24.11.2013 Views

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jz I Signs in Ethnographic Context<br />

Transactional Symbolism in Belauan Mortuary Rites I 53<br />

provide food for the funeral feast, village women start weaving food baskets and<br />

preparing large cauldrons for boiling taro and fish, and a group of young men<br />

digs the grave while another group kills one or more pigs.<br />

Initial Funeral Transactions<br />

The primary responsibility for providing betelnut and for preparing meals<br />

for mourners and visiting titleholders falls to the women who are categorized as<br />

"spouses of men" {buch el sechal), that is, women married to men belonging to<br />

the houses of the husband and wife. These women may be assisted by unrelated<br />

women from the local women's club. This food service is in accordance with the<br />

normal asymmetrical pattern of "affinal exchange" (omeluchel):<br />

aided by their<br />

children, sisters, and brothers, women prepare food for their husbands and husbands'<br />

sisters. Also included in this category of spouses of men are wives of male<br />

children of men and women related to the houses of the husband and wife. Additional<br />

food is supplied by the "female children" (ngalek el redil) of the deceased;<br />

these contributions, too, are consistent with the normal pattern in which young<br />

people provide food and service to senior kinspersons. These two groups of<br />

women may bring identical kinds of food (including sacks of rice, baskets of taro,<br />

bakery goods, sweets, and pigs), but their contributions are kept physically separate<br />

and are labeled differently, the spouses-of-men-food being called "boiled in<br />

water" (ngeliokl),<br />

while the female-children-food is called "carried on the shoulder"<br />

(chelungel). 7<br />

This distinction is important because the two kinds of food,<br />

which correspond to distinct paths of relationship, will merit different forms of<br />

repayment. Food and labor provided by women who are in-married spouses will<br />

be paid for by the women at the house (including relatives of both husband and<br />

wife), who present them with female valuables. These valuables may be turtleshell<br />

trays or oystershell slicers, and in the contemporary context store-bought items<br />

such as plastic basins, tin trays, utensils, soap, cloth, and glassware are also given.<br />

Although these modern items are simply called "goods" (klalo), it is clear that<br />

the traditional symbolism continues: all these objects are associated with the female<br />

sphere of activity, food preparation (cf. Traube 1980:100). In contrast, the<br />

female children will not be directly recompensed for their food and service, since<br />

that transgenerational financial settlement will be the subject of the second segment<br />

of the mortuary sequence:<br />

These kinds of food [ngeliokl and chelungel] are identical; they just have different<br />

names. The reason that they have different names has to do with the<br />

goods which will be distributed after the customary event is over: those who<br />

are female children will not receive any goods, while those who are spouses of<br />

men will receive goods afterward. But those who bring chelungel do not receive<br />

anything, since they just "carry" the food as the proper duty of being children<br />

of the house. And so this is why we notify those women who are in charge of<br />

the distribution how many spouses of men there are and that the other women<br />

are just female children who are not to receive anything. (F)<br />

Another slight difference between ngeliokl and chelungel is that the former category<br />

is used up first, and the latter is cooked only if there is a shortage. The point<br />

of this difference is that chelungel is seen as uncooked food (i.e., "just carried"),<br />

since the labor of cooking (i.e., "boiling") is the responsibility of the spouses<br />

of men.<br />

The use of female valuables (generally called toluk) to pay for the funeral<br />

food follows the usual pattern according to which women reward service, whether<br />

from unrelated friends or from their husband's sisters, with valuables:<br />

Toluk are the real money of the women of Belau. Let's say I am living right<br />

here, and the wife of one of my brothers comes here and cleans up the front<br />

yard of my house. When I go to say goodbye to her I will take a toluk and give<br />

it to her and that would be enough. And if she clears weeds from my garden,<br />

I will also give her a toluk, saying, "Thank you very much." This is women's<br />

money. ... It is completely impossible for a man ever to give a toluk, and yet<br />

women carry them to give to the spouses of their brothers, though she is<br />

equally capable of giving them to any other woman who has expended effort<br />

on her behalf. And the husband of a woman is very happy to purchase these<br />

turtleshell pieces and to give them to people skilled in making them into trays.<br />

He purchases them and gives them to another person skilled in polishing them,<br />

and he purchases them again and then gives them to his wife. So if we know<br />

that a woman has lots of female money, then people are eager to help her, since<br />

they will be able to say, "Give me one of those." And, inversely, if a woman<br />

does not have any of this kind of money, no one will want to help her, because<br />

these toluk do not automatically go to our brothers but rather become the possessions<br />

of us women. Toluk presented by my husband's sister are my personal<br />

possession, and I do not give them to my brother; my brother just uses male<br />

money. Howevet, should his wife encounter a customary obligation requiring<br />

a toluk, he can say, "My wife does not have a toluk," and then I will give him<br />

one. On the other hand, if she is energetic in helping me, then I will be constantly<br />

giving her toluk. (F)<br />

These payments to food workers are not the only presentations at the funeral.<br />

Visiting women not directly related to the deceased who spend time comforting<br />

the close mourners and who sing dirges honoring the memory of the deceased's<br />

ancestors are also given female valuables. This is called "giving presents" (mengebar),<br />

and the objects given include turtleshell trays and oystershell slicers. Women<br />

sometimes refer to this gift-giving as "laying down funeral dirges" (olekerd er a<br />

kelloi):<br />

one mourner leads the singing until all the women have joined in, and<br />

then one of the mourners presents her with a valuable, saying, "I am giving you<br />

this for the funeral dirge, since it is the dirge of our relative who is dead."<br />

When the women come to attend a funeral in Ngeremlengui and sing dirges<br />

and songs which praise the ancestral titleholder of the house (or his sistet), the

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!