Download - Patricia Green, mezzo-soprano
Download - Patricia Green, mezzo-soprano
Download - Patricia Green, mezzo-soprano
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La Voix Nue<br />
Songs for Unaccompanied Voice by Living Composers<br />
<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> Mezzo-Soprano
Jonathan Dove b. 1959<br />
Ariel (1998)<br />
1. Come unto these yellow sands 5:18<br />
2. I boarded the King’s ship! 5:22<br />
3. O,O,O 2:06<br />
4. All hail, great master! 2:02<br />
5. Is there more toil? 3:32<br />
R. Murray Schafer b. 1933<br />
6. Aria of the Princess (1981) 7:09<br />
(Princess of the Stars)<br />
Hilary Tann b. 1947<br />
Arachne: A dramatic song cycle for<br />
<strong>soprano</strong> solo with crotale (2002)<br />
7. A Primer For Those Who Have Dealings 2:48<br />
with the Gods<br />
8. Arachne’s Boast 2:46<br />
9. Athene’s Song 4:48<br />
10. The Spider’s Valediction 3:42<br />
José Evangelista b. 1943<br />
Exercises de Style (1997) (selections)<br />
11. Recit 1:06<br />
12. Analyse logique 1:28<br />
13. Négativités 1:10<br />
14. Macaronique 1:53<br />
15. Italianismes 1:31<br />
16. Anglicismes 1:06<br />
Gyorgy Kurtag b. 1926<br />
Einige Sätze aus den Sudelbüchern<br />
Georg Christoph Lichtenbergs (1996)<br />
17. Ein Mädchen... 0:18<br />
18. Geständnis 0:33<br />
19. Der gute Ton... 0:21<br />
20. Gebet 0:13<br />
21. Das Mädchen... 0:15<br />
22. Koan 0:34<br />
23. Alpenspitzen 0:30<br />
24. Eine wichtige Bemerkung 0:46<br />
25. ...an die aufgehende Sonne 0:22<br />
Judith Weir b. 1954<br />
King Harald’s Saga (1979)<br />
26. Act One 4:36<br />
27. Act Two 3:49<br />
28. Act Three 4:14<br />
29. Epilogue 1:28<br />
Songs for Unaccompanied Voice<br />
by Living Composers<br />
It all began at the Dartington International Summer<br />
School of the Arts, where I heard an Australian<br />
singer perform Judith Weir’s King Harald’s Saga. I was<br />
fascinated by this intense narrative with so many<br />
characters; all sung by one person, but it was the<br />
strong statement of pacifism which necessitated my<br />
learning and singing it.<br />
One unaccompanied work led to another, and the<br />
immense span of riches for solo voice quickly became<br />
evident. The works collected here represent a small<br />
sample of this wealth. Written within the last thirty<br />
years by living composers from Wales, Scotland,<br />
England, Germany and Canada, each maintains<br />
a connection to the ancient art of storytelling and<br />
poetry; with texts from Shakespeare, Norwegian<br />
history, Ovid, Native Indian legend, aphorisms<br />
(5 th -6 th Century) and surrealist French poetry.<br />
Jonathan Dove, b. 1959, London, U.K.<br />
Few composers today have been embraced by the<br />
modern opera house as consistently and successfully<br />
as Jonathan Dove. His catalogue includes more than<br />
twenty diverse operatic works. Born in London to<br />
architect parents, as a child he played the piano,<br />
organ and viola. He studied composition with Robin<br />
Holloway at Cambridge and worked as a freelance<br />
accompanist, repetiteur, animateur and arranger.<br />
In 1987 he joined the music staff at Glyndebourne,<br />
where four of his community operas were created.<br />
Dove also wrote chamber re-orchestrations of<br />
Janacek’s The Cunning Little Vixen, Verdi’s Falstaff and<br />
Rossini’s La Cenerentola for the City of Birmingham<br />
Touring Opera, and a version for 18 players of<br />
Wagner’s complete Ring Cycle. Glyndebourne<br />
commissioned Flight, the airport comedy, garnering<br />
13 productions to date in Europe, the USA and<br />
Australia, and a CD (Chandos). Dove’s commitment<br />
to community development through innovative<br />
musical projects is passionate. The Palace In The Sky<br />
(2000) brought together Turkish Saz players sideby-side<br />
with a Salvation Army Band, a community<br />
choir of elderly singers (Old Spice), children, and<br />
professional singers and instrumentalists. The Hackney<br />
Chronicles is for schoolchildren to perform and<br />
produce. Dove and his librettist Alasdair Middleton<br />
have adapted fairy tale sources such as The Enchanted<br />
Pig, Swanhunter, and The Adventures of Pinocchio to<br />
provide entertainments for children and adults. His<br />
Pinocchio has had more than 80 performances in<br />
the UK, Germany and the USA, and won a British<br />
Composer Award in 2008.<br />
In 1998 Dove was joint winner of the Christopher<br />
Whelen Award for his work in theatre music and<br />
opera, and received the Ivor Novello Award for<br />
Classical Music in 2008. Dove’s song-cycles include<br />
Five Am’rous Sighs, Ariel, All You Who Sleep Tonight,<br />
Out of Winter and All the Future Days. See also http://<br />
www.edition-peters.com/composer/Dove-Jonathan<br />
ARIEL: Jonathan Dove<br />
From The Tempest: W. Shakespeare<br />
I. Ssshhh! Come unto these yellow sands, and<br />
then take hands. Ssshh! Curtsied when you have<br />
and kissed the wild waves whist, come! Come!<br />
Foot it featly here and there;<br />
And, sweet sprites, the burden bear.<br />
1
Hark, hark! Bow-wow! the watch-dogs bark.<br />
Hark, hark! I hear the strain of strutting chanticleer<br />
Cry cockadiddledow! Ssshhhhh!<br />
The never surfeited sea...Ssshhh!<br />
II I boarded the King’s ship!<br />
Now on the beak, now in the waist,<br />
The deck, in every cabin<br />
I flamed amazement!<br />
Sometimes I’d divide and burn in many places.<br />
All but mariners plunged in the foaming brine<br />
And quit the vessel<br />
Then all afire with me, I flamed amazement!<br />
III Dong da-dang dong da-da dung<br />
Full fathom five thy father lies<br />
Of his bones are coral made;<br />
Those are pearls that were his eyes<br />
Nothing of him that doth fade,<br />
But doth suffer a sea change<br />
Into something rich and strange.<br />
Dong da-dang dong da-da dung<br />
Sea nymphs hourly ring his knell:<br />
Hark! Now I hear them…ding dong bell!<br />
His tears run down his beard<br />
like winter’s drops from eaves of reeds.<br />
If you now beheld them,<br />
your affections would become tender.<br />
Mine would, sir, were I human.<br />
III. O, o, o, o, o, o,<br />
IV. Ah, ah, ah! All hail, great master!<br />
Grave sir, hail!<br />
I come to answer thy best pleasure,<br />
Be’t to fly, to swim, to dive into the fire<br />
2<br />
To ride on the curled clouds<br />
to thy strong bidding, task Ariel,<br />
and all his quality.<br />
What would my noble master?<br />
I am here. What shall I do? Say what!<br />
Do you love me, Master? What’s thy pleasure?<br />
My lord, it shall be done.<br />
V. Is there more toil?<br />
Since thou dost give me pains,<br />
let me remember thee<br />
what thou Hast promised,<br />
which is not yet performed me.<br />
My liberty.<br />
I drink the air before me!<br />
Where the bee sucks, there suck I,<br />
In a cowslip’s bell I lie;<br />
There I crouch when owls do cry<br />
On the bat’s back I do fly after summer merrily.<br />
Merrily shall I live now, under the blossom<br />
that hangs on the bough<br />
I drink the air before me.<br />
I go, I go, I go Ssshhhh<br />
R. Murray Schafer, b. 1933, Sarnia, Canada<br />
R. Murray Schafer is Canada’s pre-eminent composer,<br />
having gained national and international acclaim for<br />
his immense achievements as a composer as well as an<br />
educator, environmentalist, literary scholar, visual<br />
artist and provocateur. After receiving a Licentiate in<br />
piano through the Royal Schools of Music (England) in<br />
1952, he studied at the Royal Conservatory of Music<br />
and the University of Toronto, followed by periods of<br />
autodidactic study in Austria and England encompassing<br />
literature, philosophy, music and journalism.<br />
His enormous compositional range and depth<br />
is reflected by such works as Loving (1965), Lustro<br />
(1972), Music for Wilderness Lake (1979), Flute Concerto<br />
(1984), and his engrossing 12-part Patria music<br />
theatre cycle. His most important book, The Tuning<br />
of the World (1977), documents the findings of his<br />
World Soundscape Project, which united the social,<br />
scientific and artistic aspects of sound and introduced<br />
the concept of acoustic ecology. The concept of<br />
soundscape unifies most of his musical and dramatic<br />
work, as well as his educational and cultural theories.<br />
His other major books include E.T.A. Hoffmann and<br />
Music (1975), Ezra Pound and his Music (1977), On<br />
Canadian Music (1984), and The Thinking Ear: On Music<br />
Education (1986). Look for his autobiography My Life<br />
on Earth and Elsewhere (2012).<br />
R. Murray Schafer has received commissions from<br />
innumerable organizations and many important<br />
awards: the Canadian Music Council’s first Composer<br />
of the Year (1977), the first Jules Léger Prize for<br />
New Chamber Music (1977), the Prix International<br />
Arthur-Honegger (1980); the Banff National Award<br />
in the Arts (1985), the first international Glenn Gould<br />
and Molson Award for distinctive service to the Arts.<br />
In 2005 the Canada Council for the Arts honoured<br />
him with the Walter Carsen Prize. Schafer holds<br />
honourary doctorates from universities in Canada,<br />
France and Argentina. www.patria.org<br />
Program Note: The Dawn aria is excerpted from<br />
The Princess of the Stars (1981), part of the Patria cycle.<br />
It was not written to be performed in the concert hall,<br />
but at dawn on a secluded lake, where the bird songs<br />
and the natural resonance of the water bring about<br />
an entirely different listening (and singing) experience.<br />
The reverberation provided by a body of water is<br />
astounding. The response of the birds is exciting.<br />
This recording took place in Lake Lansing Park, East<br />
Lansing, Michigan. The bird songs you hear are<br />
those accompanying the singing of the aria. Any low<br />
vibrations are the (almost) unavoidable noise of modern life,<br />
with apologies to Murray, and to each listener.<br />
The Legend<br />
This is the story of the Princess of the Stars, daughter<br />
of the Sun-God and herself a Goddess. Her name<br />
is in the stars and you have seen it there. Each night<br />
she looked down on earth, blessing it with kisses of<br />
light. One night she heard a mournful cry coming<br />
up from the forest. It was Wolf, howling at the moon,<br />
his double. The Princess leaned over the forest to see<br />
who was singing, but in leaning down so far she fell<br />
from heaven. Suddenly she appeared before Wolf in<br />
a great flash of light. But Wolf, frightened to see the<br />
stars so close, lashed out at the Princess, wounding<br />
her. She ran bleeding into the forest, leaving dew<br />
wherever she went, which was nearly everywhere,<br />
since she had no idea where to run. By morning she<br />
found herself at the edge of a lake and slipped into<br />
the water to bathe her wounds. But there something<br />
caught her, dragging her down. In vain she struggled.<br />
In the end, the waters closed over her. You may see<br />
the stars of her crown at the tip of your paddle, but<br />
the Princess you will not see. The Three-Horned<br />
Enemy holds her captive at the bottom of the lake,<br />
and the dawn mist is the sign of her struggling.<br />
Hilary Tann, b. 1947, Wales<br />
Through her childhood in Wales, Hilary Tann<br />
developed the love of nature which has inspired<br />
all her music, whether written for performance in<br />
the United States (Adirondack Light for narrator and<br />
orchestra, 1992) or her first home (With the heather and<br />
small birds, commissioned by the 1994 Cardiff Festival).<br />
3
Hilary Tann is the John Howard Payne Professor of<br />
Music at Union College in Schenectady, New York.<br />
She holds degrees in composition from the University<br />
of Wales at Cardiff and from Princeton University.<br />
From 1982-1995, she served in a number of executive<br />
committee positions for the International League of<br />
Women Composers. Numerous organizations have<br />
supported her work, including the Welsh Arts Council,<br />
New York State Council on the Arts, National<br />
Endowment for the Arts, and Meet the Composer/<br />
Arts Endowment Commissioning Music USA.<br />
Her many commissioned works include Here, the<br />
Cliffs (violin; premiere North Carolina Symphony<br />
1997), In the First, Spinning Place (alto saxophone;<br />
premiere University of Arizona Symphony 2000),<br />
and Anecdote, (cello; premiere Newark (DE) Symphony<br />
2000). In July 2001, The Grey Tide and The <strong>Green</strong>, was<br />
commissioned for the Last Night of the Welsh Proms.<br />
Shakkei, for oboe (or sop. sax) and chamber orchestra,<br />
(premiered at the Presteigne Festival, 2007) has been<br />
performed in Dublin, at the 2008 IAWM Congress in<br />
Beijing, in New York City, in Rio de Janeiro, in San<br />
Francisco, at the 15th World Saxophone Congress in<br />
Bangkok (2009) and at the Eastman Women in Music<br />
Festival (2011) where Hilary Tann was guest composer.<br />
A deep interest in the traditional music of Japan led<br />
to study of the shakuhachi flute from 1985-1991.<br />
Among many works reflecting this special interest<br />
is From afar, premiered in 1996 by the Knoxville<br />
Symphony Orchestra. The European premiere was<br />
by the BBC National Orchestra of Wales in 2000.<br />
It was also heard at the opening concert of the 2003<br />
International Festival of Women in Music Today at<br />
the Seoul Arts Center, Korea. From Afar is included<br />
in an all-Tann orchestral CD by the Slovak Radio<br />
Symphony orchestra conducted by Kirk Trevor .<br />
4<br />
Other vocal works by Hilary Tann include Between<br />
Sunsets, Songs of the Cotton Grass, Contemplations (for<br />
women’s voices), and the vocal duet, The Moor. This<br />
beautiful work brought about my interest in this<br />
composer. www.hilarytann.com)<br />
Program note: Arachne is a dramatic song cycle for<br />
solo <strong>soprano</strong>. The backdrop for Arachne is the myth<br />
as developed in Ovid’s Metamorphoses, Book VI,<br />
lines 0-145. Arachne, a mortal, boasts that her skill<br />
as a weaver is greater than that of Athene, the divine<br />
patron of her craft. Athene challenges Arachne to<br />
prove her claim in a weaving contest. Overpowering<br />
in this confrontation, Athene transforms Arachne<br />
into a spider. This work is in four sections, sung<br />
without break. Ritualistic bell sounds signal character<br />
changes. The Latin quotation separating the third<br />
and fourth songs is an adaptation of the last line of<br />
Ovid’s account. The text was commissioned from<br />
Guggen-heim Award-winning poet Jordan Smith.<br />
Arachne was commissioned in 1987 by Concerted<br />
Effort for singer/actress Julie Kabat. It was revised<br />
for concert performance in 2000 by Anne Z. Turner,<br />
Senior Artist in Residence at Skidmore College, NY.<br />
ARACHNE: Jordan Smith<br />
1. A Primer For Those Who Have Dealings<br />
With The Gods<br />
Say first the cat is stretching in the sun,<br />
Kneading her paws. The low sun streaks the table,<br />
Gilds the loom, the room where work is done.<br />
Tell plainly what you see, the stable<br />
Household. These things are the sunlight’s altars<br />
Unaltered and specific, splendid flecks<br />
Of constancy. For the gods all this is neither<br />
Here nor there. They prefer rhetoric<br />
The breath of force. They take nothing on faith.<br />
Here are the slim margins they reserve<br />
For us. We are the stage-set for their play<br />
Of metamorphosis. They are all nerve –<br />
The sway of branches in your yard.<br />
When they approach, a slipping knot of cunning,<br />
Offer what you can least afford, a shard,<br />
Some loved thing. Show what can’t be undone.<br />
II. Arachne’s Boast<br />
I was a girl when I took to this craft<br />
Of thread entwined with thread,<br />
Athene’s gift. She taught my weft<br />
To follow the shuttle’s lead.<br />
I learned too well for her. More deft,<br />
Surer in skill and speed,<br />
I no longer weave to her design<br />
The landscape where power resides,<br />
Our shimmering coast where the divine<br />
Ruthlessness, like a tide,<br />
Floods and floods. Why waste my fine<br />
Talent to praise a lie?<br />
I’ve learned to grasp the moment when<br />
The gods’ deceits are made plain,<br />
When Zeus’ eagle, bull, and swan<br />
Are gone. See what remains:<br />
Some tangled girl, like a thread that turns<br />
At the selvage, turns again<br />
III. Athene’s Song<br />
Listen Arachne, my old apprentice<br />
Who would reject me<br />
Bold, so impatient to be the master<br />
That you have shirked<br />
The simplest tasks,-- back to work.<br />
In Circe’s house my loom is busy.<br />
Perked ears, broad snouts<br />
On the crew of Odysseus. Perseus hoists<br />
Medusa’s head above the feast.<br />
As my shuttle speeds, and see,<br />
Those gluttons sit stone-still,<br />
Stare rapt at the Gorgon’s woven hair.<br />
So all your habits of greed, desire<br />
Are threads in the web of our greater hunger.<br />
Slay the reed, draw the warp tighter,<br />
My proud, my greedy Handmaid, my spider.<br />
Aranea, exerce antiquas telas.<br />
(Translation: Spider, weave at your loom as before)<br />
IV. The Spider’s Valediction<br />
At the edge of things, I pull a thread<br />
dyed like lichen, like leaves<br />
dwindling, as mortal in its unravellings<br />
as I know I must be.<br />
Athene’s craft is nothing: a tangled skein.<br />
Here in the warp’s tension of drawn<br />
Strands, what is her anger to me?<br />
She wove me to her design:<br />
A spider. As spider I find the skill to render<br />
From nothing my minor necessity.<br />
Who else stirs the web’s heart in the sunlit dew?<br />
Who spins substance from shadow?<br />
I am Arachne, loom of the gods and the god’s<br />
Undoing.<br />
5
José Evangelista, b. 1943, Valencia, Spain<br />
José Evangelista studied both physics and music<br />
(with Vincent Asencio) in Valencia. In 1970, he<br />
moved to Montréal to study composition with André<br />
Prévost and Bruce Mather, receiving his doctorate<br />
in composition from McGill University in 1984.<br />
Since 1979, Evangelista has been a professor at the<br />
University of Montreal, where he established the<br />
Balinese Gamelan Workshop in 1987. From 1993<br />
to 1995 he was Composer-in-Residence for the<br />
Montreal Symphony Orchestra. Evangelista has<br />
founded several concert societies, received many<br />
awards and commissions for his works, and his<br />
music is performed in Canada, the USA, Asia and<br />
Australia. Evangelista’s compositions explore ways<br />
of making music based exclusively on melody and he<br />
has developed a style of writing for small and large<br />
groups that is based on this exploration. His music<br />
draws on his Spanish cultural heritage as well as on<br />
the music of Indonesia and other, contemporary<br />
sounds. www.musiccentre.ca<br />
Program Note: Evangelista created a melody<br />
for nineteen of the ninety-nine Exercises de Style<br />
written by Raymond Queneau. This symbolist poet<br />
was living in Paris when he first heard the Art of the<br />
Fugue by J.S. Bach performed. Hearing this work<br />
inspired him to write his own literary permutations<br />
on a simple text, (the Récit). Since first composing<br />
this work for solo voice in 1997, Evangelista has<br />
written a piano part to accompany the vocal line.<br />
EXERCICES de STYLE: Raymond Queneau<br />
Récit:<br />
Un jour vers midi du côté du parc Monceau, sur<br />
la plate-forme arrière d’un autobus à peu près<br />
complet de la ligne S (aujourd’hui 84), j’aperçus un<br />
personnage au cou fort long qui portait un feutre<br />
mou entouré d’un gallon tressé au lieu de ruban.<br />
Cet individu interpella tout à coup son voisin en<br />
prétendant que celui-ci faisait exprès de lui marcher<br />
sur les pieds chaque fois qu’il montait ou descendait<br />
des voyageurs. Il abandonna d’ailleurs rapidement la<br />
discussion pour se jeter sur une place devenue libre.<br />
Deux heures plus tard, je le revis devant la gare<br />
Saint-Lazare en grande conversation avec un ami<br />
qui lui conseillait de diminuer l’échancrure de son<br />
pardessus en en faisant remonter le bouton supérieur<br />
par quelque tailleur compétent.<br />
Translation:<br />
One day about noon, near the Monceau Park on<br />
the platform behind an almost full bus of the Line<br />
S (today 84), I noticed a very long-necked person<br />
wearing a soft fedora with a braid around it instead<br />
of a ribbon. The individual suddenly accosted his<br />
neighbour inferring that the other purposely stepped<br />
on his toes each time passengers entered or exited the<br />
bus. However, he quickly abandoned the discussion to<br />
jump to a newly available seat.<br />
Two hours later, I saw him again in front of the<br />
Saint-Lazarus station having a big conversation with<br />
a friend, who counseled him to diminish the closure<br />
of his overcoat by having the top bottom moved by a<br />
competent tailor.<br />
Analyse logique<br />
Autobus.<br />
Plate-forme.<br />
Plate-forme d’autobus. C’est le lieu.<br />
Midi. Environ.<br />
Environ midi. C’est le temps.<br />
Voyageurs. Querelle.<br />
Une querelle de voyageurs. C’est l’action.<br />
Homme jeune.<br />
Chapeau. Long cou maigre.<br />
Un jeune homme avec un chapeau et un galon<br />
tressé autour.<br />
C’est le personnage principal.<br />
Quidam. Un quidam.<br />
Un quidam. C’est le personnage second.<br />
Moi, Moi.<br />
Moi. C’est le tiers personnage.<br />
Narrateur.<br />
Mots. Mots. Mots. C’est ce qui fut dit.<br />
Place libre. Place occupée.<br />
Une place libre ensuite occupée. C’est le résultat.<br />
La gare Saint-Lazare. Une heure plus tard.<br />
Un ami. Un bouton.<br />
Autre phrase entendue.<br />
C’est la conclusion.<br />
Conclusion logique.<br />
Négativités<br />
Ce n’était ni un bateau, nu un avion, mais un moyen<br />
de transport terrestre.<br />
Ce n’était ni le matin, ni le soir, mais midi.<br />
Ce n’était ni un bébé, ni un vieillard, mais un<br />
homme jeune.<br />
Ce n’était ni un ruban, ni une ficelle, mais du<br />
galon tressé.<br />
Ce n’était ni une procession, ni une bagarre, mais<br />
une bousculade.<br />
Ce n’était ni un aimable, ni un méchant, mais<br />
un rageur.<br />
Ce n’était ni une vérité, ni un mensonge, mais<br />
un prétexte.<br />
Ce n’était ni un debout, ni un gisant, mais un<br />
voulant-être assis.<br />
Ce n’était ni la veille, ni le lendemain, mais le jour<br />
même.<br />
Ce n’était ni la gare du Nord, ni la gare de Lyon mais<br />
la gare Saint-Lazare.<br />
Ce n’était ni un parent, ni un inconnu, mais un ami.<br />
Ce n’était ni une injure, ni une moquerie, mais un<br />
conseil vestimentaire.<br />
Macaronique<br />
Sol erat in regionem zenithi et calor atmospheri<br />
magnissima. Senatus populusque parisiensis<br />
sudebant. Autobi passebant completi. In uno ex<br />
supradictis audtobibus qui S denominationem<br />
portebat, hominem quasi junum, cum collo multi<br />
elongato et cum chapito a galono tressato cerclato<br />
vidi. Iste junior insultavit alterum hominem qui<br />
proximus erat pietinat, inquit, pedes meos post<br />
deliberationem animae tuae. Tunc sedem libram<br />
vidente, cucurrit là.<br />
Sol duas horas in cœlo habebat descendues. Sancti<br />
Lazari stationem ferrocaminorum passente devant,<br />
junum surpadictum cum altero ejusdem farinae<br />
qui arbiter elegantiarum erat et qui apropos uno ex<br />
boutonis capae junioris consilium donebat vidi.<br />
Italianismes<br />
Oune giorne en pleiné merigge, ié saille sulla<br />
plataforme d’oune otobousse et là quel ouome<br />
ié vidis? ié vidis oune djiovanouome au longué<br />
col avé de la treccie otour dou cappel. Et lé ditto<br />
djiovanouome oltragge ouno pouovre ouome à qui<br />
6<br />
7
il rimproveravait de lui pester les pieds et il ne lui<br />
pestarait noullément les pieds, mais quand il vidit<br />
oune sédie vouote, il corrit por sedersilà. A oune<br />
ouore dè là, ié lé révidis qui ascoltait les consigles<br />
d’oune bellimbouste et zerbinotte a proposto d’oune<br />
bouttoné dé pardéssousse.<br />
Anglicismes<br />
Un dai vers middai, je tèque le beusse et je sie un<br />
jeugne manne avec une grète nèque et un hatte<br />
avec une quainnde de lèsse tressés. Soudainement<br />
ce jeugne manne bi-queumze crézé et acquiouse<br />
un respectable seur de lui trider sur les toses. Puis il<br />
reunna vers un site eunoccupé.<br />
A une lète aoure je le sie égaine; il vouoquait eupe et<br />
daoune devant la Ceinte Lazare stécheunne. Un beau<br />
lui guivait un advice à propos de beutone.<br />
György Kurtág, b. 1926, Hungary/Romania<br />
György Kurtág grew up speaking three languages on<br />
a daily basis: Hungarian, Romanian and German. His<br />
first significant pedagogical influence was his piano<br />
teacher, Magda Kardos. At the Budapest Academy<br />
of Music he studied with Ferenc Farkas, Leó Weiner,<br />
Lajos Bárdos, and Pál Járdányi, graduating in<br />
piano and chamber music (1951) and composition<br />
(1955). From 1957-58, Kurtág studied in Paris with<br />
the art psychologist Marianne Stein as well as with<br />
Darius Milhaud and Oliver Messiaen. As a result,<br />
he rethought his ideas on composition and marked<br />
the first work he wrote after his return to Budapest,<br />
a string quartet, as his opus 1. Compositions before<br />
Opus 33, (the orchestral work Stele), consist mainly<br />
of vocal solo, choral and instrumental music, ranging<br />
from solo pieces to works for ensembles of increasing<br />
size. Kurtag has written more than twenty-five works<br />
for voice. Notable among these are: Kafka-Fragmente<br />
for <strong>soprano</strong> and violin (1985-1987), József Attilatöredékek<br />
for solo <strong>soprano</strong> (1981), Három régi felirat<br />
for <strong>soprano</strong> and piano (1986-1987) and Songs to Poems<br />
by Anna Akhmatova for <strong>soprano</strong> and ensemble<br />
(1997-2008).<br />
From 1958-80 Kurtág worked as a répétiteur in<br />
Budapest. He was appointed professor of chamber<br />
music at the Budapest Academy of Music in<br />
1968, teaching until his retirement in 1986, and<br />
subsequently until 1993. Since the 1990s he has<br />
worked increasingly outside Hungary, as composer in<br />
residence with the Berlin Philharmonic, the Vienna<br />
Konzerthaus, in the Netherlands, and in Paris.<br />
Kurtág won the prestigious 2006 Grawemeyer Award<br />
for Music Composition for his work ‘...concertante...’.<br />
Most of Kurtág’s music is published by Editio Musica<br />
Budapest, some at Universal Edition, Vienna, some at<br />
Boosey & Hawkes, London.<br />
Program Note: This work is not a song cycle, but<br />
rather a collection of twenty-two musical aphorisms.<br />
Some are titled, others are not. The movements<br />
appear in the score in the order in which they<br />
were composed, but performers are to choose and<br />
prepare a set of their own selection for performance.<br />
Suitably chosen movements, groups of movements,<br />
other works, perhaps by other composers, may play<br />
a part in the choices. In any set, one movement<br />
may be performed several times. There are optional<br />
trombone and double bass accompaniments and<br />
interludes.<br />
The texts were written by the poet Georg Christoph<br />
Lichtenberg (1742–1799), a German scientist, satirist<br />
and Anglophile. He was the first scientist to hold a<br />
professorship explicitly dedicated to experimental<br />
physics in Germany. He is remembered for his<br />
posthumous notebooks, which he called Sudelbücher,<br />
or “Wastebooks”, the source of the texts for Kurtag’s<br />
composition. Each volume was accorded a letter of<br />
the alphabet from A, which was begun in 1765, to L,<br />
which broke off at Lichtenberg’s death in 1799. The<br />
notebooks were published by his sons and brothers<br />
after his death, as the first and second editions of<br />
Lichtenberg’s Vermischte Schriften (1800-06 and<br />
1844-53). Since the initial publications, notebooks<br />
G and H, and most of notebook K, were destroyed<br />
or disappeared. The manuscripts of the remaining<br />
notebooks are now preserved in Göttingen University.<br />
Einige Sätze aus den Sudelbüchern, Op. 37<br />
(1996): Georg Christoph Lichtenbergs<br />
Ein Mädchen kaum zwölf Moden alt.<br />
A young girl scarcely twelve ‘fashions’ old.<br />
Geständnis Confession<br />
Es ist nicht der Geist, sondern das Fleisch,<br />
Was mich zum Nichtkonformisten macht.<br />
It is not the spirit but rather the flesh<br />
that makes me a non-conformist.<br />
Der gute Ton liegt dort um eine Oktave niedriger.<br />
In those parts the right tone lies an octave lower.<br />
Gebet Prayer<br />
Lieber Gott, ich bitte dich um tausend Gotteswillen.<br />
Dear God, I beg you a thousand times, for<br />
God’s sake.<br />
Das Mädchen hatte ein Paar sündlich schöne Hände<br />
The young girl had a pair of sinfully beautiful<br />
hands.<br />
Koan<br />
Ordnung führet zu allen Tugenden!<br />
Aber was führet zur Ordnung?<br />
Order is the source of all virtue,<br />
but what is the source of order?<br />
Alpenspitzen näher der Sonne, aber kalt und<br />
unfruchtbar.<br />
The apex of the Alps is nearer to the sun, but<br />
cold and fruitless<br />
“Eine wichtige Bemerkung”<br />
“An important Remark”<br />
Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei<br />
seiner Liebe den Vorteil,<br />
dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.<br />
He who is in love with himself has at least this<br />
advantage:<br />
he won’t encounter many rivals in his love<br />
…an die aufgehende Sonne …the Sunrise<br />
Was hilft aller Sonnenaufgang, wenn wir nicht<br />
aufstehn.<br />
What use is the sunrise, if we don’t get up?<br />
Translations by Jeff Turco<br />
8<br />
9
Judith Weir, b. 1954, Scotland<br />
Judith Weir’s interests in narrative, folklore and<br />
theatre have found expression in a wide range of<br />
musical invention. She is the composer and librettist<br />
of a series of operas: King Harald’s Saga, The Black<br />
Spider, A Night at the Chinese Opera, The Vanishing<br />
Bridegroom and Blond Eckbert. Folk music from the<br />
British Isles and beyond has influenced an extensive<br />
series of string and piano compositions written. For<br />
many years she has worked with storyteller Vayu<br />
Naidu, and she has devised numerous film and music<br />
collaborations with Margaret Williams, the most<br />
recent being Armida, a one-hour television opera.<br />
In the1990s, as resident composer with the City<br />
of Birmingham Symphony Orchestra, she wrote<br />
several new works for orchestra and chorus. The<br />
Boston Symphony Orchestra commissioned Music<br />
Untangled and Natural History, the Minnesota Orchestra<br />
The Welcome Arrival of Rain and Carnegie Hall<br />
commissioned woman.life.song, a song cycle written<br />
for Jessye Norman.<br />
Judith Weir was born into a Scottish family in 1954,<br />
but grew up near London. She was an oboist, and<br />
had a few composition lessons with John Tavener<br />
during her schooldays. She attended Cambridge<br />
University, studying with Robin Holloway, and on<br />
leaving spent several years as a community musician<br />
in rural southern England. She returned to Scotland<br />
to teach at Glasgow University and RMSAD. Since<br />
the 1990s she has been based in London, and was<br />
artistic director of the Spitalfields Festival for six<br />
years. In 2007, she was presented with the Queen’s<br />
Medal for Music. Over fifty of her works were<br />
performed in 2008 during Telling The Tale, a threeday<br />
retrospective of her music, hosted by the BBC<br />
Symphony Orchestra. In all, she has written eleven<br />
opera and music theatre works, and thirteen chamber<br />
works for voice. Her newest opera, Miss Fortune,<br />
received its premiere at the Bregenzer Festspiele,<br />
Austria, in 2011. Judith Weir’s music is published<br />
exclusively by Chester Music Ltd. and Novello and<br />
Co. Ltd. www.chesternovello.com<br />
Composer’s note: King Harald’s Saga is a 3-act<br />
opera based, as is a good deal of 19th century opera,<br />
on an actual historical event; the Norwegian invasion<br />
of England in 1066 led by King Harald ‘Hardradi’,<br />
which ended in defeat at the battle of Stamford<br />
Bridge, 19 days before the successful Norman<br />
invasion at the Battle of Hastings. Much of the<br />
detail in the libretto has been taken from the account<br />
of the invasion in the 13th century Icelandic saga<br />
Heimskringla by Snorri Sturluson (1179-1241).<br />
The <strong>soprano</strong> sings 8 solo roles, as well as the part of<br />
the Norwegian army; and none of the work’s musical<br />
items lasts over a minute. Since it would be difficult<br />
to stage a work which progresses so quickly, the<br />
<strong>soprano</strong> gives a short spoken introduction to each act<br />
to establish the staging, as might happen in a radio<br />
broadcast of a staged opera.<br />
King Harold’s Saga was written in 1979 and<br />
commissioned by Jane Manning with funds provided<br />
by the Arts Council of Great Britain.<br />
KING HARALD’s SAGA: Judith Weir<br />
Act I: Narrator: King Harald’s Saga, act one. It is the<br />
year 1066. In the royal palace at Oslo, King Harald<br />
of Norway recounts his previous triumphs on the field<br />
of battle. To a fanfare of trumpets, Earl Tostig arrives<br />
from England. Tostig is a traitor. He persuades King<br />
Harald to invade England.<br />
Harald: I, Harald, by the grace of almighty God,<br />
King of all the northern lands, mightiest warrior that<br />
ever donned a coat of mail and held a sharp edged<br />
sword, strongest king that ever strode a long ships<br />
prow and sailed the restless sea. Most merciless fighter<br />
that ever killed a living man. Whereas my brother<br />
the blessed and holy man, Olaf the Saint said: Love<br />
thine enemies, I say: sever their limbs until they<br />
cause no trouble. When I was young I raided endless<br />
Russia, my ship sailed past Byzantium, I scourged<br />
the Saracen men in Sicily, I trod the holy ground of<br />
Palestine. They knew my justice on both banks of<br />
the Jordan; wherever I went, men said: may his soul<br />
abide in Christ! All around the orb of the world my<br />
name is feared; by this name am I known: Harald<br />
the merciless.<br />
Fanfare: Hail Tostig. Tell all, Tostig, tell us your tale,<br />
tall Tostig. Treat us to the truth, tempt us with a<br />
truthless trick, trick us in a trance, tall terse Tostig.<br />
Tell us all, tell us all, talk! all hail! hale tell-tale, talk!<br />
tall-tale telling Tostig.<br />
Tostig: Hail, take, kill, win, sail, fight, go. Go.<br />
Act 2: Narrator: It is the middle of the night. King<br />
Harald is asleep. He dreams that he is in Trondheim<br />
and meets his dead brother, St. Olaf, who warns<br />
him that his expedition to England is ill-fated. King<br />
Harald is not afraid of dreams: he leaps from his bed<br />
and orders his navy to make for England. The ships<br />
sail out of the fjord, into the open sea, and out of<br />
sight. Harald’s two wives bid him farewell.<br />
St. Olaf: Sleep Harald, sleep on, I fear that death<br />
awaits, I hear the wolves cry in the mountains, I see<br />
the wolves’ jaws red with blood; I see black ravens,<br />
birds of carrion fly to the west. I died at home a holy<br />
man; to my blessed mem’ry be true; trusty hero.<br />
Harald: Put out to sea. Put out to sea, sail far over sea.<br />
Harald’s wives: Farewell, Harald. Take care, Harald.<br />
God bless Harald.<br />
Act 3: Narrator: King Harald’s army lands at<br />
Scarborough. A messenger reveals that the English<br />
army has been sighted nearby in unexpectedly large<br />
numbers. The two armies fight at Stamford Bridge<br />
in Yorkshire. The Norwegians are slaughtered by the<br />
thousand. Amongst the dead is King Harald.<br />
The Norwegian Army: We gladly leave for Harald, the<br />
land from which we came, beneath his royal standard,<br />
his courage and his fame. We gladly fight for Harald,<br />
we plunder and we steal, our warriors’ strength is<br />
famous, our courage and our zeal. We gladly kill for<br />
Harald, we slaughter all his foes. First we beat them<br />
to the ground, and then we..<br />
Messenger: O Sir! O Harald; I bring fateful news; your<br />
army lies in great peril, the sun in bright but the fates<br />
are black. We thought to meet no danger; but as we<br />
approached the town of York, we saw dust, a cloud<br />
of dust, raised by the hooves of horses; and below it<br />
the gleam of handsome shields and white coats of<br />
mail, and we could see that it was an army, an army<br />
of men; and their glittering weapons, sparkled like a<br />
field of broken ice.<br />
A Soldier: Side by side the armies fought, shoulder to<br />
shoulder their men attacked; the storm of arrows<br />
raged around the King; and all around the clash of<br />
mail, the clang of swords; men running and falling;<br />
the crack of blows, bright weapons flying, hewing<br />
flesh. Grating, glinting, men flinching, kicking, jolting,<br />
flinging axes, breathless they gash and graze and<br />
grate. No room to move, tripping, falling, horses<br />
rearing, a litter of corpses. They shove and stab<br />
10<br />
11
and stub raining blows without purpose; the leaders<br />
cannot command; their shouted orders unheard in<br />
the ripping and crashing. Now Harald the Norwegian<br />
King felt anger and fury; into the thickest knot<br />
of bodies he ran, fighting two handed, swinging<br />
weapons aimlessly. Blood pouring, cramp and sweat,<br />
shouting, roaring, cutting down, moving blindly.<br />
Nearby, a man exhausted fallen in the mud cried;<br />
disaster has befallen us! We have been duped! There<br />
was no cause for Harald to bring his forces west-ward;<br />
we are all as good as dead! At that moment, King<br />
Harald was struck in the throat, and drew his last<br />
breath, his last gasp.<br />
Epilogue: Narrator: Back in Oslo, an ancient<br />
Icelandic sage ponders Harald’s violent end.<br />
Icelandic sage: I have seen this all before; ships<br />
returning to the harbour, unloading not live men,<br />
but corpses. Women weeping, children who have<br />
never seen their fathers: it seems to happen often<br />
and always they say the same thing: since so many<br />
were killed we will never forget and make the same<br />
mistake; but they do! and it happens again. Why did<br />
Harald bother? He should have stayed at home and<br />
made the best of it. I could have told him it would<br />
end like this.<br />
<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong><br />
Praised for her “warm creamy voice” and “singing<br />
with a poignancy and molten resonance”, <strong>mezzo</strong><strong>soprano</strong><br />
<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> has gained international<br />
renown for her remarkable versatility, three-octave<br />
range, and exceptional musicianship. Her busy<br />
career has taken her to Carnegie Hall, Merkin<br />
Hall, The Kennedy Centre, the National Centre<br />
of the Performing Arts in India, Glazunov Hall<br />
in St. Petersburg, Russia and the Concertgebouw<br />
in Amsterdam performing with the Dutch Radio<br />
Philharmonic, the National Symphony, l’Orchestre<br />
de Radio-France, and Northern Israel Symphony. At<br />
the Yerba Buena Arts Centre, San Francisco, she sang<br />
the role of Marie in Berg’s Wozzeck with Ensemble<br />
Parallele and at the Astoria Festival (Oregon).<br />
As a performer of new music, <strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> has<br />
created more than 30 world premieres working<br />
internationally with composers Boulez, Schafer,<br />
Ligeti, Dusapin, Laitman, Eggert, Ran, Thoresen,<br />
Del Tredici, Tann, Schwendinger, Gonneville,<br />
Holliger and Goehr performing with Aventa<br />
Ensemble, New Music Concerts, Robert Helps<br />
Festival (Florida), Vancouver New Music, Esprit<br />
Orchestra, Ensemble Parallele (San Francisco),<br />
Cygnus (New York), Theatre Chamber Players (DC),<br />
Posthoornkerk concerts (Amsterdam), Musica Festival<br />
(Strasbourg), Nouvelles Musiques Montréal and<br />
Continuum in London, UK.<br />
Mezzo-Soprano<br />
In chamber music and oratorio, Ms <strong>Green</strong> has been<br />
a featured soloist with the Manitoba Chamber<br />
Orchestra, Cathedral Choral Society, Washington<br />
Bach Consort, Library of Congress Concerts,<br />
Washington Choral Arts, Bethlehem Bach Society,<br />
Soundstreams Canada, Westchester Mastersingers,<br />
Russian Chamber Arts, Left Bank Chamber Music,<br />
Baltimore Choral Arts, Toronto’s Opera in Concert,<br />
the United States Memorial Holocaust Museum<br />
Chamber Music series, and at the Wolf Trap Festival,<br />
Elora Festival, Fox River Chamber Music Festival,<br />
the Scotia Festival of Music, and the Michoacan<br />
Tri-National Arts Festival in Mexico.<br />
Her performances have been broadcast nationally<br />
on television and radio across Europe and North<br />
America. Recently released and internationally<br />
reviewed CDs on the Blue Griffin Recording label<br />
are: UNSLEEPING – Songs of Living Composers<br />
and THE ICE AGE and BEYOND – Works of<br />
Canadian Women Composers. She is also featured<br />
on six recordings with Newport Classics, Albany<br />
Records, and Live Unity Productions. A passionate<br />
educator, she is Associate Professor of Voice at<br />
the University of Western Ontario. For more<br />
information, see www.patriciagreen<strong>mezzo</strong>.com<br />
12