̇˜eÌÌ˚e ˝ÚËÏ ÒËÏ‚ÓÎÓÏ Ò‚e‰eÌËfl Ôapplee‰ÓÒÚ‡‚Îfl˛Ú ‰ÓÔÓÎÌËÚeθÌÛ˛ ËÌÙÓappleχˆË˛ Ë<br />

appleeÍÓÏẻ‡ˆËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔappleË·Óapple‡.<br />

ë‚e‰eÌËfl Ë ËÌÙÓappleχˆËfl ÔÓ ˝ÍÓÌÓÏÌÓÏÛ Ë ˝ÍÓÎӄ˘ÌÓÏÛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ χ¯ËÌ˚ Ó·ÓÁ̇˜eÌ˚<br />

‰‡ÌÌ˚Ï ÒËÏ‚ÓÎÓÏ.<br />

燯 ‚Í·‰ ‚ Á‡˘ËÚÛ ÓÍappleÛʇ˛˘eÈ Òapplee‰˚:<br />

Ï˚ ËÒÔÓθÁÛeÏ ÔÓ‚ÚÓappleÌÓ Ôeappleeapple‡·ÓÚ‡ÌÌÛ˛ ·Ûχ„Û.<br />

22


ëÓ‰eappleʇÌËe<br />

LJÊÌ˚e Ò‚e‰eÌËfl ÔÓ<br />

·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË 24-25<br />

ìÚËÎËÁ‡ˆËfl 25<br />

êeÍÓÏẻ‡ˆËË ÔÓ Á‡˘ËÚe<br />

ÓÍappleÛʇ˛˘eÈ Òapplee‰˚ 25<br />

íeıÌ˘eÒÍËe ı‡apple‡ÍÚeappleËÒÚËÍË 26<br />

ìıÓ‰ 38<br />

ìıÓ‰ Á‡ ÍÓappleÔÛÒÓÏ 38<br />

ÑÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ 38<br />

é˜ËÒÚ͇ ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚ 38<br />

îËθÚapple ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ 39<br />

åeapple˚ ÔÓ Á‡˘ËÚe ÓÚ Á‡ÏeappleÁ‡ÌËfl 39<br />

Ä‚‡appleËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚ 39<br />

óÚÓ-ÚÓ ÌeËÒÔapple‡‚ÌÓ? 40-41<br />

êìëëäà<br />

ìÒÚ‡Ìӂ͇ 27-28<br />

ê‡ÒÔ‡Íӂ͇ 27<br />

èÓ‰Íβ˜eÌËe Í ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Û Ë ÍaÌaÎËÁaˆËË 27<br />

Ç˚apple‡‚ÌË‚‡ÌËe χ¯ËÌ˚ 28<br />

ùÎeÍÚapple˘eÒÍÓe ÔÓ‰Íβ˜eÌËe 28<br />

LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚËapple‡Î¸Ì‡fl<br />

χ¯Ë̇ 29<br />

éÔËÒ‡ÌËe ÔappleË·Óapple‡ 29<br />

ÑÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ 29<br />

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl 30<br />

è‡Ìeθ ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl 30<br />

èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÒÚËappleÍe 31<br />

ëÓappleÚËappleӂ͇ ·eθfl 31<br />

íeÏÔeapple‡ÚÛapple‡ 31<br />

èeapplee‰ Á‡„appleÛÁÍÓÈ ·eθfl 31<br />

å‡ÍÒËχθ̇fl ̇„appleÛÁ͇ 31<br />

ÇeÒ ·eθfl 31<br />

Ç˚‚e‰eÌËe ÔflÚeÌ 31<br />

åÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË 32<br />

åeʉÛ̇appleÓ‰Ì˚e ÒËÏ‚ÓÎ˚ ÚËÔÓ‚ ÒÚËappleÍË 33<br />

èÓÒÎe‰Ó‚‡ÚeθÌÓÒÚ¸ apple‡·ÓÚ˚ 34-35<br />

èappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ÒÚËappleÍË 36-37<br />

23


LJÊÌ˚e Ò‚e‰eÌËfl ÔÓ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË<br />

ùÚË Ò‚e‰eÌËfl ÔappleË‚Ó‰flÚÒfl ‚ ËÌÚeappleeÒ‡ı ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË. èeapplee‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ ËÎË ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËeÈ ÔappleË·Óapple‡<br />

Ëı ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ú˘‡ÚeθÌÓ ËÁÛ˜ËÚ¸.<br />

ìÒÚ‡Ìӂ͇<br />

• èeapplee‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ÔappleË·Óapple‡<br />

ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸ ‚Òe ‚ÌÛÚappleeÌÌËe<br />

ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚e ‰eÚ‡ÎË. ÖÒÎË Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌÌ˚e<br />

‰Îfl Ôeapplee‚ÓÁÍË Á‡˘ËÚÌ˚e ‰eÚ‡ÎË Ìe Û‰‡ÎeÌ˚<br />

ËÎË Û‰‡ÎeÌ˚ Ìe ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛, ÚÓ Ï‡¯ËÌe Ë<br />

Ïe·eÎË ‚ÓÍappleÛ„ Ìee ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ̇ÌeÒeÌ<br />

Òeapple¸eÁÌ˚È Û˘eapple·, ÒÏ. ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ<br />

Ô‡apple‡„apple‡Ù ‚ appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚e ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.<br />

• ã˛·˚e apple‡·ÓÚ˚, ÌeÓ·ıÓ‰ËÏ˚e ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË<br />

ÔappleË·Óapple‡, ‰ÓÎÊÌ˚ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl<br />

Í‚‡ÎËÙˈËappleÓ‚‡ÌÌ˚Ï ˝ÎeÍÚappleËÍÓÏ.<br />

• ã˛·˚e Ò‡ÌÚeıÌ˘eÒÍËe apple‡·ÓÚ˚, ÌeÓ·ıÓ‰ËÏ˚e<br />

‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰‡ÌÌÓ„Ó ÔappleË·Óapple‡, ‰ÓÎÊÌ˚<br />

‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Í‚‡ÎËÙˈËappleÓ‚‡ÌÌ˚Ï<br />

Ò‡ÌÚeıÌËÍÓÏ.<br />

• çeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Ó·apple‡ÚËÚ¸ ‚ÌËχÌËe ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚<br />

ÔÓÒÎe ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚ ÔappleË·Óapple Ìe ÒÚÓflΠ̇<br />

˝ÎeÍÚapple˘eÒÍÓÏ Í‡·eÎe.<br />

• ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÒÚÓËÚ Ì‡ ÍÓ‚appleÓ‚ÓÏ ÔÓÍapple˚ÚËË,<br />

ÓÚapplee„ÛÎËappleÛÈÚe ÌÓÊÍË Ú‡ÍËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚<br />

Ó·eÒÔe˜ËÚ¸ Ò‚Ó·Ó‰ÌÛ˛ ˆËappleÍÛÎflˆË˛ ‚ÓÁ‰Ûı‡<br />

ÏeÊ‰Û ÌÓÊ͇ÏË Ë ÔÓÎÓÏ.<br />

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl<br />

• ùÚÓÚ ÔappleË·Óapple Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌ Î˯¸ ÚÓθÍÓ ‰Îfl<br />

·˚ÚÓ‚Ó„Ó ÔappleËÏeÌeÌËfl. 凯Ë̇ Ìe ‰ÓÎÊ̇<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ ˆeÎflı, ÓÚ΢‡˛˘ËıÒfl ÓÚ Úeı,<br />

‰Îfl ÍÓÚÓapple˚ı Ó̇ ·˚· Ôapplee‰Ì‡Á̇˜ė.<br />

• ëÚËapple‡ÈÚe ÚÓθÍÓ Ú͇ÌË, ÍÓÚÓapple˚e<br />

Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌ˚ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËappleÍË.<br />

Ç˚ÔÓÎÌflÈÚe ËÌÒÚappleÛ͈ËË Ì‡ ˝ÚËÍeÚÍe ͇ʉÓÈ<br />

‚e˘Ë.<br />

• çe Ôeapplee„appleÛʇÈÚe ÔappleË·Óapple, ‚˚ÔÓÎÌflÈÚe<br />

ËÌÒÚappleÛ͈ËË appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.<br />

• ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ Í‡appleχÌ˚ ÔÛÒÚ˚. í‡ÍËe<br />

Ôapplee‰ÏeÚ˚, Í‡Í ÏÓÌeÚ˚, ·Û·‚ÍË, ¯ÔËθÍË Ë<br />

‚ËÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ ÔappleË‚eÒÚË Í Òeapple¸eÁÌÓÏÛ Û˘eapple·Û.<br />

• çe ÒÚËapple‡ÈÚe ‚ χ¯ËÌe ·eθe, ÔappleÓÔËÚ‡ÌÌÓe<br />

ÌeÙÚ¸˛, ÒÔËappleÚÓÏ-‰ėÚÛapple‡ÚÓÏ,<br />

ÚappleËıÎÓapple˝ÚËÎeÌÓÏ Ë Ú.‰. ÖÒÎË Êe Ôeapplee‰ ÒÚËappleÍÓÈ<br />

·˚ÎË ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ ˝ÚË ‚e˘eÒÚ‚‡ ‰Îfl<br />

‚˚‚e‰eÌËfl ÔflÚeÌ, ‰ÓʉËÚeÒ¸ Ëı ÔÓÎÌÓ„Ó<br />

ËÒÔ‡appleeÌËfl Ôeapplee‰ Á‡Í·‰ÍÓÈ ·eθfl ‚ χ¯ËÌÛ.<br />

• å‡Îe̸ÍËe ‚e˘Ë, Ú‡ÍËe Í‡Í ÌÓÒÍË, appleeÏÌË Ë Ú.‰.<br />

ÔÓÎÓÊËÚe ‚ Ïe¯ÓÍ ËÁ Ú͇ÌË ËÎË Ì‡‚ÓÎÓ˜ÍÛ,<br />

˜ÚÓ·˚ ÓÌË Ìe ÔÓÔ‡ÎË ÏeÊ‰Û ·‡apple‡·‡ÌÓÏ Ë<br />

·‡ÍÓÏ.<br />

• àÒÔÓθÁÛÈÚe Î˯¸ appleeÍÓÏẻÛeÏÓe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó<br />

ÒÏfl„˜ËÚeÎfl ‰Îfl Ú͇ÌeÈ. Ö„Ó ˜appleeÁÏeappleÌÓe<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓÊeÚ ÔÓ‚applee‰ËÚ¸ ·eθe.<br />

• Ko„‰a ÔpË·op Ìe ËcÔoθ˝yeÚcfl, ÓÒÚ‡‚¸Úe βÍ<br />

ÔappleËÓÚÍapple˚Ú˚Ï: ˝ÚÓ ÒÓıapple‡ÌËÚ ÛÔÎÓÚÌeÌËe β͇ Ë<br />

Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡ÚËÚ Ó·apple‡ÁÓ‚‡ÌËe ÌeÔappleËflÚÌ˚ı<br />

Á‡Ô‡ıÓ‚.<br />

• ÇÒe„‰‡ ÔappleÓ‚eappleflÈÚe, ˜ÚÓ·˚ ‚Ó‰‡ ·˚· ÒÎËÚ‡<br />

Ôeapplee‰ ÓÚÍapple˚ÚËeÏ ‰‚eappleË. ÖÒÎË Ó̇ Ìe ÒÎË·Ҹ,<br />

‚˚ÔÓÎÌËÚe ËÌÒÚappleÛ͈ËË, ÔappleË‚e‰eÌÌ˚e ‚<br />

appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚e ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.<br />

• èÓÒÎe ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚Òe„‰‡ ‚˚ÌËχÈÚe ‚ËÎÍÛ<br />

ÔappleË·Óapple‡ ËÁ appleÓÁeÚÍË Ë Á‡Íapple˚‚‡ÈÚe<br />

‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì.<br />

é·˘‡fl ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸<br />

• êeÏÓÌÚ Ï‡¯ËÌ˚ ‰ÓÎÊeÌ ‚˚ÔÓÎÌflÚ¸Òfl Î˯¸<br />

ÚÓθÍÓ Í‚‡ÎËÙˈËappleÓ‚‡ÌÌ˚Ï ÔeappleÒÓ̇ÎÓÏ.<br />

êeÏÓÌÚ, ‚˚ÔÓÎÌeÌÌ˚È ÌeÓÔ˚ÚÌ˚Ï ÔeappleÒÓ̇ÎÓÏ,<br />

ÏÓÊeÚ ÒÚ‡Ú¸ Ôapple˘ËÌÓÈ Òeapple¸eÁÌ˚ı<br />

ÔÓ‚appleeʉeÌËÈ. é·apple‡ÚËÚeÒ¸ ‚ ‚‡¯ ÏeÒÚÌ˚È<br />

ëeapple‚ËÒÌ˚È ˆeÌÚapple.<br />

• çËÍÓ„‰‡ Ìe ÚflÌËÚe Á‡ ͇·eθ ‰Îfl ÓÚÍβ˜eÌËfl<br />

‚ËÎÍË ÓÚ appleÓÁeÚÍË. ÑÎfl ÓÚÍβ˜eÌËfl ·eappleËÚeÒ¸<br />

ÚÓθÍÓ Á‡ ‚ËÎÍÛ.<br />

• ÇÓ ‚appleeÏfl ÒÚËappleÍË Ò ÔappleÓ„apple‡ÏχÏË,<br />

Ôapplee‰ÛÒχÚappleË‚‡˛˘ËÏË ‚˚ÒÓÍÛ˛ ÚeÏÔeapple‡ÚÛappleÛ,<br />

ÒÚeÍÎÓ Î˛Í‡ ÏÓÊeÚ Ì‡„appleeÚ¸Òfl. çe<br />

ÔappleË͇҇ÈÚeÒ¸ Í ÌeÏÛ!<br />

24


ÅeÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ‰Îfl ‰eÚeÈ<br />

• ᇘ‡ÒÚÛ˛ ‰eÚË Ìe ÓÒÓÁ̇˛Ú, ̇ÒÍÓθÍÓ<br />

ÓÔ‡ÒÌ˚Ï ÏÓÊeÚ ·˚Ú¸ ÔappleË·Óapple. äÓ„‰‡ χ¯Ë̇<br />

apple‡·ÓÚ‡eÚ, Á‡ ‰eÚ¸ÏË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔappleËÒڇθÌÓ<br />

ÒÎe‰ËÚ¸ Ë Ìe ÔÓÁ‚ÓÎflÚ¸ ËÏ Ë„apple‡Ú¸ Ò Ï‡¯ËÌÓÈ.<br />

• ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚e χÚeappleˇÎ˚ (Ú.e. ÔÎeÌ͇,<br />

ÔÓÎËÒÚËappleÓÎ) ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ÓÔ‡ÒÌ˚ÏË ‰Îfl ‰eÚeÈ Ë<br />

ÒÚ‡Ú¸ Ôapple˘ËÌÓÈ Û‰Û¯eÌËfl! ëÓ‰eappleÊËÚe Ëı ‚Ìe<br />

ÔÓÎfl ‰ÓÒfl„‡eÏÓÒÚË.<br />

• ïapple‡ÌËÚe ‚Òe ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‚ ̇‰eÊÌÓÏ<br />

ÏeÒÚe, ‚Ìe ‰ÓÒfl„‡eÏÓÒÚË ‰eÚeÈ.<br />

• ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ ‰eÚË ËÎË ‰Óχ¯ÌËe ÊË‚ÓÚÌ˚e<br />

Ìe Á‡ÎeÁÎË ‚ ·‡apple‡·‡Ì.<br />

• èappleË ÛÚËÎËÁ‡ˆËË Ï‡¯ËÌ˚ ÓÚappleeʸÚe<br />

˝ÎeÍÚapple˘eÒÍËÈ ¯ÌÛapple Ë ÛÌ˘ÚÓʸÚe ‚ËÎÍÛ Ò<br />

͇·eÎeÏ. ëÎÓχÈÚe Á‡ÏÓÍ Î˛Í‡, ˜ÚÓ·˚ ‰eÚË ‚Ó<br />

‚appleeÏfl Ë„apple˚ Ìe ÒÏÓ„ÎË Á‡Íapple˚Ú¸Òfl ‚ χ¯ËÌe.<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

ìÚËÎËÁ‡ˆËfl<br />

ìÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚e χÚeappleˇÎ˚<br />

å‡ÚeappleˇÎ˚, ÔÓÏe˜eÌÌ˚e ÒËÏ‚ÓÎÓÏ ,<br />

Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌ˚ ‰Îfl Ôeappleeapple‡·ÓÚÍË.<br />

>êÖ< = ÔÓÎË˝ÚËÎeÌ<br />

>PS< = ÔÓÎËcÚËpoÎ<br />

>êê< = ÔÓÎËÔappleÓÔËÎeÌ<br />

ùÚÓ ÓÁ̇˜‡eÚ, ˜ÚÓ ÓÌË ÏÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ Ôeappleeapple‡·ÓÚ‡Ì˚<br />

ÔÓÒÎe Ëı ÔÓÏe˘eÌËfl ‚ ÒÔeˆË‡Î¸Ì˚e Ò·ÓappleÌ˚e<br />

ÍÓÌÚeÈÌeapple˚.<br />

凯Ë̇<br />

ÑÎfl ÛÚËÎËÁ‡ˆËË ‚‡¯eÈ ÒÚ‡appleÓÈ ÒÚËapple‡Î¸ÌÓÈ<br />

χ¯ËÌ˚ ËÒÔÓθÁÛÈÚe ÒÔeˆË‡Î¸ÌÓ<br />

Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌÌ˚e Ò‚‡ÎÍË. ÇÌeÒËÚe Ò‚ÓÈ ‚Í·‰ ‚<br />

ÔÓ‰‰eappleʇÌËe ˜ËÒÚÓÚ˚ ‚ ‚‡¯eÈ ÒÚapple‡Ìe!<br />

êeÍÓÏẻ‡ˆËË ÔÓ Á‡˘ËÚe ÓÍappleÛʇ˛˘eÈ<br />

Òapplee‰˚<br />

ÑÎfl ˝ÍÓÌÓÏËË ‚Ó‰˚, ˝ÎeÍÚappleÓ˝Ìeapple„ËË Ë Óıapple‡Ì˚<br />

ÓÍappleÛʇ˛˘eÈ Òapplee‰˚ appleeÍÓÏẻÛeÏ ‚‡Ï Òӷβ‰‡Ú¸<br />

ÒÎe‰Û˛˘Ëe Ôapple‡‚Ë·:<br />

• Åeθe ÒÓ Òapplee‰ÌeÈ ÒÚeÔe̸˛ Á‡„appleflÁÌeÌËfl ÏÓÊÌÓ<br />

ÒÚËapple‡Ú¸ ·eÁ Ôapplee‰‚‡appleËÚeθÌÓÈ ÒÚËappleÍË, ˜ÚÓ<br />

ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ Ò˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ÏÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó, ‚Ó‰Û<br />

Ë ‚appleeÏfl (Ó·eapplee„‡fl ÔappleËappleÓ‰Û!).<br />

• 凯Ë̇ apple‡·ÓÚ‡eÚ Ì‡Ë·ÓÎee ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, eÒÎË<br />

Ó̇ ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ Á‡„appleÛÊė ·eθeÏ.<br />

• Å·„Ó‰‡applefl ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘eÈ Ôapplee‰‚‡appleËÚeθÌÓÈ<br />

Ó·apple‡·ÓÚÍe ÏÓÊÌÓ ÛÒÚapple‡ÌËÚ¸ ÔflÚ̇ Ë<br />

Ó„apple‡Ì˘eÌÌ˚e Á‡„appleflÁÌeÌÌ˚e ÁÓÌ˚, ÔÓÒÎe ˜e„Ó<br />

ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÒÚËappleÍÛ ÔappleË ·ÓÎee ÌËÁÍÓÈ<br />

ÚeÏÔeapple‡ÚÛapplee.<br />

• ÑÓÁËappleÛÈÚe ÏÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó Òӄ·ÒÌÓ<br />

ÊeÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚, ÒÚeÔeÌË Á‡„appleflÁÌeÌËfl Ë<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚y ÒÚËapple‡eÏÓ„Ó ·eθfl.<br />

25


íeıÌ˘eÒÍËe ı‡apple‡ÍÚeappleËÒÚËÍË<br />

êÄáåÖêõ Ç˚ÒÓÚ‡ 85 ÒÏ<br />

òËappleË̇<br />

60 ÒÏ<br />

ÉÎÛ·Ë̇<br />

60 ÒÏ<br />

åÄäëàåÄãúçÄü áÄÉêìáäÄ ïÎÓÔÓÍ 4,5 Í„<br />

ëìïéÉé ÅÖãúü ëËÌÚeÚË͇ 2 Í„<br />

íÓÌÍËe Ú͇ÌË 2 Í„<br />

òeappleÒÚ¸ 1 Í„<br />

ëäéêéëíú éíÜàåÄ å‡ÍÒËχθ̇fl <strong>FA</strong> 522 500 Ó·/ÏËÌ<br />

<strong>FA</strong> <strong>622</strong> 600 Ó·/ÏËÌ<br />

èàíÄçàÖ çÄèêüÜÖçàÖ/óÄëíéíÄ<br />

éÅôÄü èéíêÖÅãüÖåÄü åéôçéëíú<br />

åàçàåÄãúçÄü åéôçéëíú èêÖÑéïêÄçàíÖãü<br />

220-230 Ç/50 Ɉ<br />

2100 ÇÚ<br />

10 A<br />

çÄèéê ÇéÑõ åËÌËχθÌ˚È 5 ç/ÒÏ 2<br />

å‡ÍÒËχθÌ˚È 80 ç/ÒÏ 2<br />

凯Ë̇ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ÛeÚ ÒÎe‰Û˛˘ËÏ ‰ËappleeÍÚË‚‡Ï Öùë:<br />

- 72/23 Öùë ÓÚ 19.02.1973 „. ÔÓ ÌËÁÍÓÏÛ Ì‡ÔappleflÊeÌ˲;<br />

- 89/336 Öùë ÓÚ 03.05.1989 „. ÔÓ ˝ÎeÍÚappleÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏeÒÚËÏÓÒÚË.<br />

26


ìÒÚ‡Ìӂ͇<br />

PacÔaÍo‚Ía<br />

èeapplee‰ ‚Íβ˜eÌËeÏ Ï‡¯ËÌ˚ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û‰‡ÎËÚ¸<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌ˚e ‰Îfl Ôeapplee‚ÓÁÍË ÍappleeÔeÊÌ˚e<br />

¯Ú˚appleË ÒÎe‰Û˛˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ. êeÍÓÏẻÛeÚÒfl<br />

ÒÓıapple‡ÌËÚ¸ Ëı ̇ ÒÎÛ˜‡È Ôeapplee‚ÓÁÍË Ï‡¯ËÌ˚ ‚<br />

·Û‰Û˘eÏ.<br />

P0287<br />

1. éÚ‚eappleÌËÚe Íβ˜ÓÏ Ë<br />

Û‰‡ÎËÚe ÚappleË ‚ËÌÚ‡ Ò<br />

Á‡‰ÌeÈ Ô‡ÌeÎË<br />

χ¯ËÌ˚.<br />

èÓ‰Íβ˜eÌËe Í ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Û Ë<br />

ÍaÌaÎËÁaˆËË<br />

ç‡ ÒÚeÌe applefl‰ÓÏ ÒÓ ÒÚËapple‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ ‰ÓÎÊeÌ<br />

̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl Íapple‡Ì ïéãéÑçéâ ÇéÑõ Ò „‡ÁÓ‚ÓÈ<br />

appleeÁ¸·ÓÈ 3/4" ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜eÌËfl ‚Ó‰˚, ‡ Ú‡ÍÊe<br />

ÒÎË‚, apple‡ÍÓ‚Ë̇ ËÎË ‰appleėÊ̇fl ÒËÒÚeχ.<br />

èapplee‰‚‡appleËÚeθÌÓ Û·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ:<br />

— ˝ÚÓ Ìe Íapple‡Ì „Óapplefl˜eÈ ‚Ó‰˚.<br />

— ‚˚Úe͇˛˘‡fl ‚Ó‰‡ - ˜ËÒÚ‡fl. ÖÒÎË ˝ÚÓ Ìe Ú‡Í,<br />

ÚÓ ÒÎeÈÚe ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ‰Îfl<br />

Û‰‡ÎeÌËfl ËÁ ÚappleÛ· ÒÍÓÔË‚¯eÈÒfl ‚ ÌËı „appleflÁË.<br />

Ç˚ÔÓÎÌËÚe ÔappleÓ‚eappleÍÛ ÒÎË‚ÌÓÈ ÒËÒÚeÏ˚, ÔpË<br />

Ìeo·ıo‰ËÏocÚË ‚˚Á‚a‚ Ò‡ÌÚeıÌË͇.<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

P0018<br />

2. ç‡ÍÎÓÌËÚe χ¯ËÌÛ<br />

̇ Á‡‰Ì˛˛ Ô‡Ìeθ Ë<br />

ÔappleÓÎÓÊËÚe ÏeʉÛ<br />

ÌeÈ Ë ÔÓÎÓÏ<br />

ÔÓÎË˝ÚËÎeÌÓ‚˚È<br />

Û„ÓÎÓÍ.<br />

ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ<br />

¯Î‡Ì„Ë Ìe ·˚ÎË<br />

ÔpËÊaÚ˚.<br />

A) ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe<br />

ÔappleË·„‡˛˘Û˛Òfl<br />

appleeÁËÌÓ‚Û˛ ÔappleÓÍ·‰ÍÛ,<br />

ÒÓ‰eappleʇ˘Û˛Òfl ‚<br />

A ÔÓÎË˝ÚËÎeÌÓ‚ÓÏ Ô‡ÍeÚe,<br />

ÔÓÒÚ‡‚ÎfleÏÓÏ ‚ÏeÒÚe Ò<br />

ÔappleË·ÓappleÓÏ (Ä), ̇ ÍÓÌeˆ<br />

̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ Ë<br />

AL013<br />

̇‰eÊÌÓ ÔappleË‚ËÌÚËÚe<br />

¯Î‡Ì„ Í Íapple‡ÌÛ, Ó·apple‡˘‡fl<br />

‚ÌËχÌËe ̇ ÚÓ, ˜ÚÓ·˚ Ìe ÔÓ‚applee‰ËÚ¸ appleeÁ¸·Û, Ë<br />

Á‡ÚflÌËÚe „‡ÈÍÛ ‰Îfl Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡˘eÌËfl Úe˜eÈ.<br />

1<br />

AL009<br />

2<br />

3. éÒÚÓappleÓÊÌÓ ÒÌËÏËÚe<br />

‰‚‡ ÔÓÎË˝ÚËÎeÌÓ‚˚ı<br />

Ô‡ÍeÚ‡ ÒÔapple‡‚‡ Ë<br />

ÒÎe‚‡, ‚˚Úfl„Ë‚‡fl Ëı<br />

Í ˆeÌÚappleÛ ÔappleË·Óapple‡.<br />

Å) èappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË<br />

ÔÓ‚eappleÌËÚe ¯Î‡Ì„ ‚<br />

ÌÛÊÌÓÏ Ì‡Ôapple‡‚ÎeÌËË,<br />

ÓÚ‚eappleÌÛ‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó<br />

„‡ÈÍÛ Ì‡ Á‡‰ÌeÈ Ô‡ÌeÎË<br />

ÔappleË·Óapple‡.<br />

Ç) èÓÒÎe ˝ÚÓ„Ó ‚ÌÓ‚¸<br />

Á‡ÚflÌËÚe „‡ÈÍÛ ‰Îfl<br />

P0021<br />

Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡˘eÌËfl Úe˜eÈ<br />

(éÚÍappleÓÈÚe Íapple‡Ì, Û·e‰ËÚeÒ¸ ‚ oÚcyÚcÚ‚ËË Úe˜eÈ Ë<br />

‚ÌÓ‚¸ Á‡ÍappleÓÈÚe e„Ó).<br />

P0001<br />

P0002<br />

4. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe χ¯ËÌÛ ‚ ‚eappleÚË͇θÌÓe ÔÓÎÓÊeÌËe<br />

Ë Û‰‡ÎËÚe ÚappleË Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ı ·ÓÎÚ‡.<br />

5. á‡ÍappleÓÈÚe 3 ÓÚ‚eappleÒÚËfl Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚ÏË<br />

Á‡„Îۯ͇ÏË, ÍÓÚÓapple˚e ÒÓ‰eappleʇÚÒfl ‚ Ô‡ÍeÚe Ò<br />

appleÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË.<br />

É) éÔÛÒÚËÚe ÒÎË‚ÌÓÈ<br />

¯Î‡Ì„ ‚ apple‡ÍÓ‚ËÌÛ ËÎË<br />

ÔappleËÍappleeÔËÚe Í ÒÎË‚Û ÔappleË<br />

ÔÓÏÓ˘Ë ËÁ„Ë·‡,<br />

ÍÓÚÓapple˚È ÔÓÒÚ‡‚ÎfleÚÒfl<br />

ÓÚ‰eθÌÓ. àÁ„Ë·<br />

‰ÓÎÊeÌ ·˚Ú¸ ̇‰eÚ Ì‡<br />

¯Î‡Ì„, ˜ÚÓ·˚<br />

P0022<br />

Ó·eÒÔe˜ËÚ¸ e„Ó<br />

Û‰eappleʇÌËe. чÌ̇fl<br />

‰eڇθ ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ Á‡ÍappleeÔËÚ¸ ¯Î‡Ì„ ̇ ÒÚeÌe ÔappleË<br />

ÔÓÏÓ˘Ë ÓÚ‚eappleÒÚËfl ‚ ee ‚eappleıÌeÈ ˜‡ÒÚË, ˜ÚÓ Ìe<br />

ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ¯Î‡Ì„Û ‰‚Ë„‡Ú¸Òfl Ë ÛÔ‡ÒÚ¸.<br />

27


1,5 m. Max.<br />

60 cm. Min.<br />

90 cm. Max.<br />

ÇÄÜçé: ê‡ÒÒÚÓflÌËe ÓÚ ÔÓ· ‰Ó ‚eappleıÌeÈ ˜‡ÒÚË<br />

¯Î‡Ì„‡ ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ ÓÚ 60 ‰Ó 90 ÒÏ<br />

(êeÍÓÏẻÛeÚÒfl apple‡ÒÒÚÓflÌËe ÓÚ 60 ‰Ó 70 ÒÏ).<br />

ò·̄ Ìe ‰ÓÎÊeÌ ÒÊËχڸÒfl ËÎË<br />

ÔeappleeÍappleۘ˂‡Ú¸Òfl, ˜ÚÓ·˚ Ìe Á‡ÚappleÛ‰ÌflÚ¸<br />

ÔappleÓıÓʉeÌËe ‚Ó‰˚. èappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Û‰ÎËÌËÚeÎfl ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡<br />

e„Ó ‰ÎË̇ ÌË ‚ ÍÓeÏ ÒÎÛ˜‡e Ìe ‰ÓÎÊ̇<br />

Ôapplee‚˚¯‡Ú¸ 1,5 Ï, ‡ Û‰ÎËÌËÚeθ ‰ÓÎÊeÌ ·˚Ú¸<br />

ÚÓ„Ó Êe ‰Ë‡ÏeÚapple‡, ˜ÚÓ Ë ¯Î‡Ì„ ÒÚËapple‡Î¸ÌÓÈ<br />

χ¯ËÌ˚.<br />

ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ ¯Î‡Ì„Ë Ìe ̇ÚflÌÛÚ˚.<br />

Ç˚apple‡‚ÌË‚‡ÌËe χ¯ËÌ˚<br />

Ç˚appleÓ‚ÌflÈÚe ÔappleË·Óapple, ÓÒ··Îflfl ËÎË Á‡‚Ë̘˂‡fl<br />

ÌÓÊÍË. ÑÓÒÚË„ÌÛ‚ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ÔÓÎÓÊeÌËfl,<br />

Á‡ÍappleeÔËÚe Ëı, ÒÏe˘‡fl „‡ÈÍË Í ÓÒÌÓ‚‡Ì˲<br />

ÍÓappleÔÛÒ‡. í˘‡ÚeθÌÓe ‚˚apple‡‚ÌË‚‡ÌËe<br />

Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡˘‡eÚ ‚Ë·apple‡ˆË˛, ¯ÛÏ Ë ÒÏe˘eÌËe<br />

ÔappleË·Óapple‡ ‚Ó ‚appleeÏfl apple‡·ÓÚ˚.<br />

çe·Óθ¯‡fl ‚Ë·apple‡ˆËfl fl‚ÎfleÚÒfl ÌeËÁ·eÊÌÓÈ, ‚<br />

ÓÒÓ·eÌÌÓÒÚË, eÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÒÚÓËÚ Ì‡ ‰eapplee‚flÌÌÓÏ<br />

ÔÓÎÛ. Ñeapplee‚flÌÌ˚e ÔÓÎ˚ ÓÒÓ·eÌÌÓ<br />

˜Û‚ÒÚ‚ËÚeθÌ˚ Í ‚Ë·apple‡ˆËË. ᇠÒÓ‚eÚÓÏ<br />

Ó·apple‡ÚËÚeÒ¸ ‚ ÒÚappleÓËÚeθÌÛ˛ Óapple„‡ÌËÁ‡ˆË˛. èÓ<br />

Ïeapplee ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚe χ¯ËÌÛ Ì‡<br />

ÔappleÓ˜Ì˚È ÔÓÎ.<br />

ùÎeÍÚapple˘eÒÍÓe ÔÓ‰Íβ˜eÌËe<br />

èeapplee‰ ÔÓ‰Íβ˜eÌËeÏ ÔappleË·Óapple‡ Û·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ:<br />

1. ï‡apple‡ÍÚeappleËÒÚËÍË ‚‡¯eÈ ÒeÚË Ú‡ÍËe Êe, Í‡Í Ë<br />

Û͇Á‡ÌÌ˚e ̇ Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘Íe ‚‡¯e„Ó<br />

ÔappleË·Óapple‡ (Ó̇ ÔappleËÍÎeė ̇ Á‡‰ÌeÈ Ô‡ÌeÎË<br />

ÔappleË·Óapple‡).<br />

2. ë˜eÚ˜ËÍ, Ôapplee‰Óıapple‡ÌËÚeÎË, ÔappleӂӉ͇ Ë<br />

appleÓÁeÚ͇ ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰eappleʇڸ χÍÒËχθÌÛ˛<br />

ÔÓ„ÎÓ˘‡eÏÛ˛ ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸, Û͇Á‡ÌÌÛ˛ ̇<br />

Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ Ú‡·Î˘Íe.<br />

3. ÇËÎ͇ ‰ÓÎÊ̇ ÌeÔÓÒapplee‰ÒÚ‚eÌÌÓ ‚ÒÚ‡‚ÎflÚ¸Òfl<br />

‚ appleÓÁeÚÍÛ ·eÁ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔeappleeıÓ‰ÌËÍÓ‚,<br />

ÚappleÓÈÌËÍÓ‚ Ë‰Ë ‡‰‡ÔÚeappleÓ‚. èappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË<br />

Á‡ÏeÌËÚe appleÓÁeÚÍÛ ‰appleÛ„ÓÈ, ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ„Ó ÚËÔ‡.<br />

èappleËÏeÌfleÏ˚e Ôapple‡‚Ë· ÔÓ ˝ÎeÍÚapple˘eÒÍÓÈ<br />

·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ôapplee‰ÛÒχÚappleË‚‡˛Ú<br />

ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓe Á‡ÁeÏÎeÌËe. èÓÒÚ‡‚Îfleχfl Ò<br />

ÔappleË·ÓappleÓÏ ‚ËÎ͇ ËÏeeÚ ÒÔeˆË‡Î¸ÌÓ<br />

Ôapplee‰Ì‡Á̇˜eÌÌ˚È ÍÓÌÚ‡ÍÚ.<br />

ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ ‚‡¯‡ appleÓÁeÚ͇ Ú‡ÍÊe<br />

Ó·ÓappleÛ‰Ó‚‡Ì‡ Á‡ÁeÏÎeÌËeÏ.<br />

àÁ„ÓÚÓ‚ËÚeθ Ìe ÌeÒeÚ ÌË͇ÍÓÈ<br />

ÓÚ‚eÚÒÚ‚eÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘eapple·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È<br />

ÌeÒӷβ‰eÌËeÏ ‰‡ÌÌ˚ı Úapplee·Ó‚‡ÌËÈ.<br />

P0254<br />

28


BLANCOS<br />

COLORES RESISTENTES<br />

COLORES DELICADOS<br />

BLANCOS CON PRELAV.<br />

ACLARADOS<br />

SUAVIZANTES F<br />

60°-90°<br />

40°-60°<br />

30°-40°<br />

60°-90°<br />

CENTRIFUGADO<br />

B<br />

B<br />

C<br />

A<br />

D<br />

G<br />

SINTETICOS<br />

DELICADOS<br />

LANA<br />

SINTETICOS CON PRELAV.<br />

ACLARADOS<br />

SUAVIZANTES N<br />

30°-60° J<br />

30°-40° K<br />

30°-40° L<br />

30°-60° H<br />

M<br />

DESCARGA P<br />

30°<br />

70°<br />

90°<br />

D<br />

C<br />

B<br />

H<br />

A<br />

J<br />

P<br />

N<br />

M<br />

L<br />

K<br />

LJ¯‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚËapple‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇<br />

ùÚ‡ ÌÓ‚‡fl ÒÚËapple‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ ÓÚ‚e˜‡eÚ ÒÓ‚appleeÏeÌÌ˚Ï Úapplee·Ó‚‡ÌËflÏ ÔÓ ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓÈ ÒÚËappleÍe ·eθfl Ò<br />

ÌËÁÍËÏ ÔÓÚapplee·ÎeÌËeÏ ‚Ó‰˚, ˝ÎeÍÚappleÓ˝Ìeapple„ËË Ë ÏÓ˛˘Ëı Òapplee‰ÒÚ‚.<br />

• ëeÎeÍÚÓapple ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple˚ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‚˚·apple‡Ú¸ ̇˷ÓÎee ÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÚeÏÔeapple‡ÚÛappleÛ ‰Îfl ÒÚËappleÍË<br />

‚‡¯e„Ó ·eθfl.<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

éÔËÒ‡ÌËe ÔappleË·Óapple‡<br />

1 ÑÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡<br />

2 èappleÓ„apple‡ÏÏ̇fl ͇appleÚӘ͇<br />

2 3<br />

3 è‡Ìeθ ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl<br />

4 ê͇ۘ β͇<br />

5 Ñ‚eappleˆ‡ ÁoÌ˚ cÎË‚a<br />

6 êe„ÛÎËappleÛeÏ˚e ÌÓÊÍË<br />

60° 50° 40°<br />

80°<br />

G F<br />

1<br />

4<br />

5<br />

6<br />

ÑÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡<br />

èapplee‰‚‡appleËÚeθ̇fl ÒÚËapple͇<br />

éÒÌӂ̇fl ÒÚËapple͇<br />

ëÏfl„˜ËÚeθ, Íapple‡ıχÎ<br />

R0001 3D<br />

29


30°<br />

80°<br />

C<br />

J<br />

L<br />

K<br />

ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl<br />

è‡Ìeθ ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl<br />

B<br />

A<br />

P<br />

N<br />

M<br />

D<br />

90°<br />

60° 50° 40°<br />

70°<br />

G F<br />

H<br />

1 2 3 4 5 6<br />

1. èappleÓ„apple‡ÏÏ̇fl ͇appleÚӘ͇<br />

é̇ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ‚‡Ï ‚˚·apple‡Ú¸ ̇˷ÓÎee<br />

ÔÓ‰xo‰fl˘Û˛ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ ÒÚËappleÍË ‰Îfl ‚‡¯e„Ó<br />

·eθfl.<br />

2. äÌÓÔ͇ éíäãûóÖçàü ëãàÇÄ<br />

(é·Î„˜ÂÌË „·ÊÂÌËfl. ÖÒÎË ‚˚ ËÒÔÓθÁÛÂÚ ˝ÚÛ<br />

ÙÛÌÍˆË˛, ÚÓ „·‰ËÚ¸ Ú͇ÌË ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ ·Û‰ÂÚ<br />

΄˜Â).<br />

èpË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ‚ÏÂÒÚÂ Ò ÔpÓ„p‡ÏχÏË<br />

‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌÂÈ ‚Ó‰‡ ‚ ÍÓ̈ ˆËÍ· Ì ·Û‰ÂÚ<br />

ÒÎËÚ‡. ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â p‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÒÎËÚ¸<br />

‚Ó‰Û Ë ‚˚ÌÛÚ¸ ·ÂθÂ.<br />

3. äÌÓÔ͇<br />

èappleË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Ôeapplee‰ ‚Íβ˜eÌËeÏ<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ËÌÚeÌÒË‚ÌÓÈ ÒÚËappleÍË, ·Û‰eÚ<br />

‚˚ÔÓÎÌeÌÓ Ì‡ Ó‰ÌÓ ÔÓÎÓÒ͇ÌËe Ïe̸¯e, ˜ÚÓ<br />

‚e‰eÚ Í ˝ÍÓÌÓÏËË ˝ÎeÍÚappleÓ˝Ìeapple„ËË Ë ‚Ó‰˚.<br />

4. ã‡ÏÔ‡ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ<br />

é̇ Á‡„Óapple‡eÚÒfl ‚Ó ‚appleeÏfl apple‡·ÓÚ˚ ÔappleË·Óapple‡.<br />

5. ëeÎeÍÚÓapple ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple˚<br />

чÌÌ˚È Óapple„‡Ì ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ ‚˚·Ëapple‡Ú¸<br />

ÚeÏÔeapple‡ÚÛappleÛ ˆËÍ· ÒÚËappleÍË, ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË Ò<br />

ÚËÔÓÏ ÒÚËapple‡eÏÓ„Ó ·eθfl.<br />

èÓ‚eappleÌËÚe ˝ÚÓÚ Óapple„‡Ì ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl ‰Ó ÒÓ‚Ïe˘eÌËfl<br />

ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple˚ Ò Û͇Á‡ÚeÎeÏ.<br />

ç‡ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓÈ Í‡appleÚÓ˜Íe ÔappleË‚Ó‰ËÚÒfl ̇˷ÓÎee<br />

ÔÓ‰ıÓ‰fl˘‡fl ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple‡ ‰Îfl Í‡Ê‰Ó„Ó ÚËÔ‡<br />

ÒÚËappleÍË. Ç˚·Ëapple‡fl , β·Û˛ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ ÏÓÊÌÓ<br />

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ‚ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ ‚Ó‰e, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ<br />

˝ÍÓÌÓÏËÚ¸ ˝ÎeÍÚappleÓ˝Ìeapple„˲.<br />

6. ëeÎeÍÚÓapple ÔappleÓ„apple‡ÏÏ<br />

ÑÎfl ‚˚·Óapple‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ÔÓ‚eappleÌËÚe<br />

appleÛ˜ÍÛ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleeÎÍe Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚ Û͇Á‡Úeθ ‚<br />

‚eappleıÌeÈ ˜‡ÒÚË ÒÓ‚Ô‡‰‡Î Ò ·ÛÍ‚ÓÈ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ (Û͇Á‡Úeθ ̇ Ô‡ÌeÎË ÛÔapple‡‚ÎeÌËfl).<br />

ÖÒÎË Êe ‚˚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ ÔappleÓ¯ÎË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÛ˛<br />

·ÛÍ‚Û, ÚÓ çàäéÉÑÄ çÖ èéÇéêÄóàÇÄâíÖ<br />

ëÖãÖäíéê èêéíàÇ óÄëéÇéâ ëíêÖãäà.<br />

èappleÓ‰ÓÎʇÈÚe ‚apple‡˘‡Ú¸ ÒeÎeÍÚÓapple ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ<br />

ÒÚappleeÎÍe ‰Ó ÒÓ‚Ïe˘eÌËfl ÏeÚÍË Ò ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ<br />

·ÛÍ‚ÓÈ.<br />

30


èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í ÒÚËappleÍe<br />

ëÓappleÚËappleӂ͇ ·eθfl<br />

ëӷ≇ÈÚe Û͇Á‡ÌËfl ÒËÏ‚ÓÎÓ‚ ÚËÔ‡ ÒÚËappleÍË ‰Îfl<br />

͇ʉÓÈ ÒÚËapple‡eÏÓÈ ‚e˘Ë, ‡ Ú‡ÍÊe ËÌÒÚappleÛ͈ËË<br />

ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎfl ÔÓ ÒÚËappleÍe. ê‡ÒÒÓappleÚËappleÛÈÚe ·eθe<br />

ÒÎe‰Û˛˘ËÏ Ó·apple‡ÁÓÏ:<br />

·eÎÓe ·eθe, ˆ‚eÚÌÓe, ÒËÌÚeÚË͇, ÚÓÌÍËe Ú͇ÌË,<br />

¯eappleÒÚ¸.<br />

íeÏÔeapple‡ÚÛapple‡<br />

90° ‰Îfl ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó Ë Î¸ÌflÌÓ„Ó<br />

·eθfl ÒÓ Òapplee‰ÌeÈ ÒÚeÔe̸˛<br />

Á‡„appleflÁÌeÌËfl (̇Ôapple.: Ò‡ÎÙeÚÍË,<br />

ÔÓÎÓÚë‡, Ò͇ÚeappleÚË, ÔappleÓÒÚ˚ÌË)<br />

60° ‰Îfl ˆ‚eÚÌÓ„Ó ·eθfl ÒÓ Òapplee‰ÌeÈ<br />

ÒÚeÔe̸˛ Á‡„appleflÁÌeÌËfl (̇Ôapple.: ÒÓappleÓ˜ÍË,<br />

ÌÓ˜Ì˚e appleÛ·‡¯ÍË, ÔËʇÏ˚) ËÁ θ̇,<br />

ıÎÓÔ͇ ËÎË ÒËÌÚeÚ˘eÒÍËı Ú͇ÌeÈ, ‡<br />

Ú‡ÍÊe ‰Îfl ·eÎÓ„Ó ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó<br />

·eθfl Ò Ìe·Óθ¯ÓÈ ÒÚeÔe̸˛<br />

Á‡„appleflÁÌeÌÌÓÒÚË (̇Ôapple.: ÌËÊÌee ·eθe).<br />

‰Îfl ÚÓÌÍËı Ú͇ÌeÈ (̇Ôapple., Á‡Ì‡‚eÒÍË),<br />

(ıÓÎӉ̇fl ÒÚËapple͇) ÒÏe¯‡ÌÌÓ„Ó ·eθfl Ò ÔappleËÏeÒflÏË<br />

30°-40° ÒËÌÚeÚËÍË Ë ¯eappleÒÚË.<br />

èeapplee‰ Á‡„appleÛÁÍÓÈ ·eθfl<br />

çËÍÓ„‰‡ Ìe ÒÚËapple‡ÈÚe ·eÎÓe Ë ˆ‚eÚÌÓe ·eθe ‚ÏeÒÚe.<br />

ÇÓ ‚appleeÏfl ÒÚËappleÍË ·eÎÓe ·eθe ÏÓÊeÚ "ÔÓÚÛÒÍÌeÚ¸".<br />

çÓ‚Óe ˆ‚eÚÌÓe ·eθe ÏÓÊeÚ ÔÓÎËÌflÚ¸ ‚Ó ‚appleeÏfl<br />

Ôeapple‚ÓÈ ÒÚËappleÍË, ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‚ Ôeapple‚˚È apple‡Á e„Ó<br />

ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÒÚËapple‡Ú¸ ÓÚ‰eθÌÓ.<br />

ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ·eθe Ìe ÓÒÚ‡ÎËÒ¸<br />

ÏeÚ‡Î΢eÒÍËe Ôapplee‰ÏeÚ˚ (̇Ôapple.: Á‡ÍÓÎÍË,<br />

·Û·‚ÍË, ¯ÔËθÍË).<br />

á‡ÒÚe„ÌËÚe ̇‚ÓÎÓ˜ÍË, Á‡ÒÚe„ÌËÚe Á‡ÒÚeÊÍË-ÏÓÎÌËË,<br />

Íapple˛˜ÍË Ë ÍÌÓÔÍË. ᇂflÊËÚe ‚Òe Á‡‚flÁÍË Ë ÎeÌÚ˚.<br />

èeapplee‰ ÒÚËappleÍÓÈ ‚˚‚e‰ËÚe ÒÚÓÈÍËe ÔflÚ̇. èÓÚappleËÚe<br />

ÓÒÓ·eÌÌÓ „appleflÁÌ˚e ÏeÒÚ‡ ÒÔeˆË‡Î¸Ì˚ÏË<br />

ÏÓ˛˘ËÏË Òapplee‰ÒÚ‚‡ÏË ËÎË ÏÓ˛˘ËÏË Ô‡ÒÚ‡ÏË.<br />

ëÚËapple‡ÈÚe Á‡Ì‡‚eÒÓ˜Ì˚e Ú͇ÌË Ò ÓÒÓ·eÌÌÓÈ<br />

ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚ¸˛. 쉇ÎËÚe Íapple˛˜ÍË ËÎË Á‡‚flÊËÚe<br />

Ëı ‚ Ïe¯ÓÍ ËÎË ÒeÚÍÛ.<br />

å‡ÍÒËχθ̇fl ̇„appleÛÁ͇<br />

êeÍÓÏẻÛeχfl ̇„appleÛÁ͇ Û͇Á‡Ì‡ ‚ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÌÓÈ<br />

͇appleÚÓ˜Íe.<br />

é·˘Ëe Ôapple‡‚Ë·:<br />

ïÎÓÔÓÍ, ÎeÌ: ·‡apple‡·‡Ì ÔÓÎÌ˚È, ÌÓ Ìe ̇·ËÚ˚È;<br />

ëËÌÚeÚË͇: Ìe ·ÓÎee ÔÓÎÓ‚ËÌ˚ ·‡apple‡·‡Ì‡;<br />

íÓÌÍËe Ú͇ÌË Ë ¯eappleÒÚ¸: Ìe ·ÓÎee Ó‰ÌÓÈ ÚappleeÚË<br />

·‡apple‡·‡Ì‡.<br />

ëÚËapple͇ χÍÒËχθÌÓ„Ó ÍÓ΢eÒÚ‚‡ ·eθfl<br />

ÔÓÁ‚ÓÎfleÚ Ì‡Ë·ÓÎee ˝ÙÙeÍÚË‚ÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸<br />

‚Ó‰Û Ë ˝ÎeÍÚappleÓ˝Ìeapple„˲.<br />

èappleË ÒÚËappleÍe ÒËθÌÓ Á‡„appleflÁÌeÌÌÓ„Ó ·eθfl ÒÌËÁ¸Úe<br />

Ó·˙eÏ Á‡„appleÛÁÍË.<br />

ÇeÒ ·eθfl<br />

èappleË‚e‰eÌÌ˚È ÌËÊe ‚eÒ fl‚ÎfleÚÒfl<br />

ÔappleË·ÎËÁËÚeθÌ˚Ï:<br />

ŇÌÌ˚È ı‡Î‡Ú 1200 „<br />

ë‡ÎÙeÚ͇ 100 „<br />

èÓ‰Ó‰eflθÌËÍ 700 „<br />

èappleÓÒÚ˚Ìfl 500 „<br />

燂ÓÎӘ͇ 200 „<br />

ë͇ÚeappleÚ¸ 250 „<br />

èÓÎÓÚëe 200 „<br />

ó‡È̇fl Ò‡ÎÙeÚ͇ 100 „<br />

çӘ̇fl appleÛ·‡¯Í‡ 200 „<br />

ÜeÌÒÍËe ÚappleÛÒ˚ 100 „<br />

åÛÊÒ͇fl apple‡·Ó˜‡fl appleÛ·‡¯Í‡ 600 „<br />

åÛÊÒ͇fl appleÛ·‡¯Í‡ 200 „<br />

åÛÊÒ͇fl ÔËʇχ 500 „<br />

ÅÎÛÁ‡ 100 „<br />

åÛÊÒÍËe ÚappleÛÒ˚ 100 „<br />

Ç˚‚e‰eÌËe ÔflÚeÌ<br />

ëÚÓÈÍËe ÔflÚ̇ ÌeθÁfl Û‰‡ÎËÚ¸ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Î˯¸<br />

ÚÓθÍÓ ‚Ó‰˚ Ë ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡. ëÎe‰Ó‚‡ÚeθÌÓ,<br />

appleeÍÓÏẻÛeÚÒfl Ó·apple‡·ÓÚ‡Ú¸ Ëı Ôeapplee‰ ÒÚËappleÍÓÈ.<br />

äappleÓ‚¸: Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe Ò‚eÊËe ÔflÚ̇ ıÓÎÓ‰ÌÓÈ<br />

‚Ó‰ÓÈ. Ç˚ÒÓı¯Ëe ÔflÚ̇ Á‡ÏÓ˜ËÚe ̇ ÌÓ˜¸ ‚ ‚Ó‰e<br />

ÒÓ ÒÔeˆË‡Î¸Ì˚Ï ÏÓ˛˘ËÏ Òapplee‰ÒÚ‚ÓÏ, Á‡ÚeÏ<br />

ÔÓÚappleËÚe ‚ Ï˚θÌÓÈ ‚Ó‰e.<br />

å‡ÒÎfl̇fl Íapple‡Ò͇: ̇ÏÓ˜ËÚe ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚeÎeÏ Ì‡<br />

·eÌÁËÌÓ‚ÓÈ ÓÒÌÓ‚e, ÔÓÎÓÊËÚe ‚e˘¸ ̇ Ïfl„ÍÛ˛ Ú̸͇<br />

Ë apple‡ÁÓÏÌËÚe ÔflÚÌÓ. é·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe ÌeÒÍÓθÍÓ apple‡Á.<br />

Ç˚ÒÓı¯Ëe ÊËappleÌ˚e ÔflÚ̇: ̇ÏÓ˜ËÚe ÒÍËÔˉ‡appleÓÏ,<br />

ÔÓÎÓÊËÚe ‚e˘¸ ̇ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚eappleıÌÓÒÚ¸,<br />

apple‡ÁÓÏÌËÚe ԇθˆ‡ÏË Ë ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓÈ<br />

Ú̸͇˛.<br />

êʇ‚˜Ë̇: apple‡ÒÚ‚ÓappleeÌ̇fl ‚ ‚Ó‰e ÓÍÒ‡ÎËÌÓ‚‡fl<br />

ÍËÒÎÓÚ‡ ËÎË ıÓÎÓ‰Ì˚È ÔappleÓ‰ÛÍÚ ‰Îfl ‚˚‚e‰eÌËfl<br />

ÔflÚeÌ appleʇ‚˜ËÌ˚. ÅÛ‰¸Úe ÓÒÚÓappleÓÊÌ˚ Ò<br />

Á‡ÒÚ‡appleeÎ˚ÏË ÔflÚ̇ÏË appleʇ‚˜ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í<br />

ÒÚappleÛÍÚÛapple‡ ˆeÎβÎÓÁ˚ ÛÊe ÔÓ‚appleeʉė, Ë ÔflÚÌÓ<br />

ÏÓÊeÚ ÔappleÓapple‚‡Ú¸Òfl.<br />

èflÚ̇ ÔÎeÒeÌË: Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe ÓÚ·eÎË‚‡ÚeÎeÏ,<br />

ıÓappleÓ¯Ó ÔappleÓÔÓÎÓÒ͇ÈÚe (ÚÓθÍÓ ·eÎÓe Ë<br />

ÌeÎËÌfl˛˘ee ˆ‚eÚÌÓe ·eθe).<br />

íapple‡‚‡: ÒÎe„͇ ̇Ï˚θÚe Ë Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe<br />

ÓÚ·eÎË‚‡ÚeÎeÏ (ÚÓθÍÓ ·eÎÓe Ë ÌeÎËÌfl˛˘ee<br />

ˆ‚eÚÌÓe ·eθe).<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

31


óeappleÌË· ¯‡appleËÍÓ‚ÓÈ appleÛ˜ÍË Ë ÍÎeÈ: ÒÏÓ˜ËÚe<br />

‡ˆeÚÓÌÓÏ (*), ÔÓÎÓÊËÚe ‚e˘¸ ̇ Ïfl„ÍÛ˛ Ú̸͇ Ë<br />

apple‡ÁÓÏÌËÚe ÔflÚÌÓ.<br />

èÓχ‰‡: ÒÏÓ˜ËÚe ‡ˆeÚÓÌÓÏ, Í‡Í ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚˚¯e,<br />

Á‡ÚeÏ Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe ÔflÚÌÓ ÒÔËappleÚÓÏ-‰ėÚÛapple‡ÚÓÏ.<br />

éÒÚ‡ÚÍË ÔflÚ̇ ̇ ·eÎ˚ı Ú͇Ìflı Û‰‡ÎËÚe<br />

ÓÚ·eÎË‚‡ÚeÎeÏ.<br />

äapple‡ÒÌÓe ‚ËÌÓ: Á‡ÏÓ˜ËÚe ‚ ‚Ó‰e Ò ÏÓ˛˘ËÏ<br />

Òapplee‰ÒÚ‚ÓÏ, ÔappleÓÔÓÎÓÒ͇ÈÚe Ë Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe<br />

ÛÍÒÛÒÌÓÈ ËÎË ÎËÏÓÌÌÓÈ ÍËÒÎÓÚÓÈ, Á‡ÚeÏ<br />

ÔappleÓÔÓÎÓÒ͇ÈÚe. éÒÚ‡ÚÍË ÔflÚ̇ ̇ ·eÎ˚ı Ú͇Ìflı<br />

Û‰‡ÎËÚe ÓÚ·eÎË‚‡ÚeÎeÏ.<br />

óeappleÌË·: ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ ˜eappleÌËÎ, Ò̇˜‡Î‡<br />

̇ÏÓ˜ËÚe Ú̸͇ ‡ˆeÚÓÌÓÏ (*), Á‡ÚeÏ ÛÍÒÛÒÌÓÈ<br />

ÍËÒÎÓÚÓÈ. éÒÚ‡ÚÍË ÔflÚ̇ Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe<br />

ÓÚ·eÎË‚‡ÚeÎeÏ Ë Ú˘‡ÚeθÌÓ ÔappleÓÔÓÎÓÒ͇ÈÚe.<br />

èflÚ̇ „Û‰appleÓ̇: Ò̇˜‡Î‡ Ó·apple‡·ÓÚ‡ÈÚe<br />

ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰ËÚeÎeÏ, ÒÔËappleÚÓÏ-‰ėÚÛapple‡ÚÓÏ ËÎË<br />

·eÌÁËÌÓÏ, Á‡ÚeÏ ÔÓÚappleËÚe ÔflÚÌÓ‚˚‚Ó‰fl˘eÈ Ô‡ÒÚÓÈ.<br />

(*) Ìe ÔÓθÁÛÈÚeÒ¸ ‡ˆeÚÓÌÓÏ ‰Îfl Ó·apple‡·ÓÚÍË<br />

ËÒÍÛÒÒÚ‚eÌÌÓ„Ó ¯eÎ͇.<br />

åÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ Ë ‰Ó·‡‚ÍË<br />

ïÓappleÓ¯Ëe appleeÁÛθڇÚ˚ ÒÚËappleÍË Ú‡ÍÊe Á‡‚ËÒflÚ ÓÚ<br />

‚˚·Óapple‡ ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ Ë e„Ó Ôapple‡‚ËθÌÓ„Ó<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚‡, ˜ÚÓ Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡ÚËÚ Ì‡Ôapple‡ÒÌÛ˛ Úapple‡ÚÛ<br />

Ë Á‡˘ËÚËÚ ÔappleËappleÓ‰Û. чÊe ·ËÓapple‡Á·„‡eÏ˚e<br />

ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ ÒÓ‰eappleÊ‡Ú ‚e˘eÒÚ‚‡, ÍÓÚÓapple˚e<br />

‚ ·Óθ¯Ëı ÍÓ΢eÒÚ‚‡ı ÏÓ„ÛÚ Ì‡appleÛ¯ËÚ¸ ıappleÛÔÍÓe<br />

apple‡‚ÌÓ‚eÒËe ‚ ÔappleËappleÓ‰e.<br />

Ç˚·Óapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ Á‡‚ËÒËÚ ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË<br />

(ÚÓÌ͇fl Ú̸͇, ¯eappleÒÚ¸, ıÎÓÔÓÍ Ë Ú.‰.), ˆ‚eÚ‡,<br />

ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple˚ ÒÚËappleÍË Ë ÒÚeÔeÌË Á‡„appleflÁÌeÌËfl.<br />

Ç ˝ÚÓÈ Ï‡¯ËÌe ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‚Òe Ó·˚˜Ì˚e<br />

Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl χ¯ËÌÌÓÈ ÒÚËappleÍË:<br />

– ÔÓappleÓ¯ÍÓ‚˚e ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ‚Òeı ÚËÔÓ‚<br />

Ú͇ÌeÈ,<br />

– ÔÓappleÓ¯ÍÓ‚˚e ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÚÓÌÍËı<br />

Ú͇ÌeÈ (60°ë χÍÒ.) Ë ¯eappleÒÚË,<br />

– ÊˉÍËe ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡, Êe·ÚeθÌÓ ‰Îfl<br />

ÌËÁÍÓÚeÏÔeapple‡ÚÛappleÌ˚ı ÔappleÓ„apple‡ÏÏ ÒÚËappleÍË (60°ë<br />

χÍÒ.) ‰Îfl ‚Òeı ÚËÔÓ‚ ÒÚËappleÍË ËÎË Êe<br />

ÒÔeˆË‡Î¸Ì˚e Òapplee‰ÒÚ‚‡ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ¯eappleÒÚË.<br />

åÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó Ë Î˛·˚e ‰Ó·‡‚ÍË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ<br />

̇Ò˚Ô‡Ú¸ ËÎË Ì‡ÎË‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘Ëe<br />

ÓÚÒeÍË ‰ÓÁ‡ÚÓapple‡ ÏÓ˛˘Ëı Òapplee‰ÒÚ‚ ‰Ó ‚Íβ˜eÌËfl<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ÒÚËappleÍË.<br />

èappleË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ÍÓ̈eÌÚappleËappleÓ‚‡ÌÌÓ„Ó<br />

ÔÓappleӯ͇ ËÎË ÊˉÍÓ„Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡<br />

ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚·Ëapple‡Ú¸ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ ·eÁ<br />

Ôapplee‰‚‡appleËÚeθÌÓÈ ÒÚËappleÍË.<br />

ëÚËapple‡Î¸Ì‡fl χ¯Ë̇ Ó·ÓappleÛ‰Ó‚‡Ì‡ ÒËÒÚeÏÓÈ<br />

appleeˆËappleÍÛÎflˆËË, ÍÓÚÓapple‡fl Ó·eÒÔe˜Ë‚‡eÚ<br />

ÓÔÚËχθÌÓe ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËe<br />

ÍÓ̈eÌÚappleËappleÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡.<br />

ç‡ÎË‚‡ÈÚe ÊˉÍÓe ÏÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó ‚ ÓÚÒeÍ<br />

‰ÓÁ‡ÚÓapple‡, Ó·ÓÁ̇˜eÌÌ˚È ÒËÏ‚ÓÎÓÏ Ôeapplee‰<br />

‚Íβ˜eÌËeÏ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚.<br />

ÑÓ·‡‚ÍË ‰Îfl ÒÏfl„˜eÌËfl ËÎË Ì‡Íapple‡ıχÎË‚‡ÌËfl<br />

Ú͇ÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ÎË‚‡Ú¸Òfl ‚ ÓÚÒeÍ,<br />

Ó·ÓÁ̇˜eÌÌ˚È Ôeapplee‰ ‚Íβ˜eÌËeÏ<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚.<br />

ëÎe‰ÛÈÚe appleeÍÓÏẻ‡ˆËflÏ ËÁ„ÓÚÓ‚ËÚeÎfl<br />

ÔappleÓ‰ÛÍÚ‡ ‚ Ô·Ìe ËÒÔÓθÁÛeÏÓ„Ó ÍÓ΢eÒÚ‚‡ Ë<br />

Ìe Ôapplee‚˚¯‡ÈÚe ÓÚÏeÚÍÛ "åÄï" ‚ ‰ÓÁ‡ÚÓapplee<br />

ÏÓ˛˘Ëı Òapplee‰ÒÚ‚.<br />

äÓ΢eÒÚ‚Ó ËÒÔÓθÁÛeÏÓ„Ó<br />

ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡<br />

íËÔ Ë ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ ·Û‰eÚ<br />

Á‡‚ËÒeÚ¸ ÓÚ ÚËÔ‡ Ú͇ÌË, ÍÓ΢eÒÚ‚‡ ·eθfl, ÒÚeÔeÌË<br />

Á‡„appleflÁÌeÌËfl Ë ÊeÒÚÍÓÒÚË ËÒÔÓθÁÛeÏÓÈ ‚Ó‰˚.<br />

ÜeÒÚÍÓÒÚ¸ ‚Ó‰˚ Ó·ÓÁ̇˜‡eÚÒfl Ú‡Í Ì‡Á˚‚‡eÏ˚ÏË<br />

"„apple‡‰ÛÒ‡ÏË" ÊeÒÚÍÓÒÚË. ë‚e‰eÌËfl Ó ÊeÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚<br />

‚ ‚‡¯eÈ ÁÓÌe ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ˜ËÚ¸ ‚ ‚Ó‰ÓÒ̇·Êe̘eÒÍÓÈ<br />

Óapple„‡ÌËÁ‡ˆËË ËÎË ‚ ÒÚappleÛÍÚÛapple‡ı ÏeÒÚÌÓÈ ‚·ÒÚË.<br />

èÓ ËÒÔÓθÁÛeÏÓÏÛ ÍÓ΢eÒÚ‚Û ‚˚ÔÓÎÌflÈÚe<br />

ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÚeÎfl ÔappleÓ‰ÛÍÚ‡.<br />

àÒÔÓθÁÛÈÚe Ïe̸¯ee ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘e„Ó<br />

Òapplee‰ÒÚ‚‡, eÒÎË:<br />

- ‚˚ ÒÚËapple‡eÚe Ìe·Óθ¯Óe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ·eθfl,<br />

- ·eθe χÎÓ„appleflÁÌÓe,<br />

- ‚Ó ‚appleeÏfl ÒÚËappleÍË Ó·apple‡ÁÛeÚÒfl ·Óθ¯Óe<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÔeÌ˚.<br />

Éapple‡‰ÛÒ˚ ÊeÒÚÍÓÒÚË ‚Ó‰˚<br />

ëÚeÔe̸<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

ï‡apple‡ÍÚeappleËÒÚËÍË<br />

åfl„͇fl<br />

ëapplee‰Ìflfl<br />

ÜeÒÚ͇fl<br />

é˜e̸ ÊeÒÚ͇fl<br />

çeÏeˆÍËe<br />

°dH<br />

0- 7<br />

8-14<br />

15-21<br />

ÅÓÎee 21<br />

Éapple‡‰ÛÒ˚<br />

îapple‡ÌˆÛÁÒÍËe<br />

°T.H.<br />

0-15<br />

16-25<br />

26-37<br />

ÅÓÎee 37<br />

32


STIRKA<br />

Ètiketki na belwe s ukazaniåmi po stirke<br />

O©enw ©asto na belwe estw tiketki s ukazaniåmi po stirke.<br />

NORMALWNAÅ<br />

STIRKA<br />

BEREËNAÅ<br />

STIRKA<br />

95 60<br />

Stirka<br />

pri 95°<br />

Stirka<br />

pri 60°<br />

60<br />

40<br />

Stirka<br />

pri 40°<br />

40 40<br />

30<br />

Stirka<br />

pri 30°<br />

30<br />

Ru©naå<br />

stirka<br />

Ne stiratw<br />

v vode<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

OTBELIVANIE<br />

MoΩno otbelivatw v holodnoj vode<br />

Ne otbelivatw<br />

GLAËENIE<br />

Gladitw<br />

pri 200° maks.<br />

Gladitw<br />

pri 150° maks.<br />

Gladitw<br />

pri 110° maks.<br />

Ne gladitw<br />

A P F<br />

HIMÂISTKA<br />

Him©istka læbym<br />

rastvoritelem<br />

Him©istka benzinom,<br />

©istym spirtom<br />

perhloratom,<br />

R111 - R113<br />

Him©istka benzinom,<br />

©istym spirtom,<br />

R113<br />

Ne podleΩit<br />

him©istke<br />

Normalwnaå<br />

temperatura<br />

Nizkaå<br />

temperatura<br />

SUfiKA<br />

Sußka<br />

v razostlannom<br />

vide<br />

Sußka<br />

bez otΩima<br />

Sußka<br />

na ple©ikah<br />

MoΩno sußitw<br />

v maßine<br />

Ne sußitw<br />

v maßine<br />

33


èÓÒÎe‰Ó‚‡ÚeθÌÓÒÚ¸<br />

apple‡·ÓÚ˚<br />

èeapplee‰ Ôeapple‚ÓÈ ÒÚËappleÍÓÈ ·eθfl appleeÍÓÏẻÛeÏ ‚‡Ï<br />

‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ ÒÚËappleÍË ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌÓ„Ó<br />

·eθfl ÔappleË 60°ë Ò ÌeÁ‡„appleÛÊeÌÌÓÈ Ï‡¯ËÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚<br />

Ó˜ËÒÚËÚ¸ ·‡apple‡·‡Ì Ë ·‡Í ÓÚ ‚Òeı ÔappleÓÏ˚¯ÎeÌÌ˚ı<br />

Áa„pflÁÌeÌËÈ. ç‡Ò˚Ô¸Úe ÔÓÎÓ‚ËÌÛ ‰ÓÁ˚ ÏÓ˛˘e„Ó<br />

Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‚ ÓÚÒeÍ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËappleÍË Ë ‚Íβ˜ËÚe<br />

χ¯ËÌÛ.<br />

1. ᇄappleÛÁËÚe ·eθe ‚ ·‡apple‡·‡Ì<br />

éÚÍappleÓÈÚe Á‡„appleÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í.<br />

ᇄappleÛÁËÚe ·eθe ‚ ·‡apple‡·‡Ì, ÔÓÏe˘‡fl ‚ Ìe„Ó ÔÓ<br />

Ó‰ÌÓÏÛ Ôapplee‰ÏeÚÛ, pacÔpa‚Îflfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯e.<br />

á‡ÍappleÓÈÚe ·‡apple‡·‡Ì.<br />

P0004<br />

2. éÚÏeapple¸Úe ÏÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó<br />

Ç˚‰‚Ë̸Úe ‰ÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‰Ó ÛÔÓapple‡.<br />

ç‡Ò˚Ô¸Úe appleeÍÓÏẻӂ‡ÌÌÓe ÔappleÓËÁ‚Ó‰ËÚeÎeÏ<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ ‚<br />

„apple‡‰ÛËappleÓ‚‡ÌÌ˚È Òڇ͇̘ËÍ Ë ÔeappleeÒ˚Ô¸Úe<br />

ÔÓappleÓ¯ÓÍ ‚ ÓÚÒeÍ ‰Îfl ÓÒÌÓ‚ÌÓÈ ÒÚËappleÍË .<br />

ÖÒÎË ‚‡Ï ̇‰Ó ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Ôapplee‰‚‡appleËÚeθÌÛ˛<br />

ÒÚËappleÍÛ, ̇Ò˚Ô¸Úe ÏÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó ÚaÍÊe ‚<br />

ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ ÓÚÒeÍ Ò ÒËÏ‚ÓÎÓÏ .<br />

4. Ç˚·eappleËÚe ÚeÏÔeapple‡ÚÛappleÛ<br />

èÓ‚eappleÌËÚe ÒeÎeÍÚÓapple ̇ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓe Á̇˜eÌËe.<br />

R0032S<br />

80<br />

5. Ç˚·eappleËÚe ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚e<br />

ÙÛÌ͈ËË<br />

6. Ç˚·eappleËÚe ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ Ë<br />

‚Íβ˜ËÚe χ¯ËÌÛ<br />

èÓ‚eappleÌËÚe ÒeÎeÍÚÓapple ÔappleÓ„apple‡ÏÏ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ<br />

ÒÚappleeÎÍe ‰Ó ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÈ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚.<br />

èeapplee‰ ÚeÏ, Í‡Í ÔÓÚflÌÛÚ¸ ̇ Òe·fl ÒeÎeÍÚÓapple<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏ ‚ÍÎ/‚˚ÍÎ, Û·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ:<br />

• ã˛Í ̇‰eÊÌÓ Á‡Íapple˚Ú.<br />

• èappleË·Óapple ÔÓ‰Íβ˜eÌ Í appleÓÁeÚÍe.<br />

• ÇÓ‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì ÓÚÍapple˚Ú.<br />

• äapple˚¯Í‡ ‰Ë‡Ùapple‡„Ï˚ cÎË‚ÌÓÈ ÁoÌ˚ ̇‰eÊÌÓ<br />

Á‡‚Ë̘ė.<br />

• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ Ôapple‡‚ËθÌÓ apple‡ÒÔÓÎÓÊeÌ.<br />

èÓÚflÌËÚe ÒeÎeÍÚÓapple ÔappleÓ„apple‡ÏÏ Ì‡ Òe·fl, ‰Ó ˘eΘ͇.<br />

ᇄÓappleËÚÒfl Ò˄̇θ̇fl ·ÏÔ‡ Ë Ì‡˜ÌeÚÒfl<br />

‚˚ÔÓÎÌeÌËe ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚.<br />

B<br />

B<br />

3. éÚÏeapple¸Úe ‰Ó·‡‚ÍË<br />

èappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË Ì‡ÎeÈÚe ÒÏfl„˜ËÚeθ ‰Îfl Ú͇ÌË<br />

‚ ÓÚÒeÍ Ò ÒËÏ‚ÓÎÓÏ , Ìe Ôapplee‚˚¯‡fl ÓÚÏeÚÍÛ<br />

"åÄï".<br />

R0033<br />

R0033 B<br />

R0070<br />

R0071<br />

34


7. Ç ÍÓ̈e ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚<br />

凯Ë̇ ‚˚Íβ˜ËÚÒfl ‡‚ÚÓχÚ˘eÒÍË. ã‡ÏÔ‡ ÒeÚË<br />

ÔÓ„‡ÒÌeÚ.<br />

ÖÒÎË ‚˚ ‚˚·apple‡ÎË ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ, Á‡Í‡Ì˜Ë‚‡˛˘Û˛Òfl<br />

ÓÚÍβ˜eÌËeÏ ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ÔÓÒÎe‰Ìe„Ó<br />

ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, ÒÎeÈÚe ‚Ó‰Û Ôeapplee‰ ÓÚÍapple˚ÚËeÏ Î˛Í‡.<br />

Ç˚·eappleËÚe ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ "ê" (ÒÎË‚) ËÎË "G" (ÓÚÊËÏ).<br />

èeapplee‰ ÓÚÍapple˚ÚËeÏ Î˛Í‡ ÔÓ‰ÓʉËÚe Ó‰ÌÛ - ‰‚e<br />

ÏËÌÛÚ˚, ˜ÚÓ·˚ apple‡Á·ÎÓÍËappleÓ‚‡ÎÒfl ˝ÎeÍÚapple˘eÒÍËÈ<br />

Á‡ÏÓÍ.<br />

Ç˚̸Úe ·eθe.<br />

èappleÓ‚eappleÌËÚe ·‡apple‡·‡Ì appleÛÍÓÈ, ˜ÚÓ·˚ Û·e‰ËÚ¸Òfl,<br />

˜ÚÓ ÓÌ ‡·ÒÓβÚÌÓ ÔÛÒÚ, ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÒÎÛ˜‡ÈÌÓ<br />

Ìe ÓÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ ÌeÏ Á‡·˚Ú˚e ‚e˘Ë, ÍÓÚÓapple˚e ÏÓ„ÛÚ<br />

ËÒÔÓappleÚËÚ¸Òfl ÔappleË ÔÓÒÎe‰Û˛˘eÈ ÒÚËappleÍe<br />

(̇ÔappleËÏeapple, ÒeÒÚ¸) ËÎË Êe ÓÍapple‡ÒËÚ¸ ·eÎÓe ·eθe.<br />

éÚÔÛÒÚËÚe ‚Òe ̇ʇÚ˚e ÍÌÓÔÍË.<br />

á‡ÍappleÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì Ë ÓÚÍβ˜ËÚe<br />

χ¯ËÌÛ ÓÚ appleÓÁeÚÍË.<br />

éÒÚ‡‚¸Úe Î˛Í ÔappleËÓÚÍapple˚Ú˚Ï, ˜ÚÓ·˚ χ¯Ë̇<br />

ÔappleÓ‚eÚappleË‚‡Î‡Ò¸.<br />

ENGLISH<br />

êìëëäà<br />

35


퇷Îˈ‡ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ<br />

èappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ÒÚËappleÍË ‰Îfl ıÎÓÔ͇ Ë Î¸Ì‡<br />

ᇄappleÛÁ͇: 4,5 Í„<br />

èappleÓ„apple‡Ïχ<br />

íeÏÔ.<br />

í̸͇<br />

ÑÓÔ.<br />

îÛÌ͈ËË<br />

éèàëÄçàÖ<br />

A<br />

60°-90°<br />

ÅÖãéÖ ÅÖãúÖ ë<br />

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäéâ,<br />

̇Ôapple. apple‡·Ó˜‡fl Ó‰eʉ‡, ÔappleÓÒÚ˚ÌË,<br />

‰Óχ¯Ìee θÌflÌÓe ·eθe,<br />

ÌËÊÌee ·eθe, ÔÓÎÓÚë‡<br />

èapplee‰‚‡appleËÚeθ̇fl ÒÚËapple͇<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 60°-90°<br />

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

éÚÊËÏ<br />

B<br />

60°-90°<br />

ÅÖãéÖ ÅÖãúÖ ÅÖá<br />

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäà,<br />

̇Ôapple. ‰Óχ¯Ìee θÌflÌÓe ·eθe,<br />

ÔappleÓÒÚ˚ÌË, appleÛ·‡¯ÍË, ÌËÊÌee ·eθe<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 60°-90°<br />

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

éÚÊËÏ<br />

B<br />

40°-60°<br />

çÖãàçüûôÖÖ ñÇÖíçéÖ<br />

ÅÖãúÖ, ̇Ôapple. appleÛ·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚,<br />

χıappleÓ‚˚e ‚e˘Ë, ÌËÊÌee ·eθe<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 40°-60°<br />

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

éÚÊËÏ<br />

C<br />

30°-40°<br />

ãàçüûôÖÖ ñÇÖíçéÖ ÅÖãúÖ<br />

å‡ÎÓ„appleflÁÌÓe ·eθe<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 30°-40°<br />

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

éÚÊËÏ<br />

D<br />

èÓÎÓÒ͇ÌËe<br />

F<br />

ëÏfl„˜eÌËe<br />

G<br />

ÑÎËÚeθÌ˚È<br />

ÓÚÊËÏ<br />

ïéãéÑçÄü<br />

ïéãéÑçÄü<br />

ùÚ‡ ÔappleÓ„apple‡Ïχ ÏÓÊeÚ<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

‚˚ÒÚËapple‡ÌÌ˚ı ‚appleÛ˜ÌÛ˛ ‚e˘eÈ<br />

ÑÎfl ÒÏfl„˜eÌËfl ‚˚ÒÚËapple‡ÌÌ˚ı<br />

‚appleÛ˜ÌÛ˛ ‚e˘eÈ<br />

éÚ‰eθÌ˚È ÓÚÊËÏ ‰Îfl ıÎÓÔ͇ Ë<br />

θ̇<br />

4 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

éÚÊËÏ<br />

ᇄappleÛÁ͇ ‰Ó·‡‚ÍË<br />

1 ÔÓÎÓÒ͇ÌËe<br />

éÚÊËÏ<br />

éÚÊËÏ<br />

Ç ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚ËË Ò ‰ËappleeÍÚË‚ÓÈ Öë 92/75, Ó·ÓÁ̇˜eÌËfl apple‡ÒıÓ‰‡, ÔappleË‚e‰eÌÌ˚e ̇ Ú‡·Î˘Íe,<br />

ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛Ú ÔappleÓ„apple‡ÏÏe ÒÚËappleÍË ÔappleË 60°ë ‰Îfl ıÎÓÔ͇ (ÔappleÓ„apple‡Ïχ "Ç") Ò Á‡„appleÛÁÍÓÈ 4,5 Í„ ·eθfl.<br />

36


퇷Îˈ‡ ÔappleÓ„apple‡ÏÏ<br />

èappleÓ„apple‡ÏÏ˚ ÒÚËappleÍË ‰Îfl ÒËÌÚeÚËÍË, ÒÏe¯‡ÌÌ˚ı Ú͇ÌeÈ, ÚÓÌÍËı Ú͇ÌeÈ<br />

ᇄappleÛÁ͇: 2 Í„, ¯epcÚ¸ 1 Í„<br />

èappleÓ„apple‡Ïχ<br />

H<br />

íeÏÔ.<br />

30°-60°<br />

í̸͇<br />

ëàçíÖíàäÄ ë<br />

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäéâ,<br />

̇Ôapple. ÌËÊÌee ·eθe, ˆ‚eÚÌ˚e<br />

Ú͇ÌË, appleÛ·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚<br />

ÑÓÔ.<br />

îÛÌ͈ËË<br />

( * )<br />

Ë ¯eappleÒÚË<br />

éèàëÄçàÖ<br />

èapplee‰‚‡appleËÚeθ̇fl<br />

ÒÚËapple͇ ÔappleË 30°ë<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 30°-60°<br />

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

J<br />

30°-60°<br />

ëàçíÖíàäÄ ÅÖá<br />

èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ ëíàêäà, ̇Ôapple.<br />

appleÛ·‡¯ÍË, ·ÎÛÁ˚, ÒÏe¯‡ÌÌ˚e Ú͇ÌË<br />

( * )<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 30°-60°<br />

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

K<br />

30°-40°<br />

íéçäàÖ íäÄçà<br />

å‡ÎÓ„appleflÁÌÓe ·eθe<br />

( * )<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 30°-40°<br />

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

L<br />

30°-40°<br />

òÖêëíú<br />

( * )<br />

ëÚËapple͇ ÔappleË 30°-40°<br />

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

M<br />

èÓÎÓÒ͇ÌËe<br />

ïéãéÑçÄü<br />

ùÚ‡ ÔappleÓ„apple‡Ïχ ÏÓÊeÚ<br />

ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‰Îfl ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

‚˚ÒÚËapple‡ÌÌ˚ı ‚appleÛ˜ÌÛ˛ ‚e˘eÈ<br />

(*)<br />

3 ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

N<br />

ëÏfl„˜eÌËe<br />

ÑÎfl ÒÏfl„˜eÌËfl ‚˚ÒÚËapple‡ÌÌ˚ı<br />

‚appleÛ˜ÌÛ˛ ‚e˘eÈ<br />

(*)<br />

ᇄappleÛÁ͇ ‰Ó·‡‚ÍË<br />

1 ÔÓÎÓÒ͇ÌËe<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

P<br />

ëÎË‚<br />

ÑÎfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚<br />

ëÎË‚ ‚Ó‰˚, ·‡apple‡·‡Ì<br />

Ìe ‚apple‡˘‡eÚÒfl<br />

( *) èappleË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ‚Ó‰‡ ÔÓÒÎe‰Ìe„Ó ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl Ìe ÒÎË‚‡eÚÒfl, ˜ÚÓ Ôapplee‰ÓÚ‚apple‡˘‡eÚ ÒÏË̇ÌËe<br />

·eθfl, eÒÎË ÓÌÓ ·Û‰eÚ ‚˚ÌÛÚÓ ËÁ χ¯ËÌ˚ Ìe Òapple‡ÁÛ ÔÓÒÎe ÒÚËappleÍË. ÑÎfl ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ‚˚·eappleËÚe<br />

ÔappleÓ„apple‡ÏÏÛ "ê" (ÒÎË‚) ËÎË "G" (ÓÚÊËÏ).<br />

37


ìıÓ‰<br />

1. ìıÓ‰ Á‡ ÍÓappleÔÛÒÓÏ<br />

é˜Ë˘‡ÈÚe ̇appleÛÊÌÛ˛ ˜‡ÒÚ¸ χ¯ËÌ˚ ÚeÔÎÓÈ<br />

‚Ó‰ÓÈ Ë ÌeÈÚapple‡Î¸Ì˚Ï, Ìe‡·apple‡ÁË‚Ì˚Ï ·˚ÚÓ‚˚Ï<br />

ÏÓ˛˘ËÏ Òapplee‰ÒÚ‚ÓÏ. èappleÓÚappleËÚe ˜ËÒÚÓÈ ‚Ó‰ÓÈ Ë<br />

‚˚ÚappleËÚe ̇ÒÛıÓ.<br />

LJÊÌÓ: Ìe ÔÓθÁÛÈÚeÒ¸ ÒÔËappleÚÓÏ-‰ėÚÛapple‡ÚÓÏ,<br />

apple‡ÒÚ‚ÓappleËÚeÎflÏË ËÎË Êe ÒıÓ‰Ì˚ÏË ÔappleÓ‰ÛÍÚ‡ÏË<br />

‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÍÓappleÔÛÒ‡ χ¯ËÌ˚.<br />

2. ÑÓÁ‡ÚÓapple ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡<br />

ë Úe˜eÌËeÏ ‚appleeÏeÌË ÏÓ˛˘Ëe Òapplee‰ÒÚ‚‡ Ë<br />

ÒÏfl„˜ËÚeÎË Ú͇ÌeÈ Ó·apple‡ÁÛ˛Ú ÓÚÎÓÊeÌËfl ̇<br />

‰ÓÁ‡ÚÓapplee.<br />

èeappleËӉ˘eÒÍË Ó˜Ë˘‡ÈÚe ‰ÓÁ‡ÚÓapple, ÔappleÓÏ˚‚‡fl e„Ó ‚<br />

ÔappleÓÚÓ˜ÌÓÈ ‚Ó‰e. ÑÎfl ËÁ‚Îe˜eÌËfl ‰ÓÁ‡ÚÓapple‡ ËÁ<br />

χ¯ËÌ˚ ̇ÊÏËÚe ÍÌÓÔÍÛ ‚ e„Ó Á‡‰ÌeÏ Îe‚ÓÏ Û„ÎÛ.<br />

ÑÎfl Ó·Îe„˜eÌËfl Ó˜ËÒÚÍË ÏÓÊÌÓ Û‰‡ÎËÚ¸<br />

‚eappleıÌ˛˛ ˜‡ÒÚ¸ ÓÚÒeÍa ‰Îfl ‰Ó·‡‚ÓÍ.<br />

3. é˜ËÒÚ͇ ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚<br />

ëÎË‚ÌÛ˛ ÁÓÌÛ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔappleÓ˜Ë˘‡Ú¸ ‚ ÚÓÏ<br />

ÒÎÛ˜‡e, eÒÎË Ì‡ÒÓÒ ·˚Î Á‡·ÎÓÍËappleÓ‚‡Ì Ú‡ÍËÏË<br />

Ôapplee‰ÏeÚ‡ÏË, Í‡Í Ôۄӂˈ˚, ·Û·‚ÍË, ÏÓÌeÚ˚ Ë<br />

Ú.‰. ËÎË Êe eÒÎË Ó·apple‡ÁÓ‚‡ÎËÒ¸ ÒÍÓÔÎeÌËfl ‚ÓappleÒ‡<br />

ÔÓÒÎe ÒÚËappleÍË ‚ÓappleÒËÒÚ˚ı Ú͇ÌeÈ ÔappleË ‚˚ÒÓÍÓÈ<br />

ÚeÏÔeapple‡ÚÛapplee.<br />

• Ç˚̸Úe ‚ËÎÍÛ ËÁ appleÓÁeÚÍË.<br />

• èappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓʉËÚeÒ¸ ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl<br />

‚Ó‰˚.<br />

• éÚÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ ÁÓÌ˚ ÒÎË‚‡.<br />

• èÓÒÚ‡‚¸Úe Ú‡ÁËÍ ‰Îfl Ò·Óapple‡ ‚Ó‰˚.<br />

• éÒ‚Ó·Ó‰ËÚe ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ‡‚‡appleËÈÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚,<br />

ÓÔÛÒÚËÚe e„Ó ‚ Ú‡ÁËÍ Ë Û‰‡ÎËÚe ÔappleÓ·ÍÛ. äÓ„‰‡<br />

Ú‡ÁËÍ Ì‡ÔÓÎÌËÚÒfl, ÓÔflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ÔappleÓ·ÍÛ Ì‡<br />

ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.<br />

• Ç˚ÎeÈÚe ‚Ó‰Û ËÁ ÚaÁËÍa. èÓ‚ÚÓappleËÚe ÔappleÓˆe‰ÛappleÛ<br />

‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÁ ÒÚËapple‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.<br />

P1114<br />

P1115<br />

R0072<br />

C0073<br />

åÓ˛˘ee Òapplee‰ÒÚ‚Ó ÏÓÊeÚ Ú‡ÍÊe ÒÍÓÔËÚ¸Òfl Ë ‚<br />

ÓÚÒeÍe ‰Îfl ‰ÓÁ‡ÚÓapple‡. é˜ËÒÚËÚe e„Ó ÒÚ‡appleÓÈ<br />

ÁÛ·ÌÓÈ ˘eÚÍÓÈ. èÓÒÎe Ó˜ËÒÚÍË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe<br />

‰ÓÁ‡ÚÓapple ̇ ÏeÒÚÓ.<br />

• èappleÓ‰ÓÎÊËÚe ÒÎË‚ ‚Ó‰˚, ÓÚ‚eappleÌÛ‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó<br />

Íapple˚¯ÍÛ ‰Ë‡Ùapple‡„Ï˚ ÔappleÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚappleeÎÍË Ë<br />

‚˚ÚflÌÛ‚ ee ̇ Òe·fl.<br />

• 쉇ÎËÚe ÔÓÒÚÓappleÓÌÌËe Ôapplee‰ÏeÚ˚, Ú‡ÍËe ͇Í<br />

Ôۄӂˈ˚, ÏÓÌeÚ˚ Ë ‚ÓappleÒ, ÒÍÓÔË‚¯ËeÒfl ‚ ÁÓÌe<br />

Íapple˚θ˜‡ÚÍË Ì‡ÒÓÒ‡, ÔÓ‚Óapple‡˜Ë‚‡fl ee.<br />

• ᇂeappleÌËÚe Íapple˚¯ÍÛ ‰Ë‡Ùapple‡„Ï˚ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ<br />

ÒÚappleeÎÍe Ë Û·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ Ó̇ Á‡ÚflÌÛÚ‡.<br />

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ‡‚‡appleËÈÌ˚È ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ‚ e„Ó<br />

ËÒıÓ‰ÌÓe ÔÓÎÓÊeÌËe Ë Á‡ÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ.<br />

P0038<br />

P1116<br />

P1117<br />

38


4. îËθÚapple ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡<br />

ÖÒÎË ‰Îfl ̇ÔÓÎÌeÌËfl χ¯ËÌ˚ Úapplee·ÛeÚÒfl ·Óθ¯e<br />

‚appleeÏeÌË, ÚÓ ÒÎe‰ÛeÚ ÔappleÓ‚eappleËÚ¸, Ìe Á‡ÒÓappleËÎÒfl ÎË<br />

ÙËθÚapple ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.<br />

á‡ÍappleÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì.<br />

éÚ‚eappleÌËÚe ÍappleeÔeÊÌÛ˛ „‡ÈÍÛ Ì‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.<br />

ëÌËÏËÚe ÙËθÚapple Ò ˝ÎeÍÚappleÓÍ·ԇ̇, ÔappleÓ˜ËÒÚËÚe<br />

e„Ó ÊeÒÚÍÓÈ ˘eÚÍÓÈ Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ̇ ÏeÒÚÓ.<br />

燉eÊÌÓ Á‡ÚflÌËÚe „‡ÈÍÛ.<br />

P0090<br />

P0021<br />

5. Ä‚‡appleËÈÌ˚È ÒÎË‚ ‚Ó‰˚<br />

ÖÒÎË ‚Ó‰‡ Ìe ÒÎË‚‡eÚÒfl (ÒÎË‚ÌÓÈ Ì‡ÒÓÒ<br />

Á‡·ÎÓÍËappleÓ‚‡Ì, ÙËθÚapple ËÎË ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„<br />

Á‡ÒÓappleeÌ˚), ‚˚ÔÓÎÌËÚe ÒÎe‰Û˛˘ee ‰Îfl<br />

ÓÔÓappleÓÊÌeÌËfl χ¯ËÌ˚:<br />

• ‚˚̸Úe ‚ËÎÍÛ ËÁ appleÓÁeÚÍË;<br />

• Á‡ÍappleÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì;<br />

• ÔappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓʉËÚeÒ¸ ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl<br />

‚Ó‰˚;<br />

• ÓÚÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚;<br />

• ÔÓÒÚ‡‚¸Úe Ú‡ÁËÍ ‰Îfl Ò·Óapple‡ ‚Ó‰˚;<br />

• ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚe ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ‡‚‡appleËÈÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚,<br />

ÓÔÛÒÚËÚe e„Ó ‚ Ú‡ÁËÍ Ë Û‰‡ÎËÚe ÔappleÓ·ÍÛ. äÓ„‰‡<br />

Ú‡ÁËÍ Ì‡ÔÓÎÌËÚÒfl, ÓÔflÚ¸ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ÔappleÓ·ÍÛ Ì‡<br />

ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.<br />

• ‚˚ÎeÈÚe ‚Ó‰Û ËÁ ÚaÁËÍa. èÓ‚ÚÓappleËÚe ÔappleÓˆe‰ÛappleÛ<br />

‰Ó ÔÓÎÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚ ËÁ ÒÚËapple‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚.<br />

• ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ‡‚‡appleËÈÌ˚È ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ‚ e„Ó<br />

ËÒıÓ‰ÌÓe ÔÓÎÓÊeÌËe Ë Á‡ÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ.<br />

6. åeapple˚ ÔÓ Á‡˘ËÚe ÓÚ Á‡ÏeappleÁ‡ÌËfl<br />

ÖÒÎË Ï‡¯Ë̇ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡eÚÒfl ‚ ÔÓÏe˘eÌËflı,<br />

„‰e ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple‡ ÏÓÊeÚ ÓÔÛÒÚËÚ¸Òfl ÌËÊe 0°ë,<br />

‚˚ÔÓÎÌËÚe ÒÎe‰Û˛˘ee:<br />

• ÓÚÍβ˜ËÚe ÔappleË·Óapple;<br />

• Á‡ÍappleÓÈÚe ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì;<br />

• ÔappleË ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË ‰ÓʉËÚeÒ¸ ÓÒÚ˚‚‡ÌËfl<br />

‚Ó‰˚;<br />

• ÓÚÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚;<br />

• ÔÓÒÚ‡‚¸Úe Ú‡ÁËÍ ‰Îfl Ò·Óapple‡ ‚˚Úe͇˛˘eÈ ‚Ó‰˚;<br />

• ÓÒ‚Ó·Ó‰ËÚe ¯Î‡Ì„ ‰Îfl ‡‚‡appleËÈÌÓ„Ó ÒÎË‚‡ ‚Ó‰˚,<br />

ÓÔÛÒÚËÚe e„Ó ‚ Ú‡ÁËÍ Ë Û‰‡ÎËÚe ÔappleÓ·ÍÛ;<br />

• ÍÓ„‰‡ ‚Ó‰‡ ÔeappleeÒÚ‡ÌeÚ ‚˚Úe͇ڸ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe<br />

ÔappleÓ·ÍÛ Ì‡ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„, ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚe ¯Î‡Ì„ ‚<br />

e„Ó ËÁ̇˜‡Î¸ÌÓe ÔÓÎÓÊeÌËe Ë Á‡ÍappleÓÈÚe ‰‚eappleˆÛ<br />

ÒÎË‚ÌÓÈ ÁÓÌ˚.<br />

Ç˚ÔÓÎÌË‚ ˝ÚÓ, ‚˚ ÒÎËÎË ‚Ò˛ ÓÒÚ‡‚¯Û˛Òfl ‚<br />

χ¯ËÌe ‚Ó‰Û, ˜ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎËÚ ËÁ·eʇڸ<br />

Ó·apple‡ÁÓ‚‡ÌËfl 艇, ÒÎe‰Ó‚‡ÚeθÌÓ, ÔÓÎÓÏÍË<br />

ÔÓ‰‚eappleÊeÌÌ˚ı ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ˜‡ÒÚeÈ.<br />

èappleË ÔÓÒÎe‰Û˛˘eÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ï‡¯ËÌ˚<br />

Û·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple‡ ÓÍappleÛʇ˛˘eÈ Òapplee‰˚<br />

Ôapplee‚˚¯‡eÚ 0°C.<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

39


óÚÓ-ÚÓ ÌeËÒÔapple‡‚ÌÓ?<br />

èpo·ÎeÏ˚, ÍÓÚÓapple˚e ‚˚ ÏÓÊeÚe applee¯ËÚ¸ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚeθÌÓ.<br />

çeËÒÔapple‡‚ÌÓÒÚ¸<br />

• 凯Ë̇ Ìe ‚Íβ˜‡eÚÒfl:<br />

• 凯Ë̇ Ìe ̇ÔÓÎÌfleÚÒfl ‚Ó‰ÓÈ:<br />

• 凯Ë̇ ̇ÎË‚‡eÚ ‚Ó‰Û Ë Òapple‡ÁÛ<br />

Êe ee ÒÎË‚‡eÚ:<br />

• 凯Ë̇ Ìe ÒÎË‚‡eÚ ‚Ó‰Û Ë/ËÎË<br />

Ìe ÓÚÊËχeÚ ·eθe:<br />

ÇÓÁÏÓÊÌ˚e Ôapple˘ËÌ˚<br />

• ã˛Í ÔÎÓıÓ Á‡Íapple˚Ú.<br />

• 凯Ë̇ Ìe ÔÓ‰Íβ˜ė Í appleÓÁeÚÍe, ËÎË Êe<br />

appleÓÁeÚ͇ Ó·eÒÚÓ˜ė.<br />

• èeapplee„ÓappleeÎ ÒËÎÓ‚ÓÈ Ôapplee‰Óıapple‡ÌËÚeθ.<br />

• ëeÎeÍÚÓapple ÔappleÓ„apple‡ÏÏ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎeÌ ÌeÔapple‡‚ËθÌÓ,<br />

ËÎË Êe ÒeÎeÍÚÓapple ÔappleÓ„apple‡ÏÏ Ìe ·˚Î ‚˚ÚflÌÛÚ.<br />

• á‡Íapple˚Ú ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Ì˚È Íapple‡Ì.<br />

• ç‡ÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÒÓ„ÌÛÚ ËÎË Á‡Ê‡Ú.<br />

• îËθÚapple ̇ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ Á‡ÒÓappleËÎÒfl.<br />

• ã˛Í ÔÎÓıÓ Á‡Íapple˚Ú.<br />

• äÓÌeˆ ÒÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡ apple‡ÒÔÓÎÓÊeÌ ÒÎ˯ÍÓÏ<br />

ÌËÁÍÓ. ëÏ. ÒÓÓÚ‚eÚÒÚ‚Û˛˘ËÈ Ô‡apple‡„apple‡Ù apple‡Á‰e·<br />

"èÓ‰Íβ˜eÌËe Í ‚Ó‰ÓÔappleÓ‚Ó‰Û Ë ÍaÌaÎËÁaˆËË".<br />

• ëÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„ ÒÓ„ÌÛÚ ËÎË Á‡Ê‡Ú.<br />

• Å˚· ‚˚·apple‡Ì‡ ÙÛÌ͈Ëfl .<br />

• Åeθe Ìeapple‡‚ÌÓÏeappleÌÓ apple‡ÒÔapplee‰eÎeÌÓ ‚ ·‡apple‡·‡Ìe.<br />

• ëÎ˂̇fl ÁÓ̇ Á‡·ÎÓÍËappleÓ‚‡Ì‡. é˜ËÒÚËÚ¸.<br />

• ÇÓ‰‡ ̇ ÔÓÎÛ:<br />

• çeÛ‰Ó‚ÎeÚ‚ÓappleËÚeθÌ˚e<br />

appleeÁÛθڇÚ˚ ÒÚËappleÍË:<br />

• 凯Ë̇ ‚Ë·appleËappleÛeÚ ËÎË ¯ÛÏËÚ:<br />

• ã˛Í Ìe ÓÚÍapple˚‚‡eÚÒfl:<br />

• Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ ·Óθ¯Óe<br />

ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ ËÎË<br />

ÌeÔapple‡‚ËθÌ˚È ÚËÔ ÏÓ˛˘e„Ó Òapplee‰ÒÚ‚‡ (Ò<br />

ÔÓ‚˚¯eÌÌ˚Ï ÔeÌÓÓ·apple‡ÁÓ‚‡ÌËeÏ).<br />

• èappleÓ‚eapple¸Úe ̇΢Ëe Úe˜eÈ ‚ Ó‰ÌÓÈ ËÁ<br />

ÒÓe‰ËÌËÚeθÌ˚ı ‰eÚ‡ÎeÈ Ì‡ÎË‚ÌÓ„Ó ¯Î‡Ì„‡.<br />

ó‡ÒÚÓ Úe˜¸ Ìe ‚ˉÌÓ, Ú‡Í Í‡Í ‚Ó‰‡ ÒÚe͇eÚ ÔÓ<br />

¯Î‡Ì„Û. èappleÓ‚eapple¸Úe ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ¯Î‡Ì„‡.<br />

• èÓ‚appleeʉeÌ ÒÎË‚ÌÓÈ ¯Î‡Ì„.<br />

• ì·e‰ËÚeÒ¸, ˜ÚÓ Íapple˚¯Í‡ cÎË‚ÌÓÈ ‰Ë‡Ùapple‡„Ï˚<br />

Ôapple‡‚ËθÌÓ Á‡‚eappleÌÛÚ‡.<br />

• Å˚ÎÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÓ ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÓ ÏÓ˛˘e„Ó<br />

Òapplee‰ÒÚ‚‡ ËÎË Êe e„Ó ÌeÔapple‡‚ËθÌ˚È ÚËÔ.<br />

• èeapplee‰ ÒÚËappleÍÓÈ Ìe ·˚ÎË Ó·apple‡·ÓÚ‡Ì˚ ÒÚÓÈÍËe<br />

ÔflÚ̇.<br />

• Å˚· ‚˚·apple‡Ì‡ ÌeÔapple‡‚Ëθ̇fl ÚeÏÔeapple‡ÚÛapple‡.<br />

• óappleeÁÏeapplėfl Á‡„appleÛÁ͇ ·eθfl.<br />

• çe ·˚ÎË Û‰‡ÎeÌ˚ ¯Ú˚appleË ‰Îfl Ôeapplee‚ÓÁÍË ËÎË<br />

ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜Ì˚e ‰eÚ‡ÎË.<br />

• éÔÓappleÌ˚e ÌÓÊÍË Ìe ·˚ÎË ÓÚapplee„ÛÎËappleÓ‚‡Ì˚.<br />

• Åeθe Ìeapple‡‚ÌÓÏeappleÌÓ apple‡ÒÔapplee‰eÎeÌÓ ‚ ·‡apple‡·‡Ìe.<br />

• ÇÓÁÏÓÊÌÓ, ÒÎ˯ÍÓÏ Ï‡ÎÓe ÍÓ΢eÒÚ‚Ó ·eθfl ‚<br />

·‡apple‡·‡Ìe.<br />

• Ç˚ÔÓÎÌeÌËe ÔappleÓ„apple‡ÏÏ˚ Ìe Á‡‚eapple¯ËÎÓÒ¸.<br />

• á‡ÏÓÍ Î˛Í‡ Ìe apple‡Á·ÎÓÍËappleÓ‚‡ÎÒfl.<br />

• ÇÓ‰‡ ‚ ·‡Íe.<br />

40


Mod .<br />

Prod. No .<br />

Ser. No .<br />

ÖÒÎË ‚‡Ï Ìe Û‰‡eÚÒfl ӷ̇appleÛÊËÚ¸ ËÎË ÛÒÚapple‡ÌËÚ¸<br />

ÔappleÓ·ÎeÏÛ, Ó·apple‡˘‡ÈÚeÒ¸ ‚ ̇¯ ëeapple‚ËÒÌ˚È ˆeÌÚapple.<br />

èeapplee‰ Á‚ÓÌÍÓÏ Á‡Ô˯ËÚe ÏÓ‰eθ, Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ<br />

ÌÓÏeapple Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË ‚‡¯eÈ Ï‡¯ËÌ˚, Ú‡Í Í‡Í ‚<br />

ëeapple‚ËÒÌÓÏ ˆeÌÚapplee Û ‚‡Ò ÔÓÚapplee·Û˛Ú ˝ÚÛ<br />

ËÌÙÓappleχˆË˛.<br />

ÇÓ‰˚ ‚ χ¯ËÌe Ìe ‚ˉÌÓ.<br />

ùÚ‡ χ¯Ë̇, ÔÎÓ‰ ÒÓ‚appleeÏeÌÌÓÈ ÚeıÌÓÎÓ„ËË,<br />

apple‡·ÓÚ‡eÚ Ó˜e̸ ˝ÍÓÌÓÏ˘ÌÓ, Ò ÌËÁÍËÏ apple‡ÒıÓ‰ÓÏ<br />

‚Ó‰˚, ÌÓ Ò Ôapplee‚ÓÒıÓ‰Ì˚ÏË<br />

appleeÁÛθڇڇÏË.<br />

P0042<br />

Mod. ..........<br />

Prod. No. ...........<br />

Ser. No. .........<br />

êìëëäà ENGLISH<br />

P1035RUS<br />

41


EHPOESL/Z - 07/2001

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!