24.11.2013 Views

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SIGNS IN SOCIETY - STIBA Malang

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14 I Foundations of Peircean Semiotics Peirce Divested for Nonintimates I 15<br />

iconic, that is, as a rheme, would be to form an interprétant representing the<br />

weathervane as standing for some possible wind condition—perhaps resembling<br />

yesterday's breeze. Obviously, this farmer could not rely on the weathervane to<br />

provide reliable information about the arrival of the storm clouds hovering in the<br />

western sky.<br />

In contrast, cases in which a sign's actual relation to its object differs from they share these principles with all semiotic phenomena and not because any par-,<br />

the ground apprehended by the interprétant are fascinating precisely because they ticular language's grammatical, syntactical, or lexical conventions are direct ex-1<br />

suggest the possibility for creativity built into semiotic processes. Take the lin-| pressions of these principles. In fact, Peirce often remarks on the necessity off<br />

guistic sign the king is dead. Though clearly composed of purely conventional! penetrating beneath these surface conventions in order to see logical regularity<br />

symbols, this complex sign is interpreted as a proposition when the subject, the struggling to emerge. For example, diverse linguistic categories need to be reconceptualized<br />

in semiotic terms: proper names, personal pronouns {you), demon­<br />

king, is interpreted as referring to or denoting a particular person (e.g., Elvis!<br />

Louis XIV) with which the interpreter is in prior acquaintance; and the predi-j stratives {that), and locatives {here) are all "genuine indices" (CP 2.305). Many<br />

cate, is dead, is interpreted to apply to that object. And the noun phrase a tall distinctions which would be essential for a perfectly logical language are missing<br />

man, though a symbolic legisign, is also a rheme, since it is apprehended as an| entirely in many languages:<br />

icon of its object {the tall man would, of course, be a dicent symbol).<br />

And the argument, being a symbol taken as a symbol, is for Peirce the high-!<br />

est kind of semiotic entity. A series of propositions in syllogistic reasoning is an;<br />

argument because the interprétant represents the syllogism as being related to its'<br />

object by virtue of "the law that the passage from all such premises to such conclusions<br />

tends to the truth" (CP 2.263). As a<br />

symbol that compels an interpreting;<br />

representation to represent it as a fully conventional sign, the argument is a particularly<br />

important feature of cultural phenomena that call attention to their semiotic<br />

shape or that impose constraints on the ability of members of a society toj<br />

generate their own interpretations of messages (see Chapter 6):<br />

\ The argument is a representamen which does not leave the interprétant to be<br />

\ determined as it may by the person to whom the symbol is addressed, but sep-<br />

\ arately represents what is the interpreting representation that it is intended to<br />

1 determine. (CP 5.76)<br />

Thus, rheme, dicent, and argument form a logical sequence:<br />

Fully to understand and assimilate the symbol "a tall man," it is by no<br />

means requisite to understand it to relate, or to profess to relate, to a real<br />

Object. Its Interprétant, therefore, does not represent it as a genuine Index;<br />

so that the definition of the Dicisign does not apply to it. It is impossible<br />

here fully to go into the examination of whether the analysis given does<br />

justice to the distinction between propositions and arguments. But it is easy<br />

to see that the proposition purports to intend to compel its Interprétant to<br />

refer to its real Object, that is represents itself as an Index, while the argument<br />

purports to intend not compulsion but action by means of comprehensible<br />

generals, that is, represents its character to be specially symbolic.<br />

(CP 2.321)<br />

It might appear that, in using English-language examples to illustrate the logical<br />

structure of the proposition, we have violated Peirce's firm warning against following<br />

the model of linguistic usage. But a moment's reflection on these examples<br />

will show that all linguistic usages, whether words, propositions, or arguments,<br />

can be reduced to the elementary principles of their semiotic functioning because I<br />

If a logician had to construct a language de novo—which he actually has almost<br />

to do—he would naturally say, I shall need prepositions to express the<br />

temporal relations of before, after, and at the same time with, I shall need<br />

prepositions to express the spatial relations of adjoining, containing, touching,<br />

of m range with, of near to, far from, of to the right of, to the left of, above,<br />

below, before, behind, and I shall need prepositions to express motions into<br />

and out of these situations. For the rest, I can manage with metaphors. Only<br />

if my language is intended for use by people having some great geographical<br />

feature related the same way to all of them, as a mountain range, the sea, a<br />

great river, it will be desirable to have prepositions signifying situations relatively<br />

to that, as across, seaward, etc. But when we examine actual languages,<br />

it would seem as though they had supplied the place of many of these distinctions<br />

by gestures. The Egyptians had no preposition nor demonstrative having<br />

any apparent reference to the Nile. Only the Esquimos are so wrapped up in<br />

their bearskins that they have demonstratives distinguishing landward, seaward,<br />

north, south, east, and west. But examining the cases or prepositions of<br />

any actual language we find them a haphazard lot. (CP 2.29on)<br />

Inversely, distinctions overtly expressed in languages often need to be nullified in<br />

semiotic analysis: in the proposition John gives the book to Mary, the semiotic<br />

object is a complex unit consisting of the denoted objects of John, book, Mary,<br />

despite the different case markings these may have.<br />

If languages are such imperfect illustrations of semiotic functioning, why<br />

does Peirce persist in using linguistic examples? The answer to this question lies<br />

in the answer to a more general question: why analyze forms of expression at all,<br />

since they seem inevitably to muck up the logically precise picture? Peirce's answer<br />

is that, although "internal signs" (that is, mental ideas) and "external signs"<br />

(that is, representations clothed in perceptible forms) do not differ in principle,<br />

only the latter offer an opportunity to perform experimental manipulations.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!