22.11.2013 Views

Download - Patricia Green, mezzo-soprano

Download - Patricia Green, mezzo-soprano

Download - Patricia Green, mezzo-soprano

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

La Voix Nue<br />

Songs for Unaccompanied Voice by Living Composers<br />

<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> Mezzo-Soprano


Jonathan Dove b. 1959<br />

Ariel (1998)<br />

1. Come unto these yellow sands 5:18<br />

2. I boarded the King’s ship! 5:22<br />

3. O,O,O 2:06<br />

4. All hail, great master! 2:02<br />

5. Is there more toil? 3:32<br />

R. Murray Schafer b. 1933<br />

6. Aria of the Princess (1981) 7:09<br />

(Princess of the Stars)<br />

Hilary Tann b. 1947<br />

Arachne: A dramatic song cycle for<br />

<strong>soprano</strong> solo with crotale (2002)<br />

7. A Primer For Those Who Have Dealings 2:48<br />

with the Gods<br />

8. Arachne’s Boast 2:46<br />

9. Athene’s Song 4:48<br />

10. The Spider’s Valediction 3:42<br />

José Evangelista b. 1943<br />

Exercises de Style (1997) (selections)<br />

11. Recit 1:06<br />

12. Analyse logique 1:28<br />

13. Négativités 1:10<br />

14. Macaronique 1:53<br />

15. Italianismes 1:31<br />

16. Anglicismes 1:06<br />

Gyorgy Kurtag b. 1926<br />

Einige Sätze aus den Sudelbüchern<br />

Georg Christoph Lichtenbergs (1996)<br />

17. Ein Mädchen... 0:18<br />

18. Geständnis 0:33<br />

19. Der gute Ton... 0:21<br />

20. Gebet 0:13<br />

21. Das Mädchen... 0:15<br />

22. Koan 0:34<br />

23. Alpenspitzen 0:30<br />

24. Eine wichtige Bemerkung 0:46<br />

25. ...an die aufgehende Sonne 0:22<br />

Judith Weir b. 1954<br />

King Harald’s Saga (1979)<br />

26. Act One 4:36<br />

27. Act Two 3:49<br />

28. Act Three 4:14<br />

29. Epilogue 1:28<br />

Songs for Unaccompanied Voice<br />

by Living Composers<br />

It all began at the Dartington International Summer<br />

School of the Arts, where I heard an Australian<br />

singer perform Judith Weir’s King Harald’s Saga. I was<br />

fascinated by this intense narrative with so many<br />

characters; all sung by one person, but it was the<br />

strong statement of pacifism which necessitated my<br />

learning and singing it.<br />

One unaccompanied work led to another, and the<br />

immense span of riches for solo voice quickly became<br />

evident. The works collected here represent a small<br />

sample of this wealth. Written within the last thirty<br />

years by living composers from Wales, Scotland,<br />

England, Germany and Canada, each maintains<br />

a connection to the ancient art of storytelling and<br />

poetry; with texts from Shakespeare, Norwegian<br />

history, Ovid, Native Indian legend, aphorisms<br />

(5 th -6 th Century) and surrealist French poetry.<br />

Jonathan Dove, b. 1959, London, U.K.<br />

Few composers today have been embraced by the<br />

modern opera house as consistently and successfully<br />

as Jonathan Dove. His catalogue includes more than<br />

twenty diverse operatic works. Born in London to<br />

architect parents, as a child he played the piano,<br />

organ and viola. He studied composition with Robin<br />

Holloway at Cambridge and worked as a freelance<br />

accompanist, repetiteur, animateur and arranger.<br />

In 1987 he joined the music staff at Glyndebourne,<br />

where four of his community operas were created.<br />

Dove also wrote chamber re-orchestrations of<br />

Janacek’s The Cunning Little Vixen, Verdi’s Falstaff and<br />

Rossini’s La Cenerentola for the City of Birmingham<br />

Touring Opera, and a version for 18 players of<br />

Wagner’s complete Ring Cycle. Glyndebourne<br />

commissioned Flight, the airport comedy, garnering<br />

13 productions to date in Europe, the USA and<br />

Australia, and a CD (Chandos). Dove’s commitment<br />

to community development through innovative<br />

musical projects is passionate. The Palace In The Sky<br />

(2000) brought together Turkish Saz players sideby-side<br />

with a Salvation Army Band, a community<br />

choir of elderly singers (Old Spice), children, and<br />

professional singers and instrumentalists. The Hackney<br />

Chronicles is for schoolchildren to perform and<br />

produce. Dove and his librettist Alasdair Middleton<br />

have adapted fairy tale sources such as The Enchanted<br />

Pig, Swanhunter, and The Adventures of Pinocchio to<br />

provide entertainments for children and adults. His<br />

Pinocchio has had more than 80 performances in<br />

the UK, Germany and the USA, and won a British<br />

Composer Award in 2008.<br />

In 1998 Dove was joint winner of the Christopher<br />

Whelen Award for his work in theatre music and<br />

opera, and received the Ivor Novello Award for<br />

Classical Music in 2008. Dove’s song-cycles include<br />

Five Am’rous Sighs, Ariel, All You Who Sleep Tonight,<br />

Out of Winter and All the Future Days. See also http://<br />

www.edition-peters.com/composer/Dove-Jonathan<br />

ARIEL: Jonathan Dove<br />

From The Tempest: W. Shakespeare<br />

I. Ssshhh! Come unto these yellow sands, and<br />

then take hands. Ssshh! Curtsied when you have<br />

and kissed the wild waves whist, come! Come!<br />

Foot it featly here and there;<br />

And, sweet sprites, the burden bear.<br />

1


Hark, hark! Bow-wow! the watch-dogs bark.<br />

Hark, hark! I hear the strain of strutting chanticleer<br />

Cry cockadiddledow! Ssshhhhh!<br />

The never surfeited sea...Ssshhh!<br />

II I boarded the King’s ship!<br />

Now on the beak, now in the waist,<br />

The deck, in every cabin<br />

I flamed amazement!<br />

Sometimes I’d divide and burn in many places.<br />

All but mariners plunged in the foaming brine<br />

And quit the vessel<br />

Then all afire with me, I flamed amazement!<br />

III Dong da-dang dong da-da dung<br />

Full fathom five thy father lies<br />

Of his bones are coral made;<br />

Those are pearls that were his eyes<br />

Nothing of him that doth fade,<br />

But doth suffer a sea change<br />

Into something rich and strange.<br />

Dong da-dang dong da-da dung<br />

Sea nymphs hourly ring his knell:<br />

Hark! Now I hear them…ding dong bell!<br />

His tears run down his beard<br />

like winter’s drops from eaves of reeds.<br />

If you now beheld them,<br />

your affections would become tender.<br />

Mine would, sir, were I human.<br />

III. O, o, o, o, o, o,<br />

IV. Ah, ah, ah! All hail, great master!<br />

Grave sir, hail!<br />

I come to answer thy best pleasure,<br />

Be’t to fly, to swim, to dive into the fire<br />

2<br />

To ride on the curled clouds<br />

to thy strong bidding, task Ariel,<br />

and all his quality.<br />

What would my noble master?<br />

I am here. What shall I do? Say what!<br />

Do you love me, Master? What’s thy pleasure?<br />

My lord, it shall be done.<br />

V. Is there more toil?<br />

Since thou dost give me pains,<br />

let me remember thee<br />

what thou Hast promised,<br />

which is not yet performed me.<br />

My liberty.<br />

I drink the air before me!<br />

Where the bee sucks, there suck I,<br />

In a cowslip’s bell I lie;<br />

There I crouch when owls do cry<br />

On the bat’s back I do fly after summer merrily.<br />

Merrily shall I live now, under the blossom<br />

that hangs on the bough<br />

I drink the air before me.<br />

I go, I go, I go Ssshhhh<br />

R. Murray Schafer, b. 1933, Sarnia, Canada<br />

R. Murray Schafer is Canada’s pre-eminent composer,<br />

having gained national and international acclaim for<br />

his immense achievements as a composer as well as an<br />

educator, environmentalist, literary scholar, visual<br />

artist and provocateur. After receiving a Licentiate in<br />

piano through the Royal Schools of Music (England) in<br />

1952, he studied at the Royal Conservatory of Music<br />

and the University of Toronto, followed by periods of<br />

autodidactic study in Austria and England encompassing<br />

literature, philosophy, music and journalism.<br />

His enormous compositional range and depth<br />

is reflected by such works as Loving (1965), Lustro<br />

(1972), Music for Wilderness Lake (1979), Flute Concerto<br />

(1984), and his engrossing 12-part Patria music<br />

theatre cycle. His most important book, The Tuning<br />

of the World (1977), documents the findings of his<br />

World Soundscape Project, which united the social,<br />

scientific and artistic aspects of sound and introduced<br />

the concept of acoustic ecology. The concept of<br />

soundscape unifies most of his musical and dramatic<br />

work, as well as his educational and cultural theories.<br />

His other major books include E.T.A. Hoffmann and<br />

Music (1975), Ezra Pound and his Music (1977), On<br />

Canadian Music (1984), and The Thinking Ear: On Music<br />

Education (1986). Look for his autobiography My Life<br />

on Earth and Elsewhere (2012).<br />

R. Murray Schafer has received commissions from<br />

innumerable organizations and many important<br />

awards: the Canadian Music Council’s first Composer<br />

of the Year (1977), the first Jules Léger Prize for<br />

New Chamber Music (1977), the Prix International<br />

Arthur-Honegger (1980); the Banff National Award<br />

in the Arts (1985), the first international Glenn Gould<br />

and Molson Award for distinctive service to the Arts.<br />

In 2005 the Canada Council for the Arts honoured<br />

him with the Walter Carsen Prize. Schafer holds<br />

honourary doctorates from universities in Canada,<br />

France and Argentina. www.patria.org<br />

Program Note: The Dawn aria is excerpted from<br />

The Princess of the Stars (1981), part of the Patria cycle.<br />

It was not written to be performed in the concert hall,<br />

but at dawn on a secluded lake, where the bird songs<br />

and the natural resonance of the water bring about<br />

an entirely different listening (and singing) experience.<br />

The reverberation provided by a body of water is<br />

astounding. The response of the birds is exciting.<br />

This recording took place in Lake Lansing Park, East<br />

Lansing, Michigan. The bird songs you hear are<br />

those accompanying the singing of the aria. Any low<br />

vibrations are the (almost) unavoidable noise of modern life,<br />

with apologies to Murray, and to each listener.<br />

The Legend<br />

This is the story of the Princess of the Stars, daughter<br />

of the Sun-God and herself a Goddess. Her name<br />

is in the stars and you have seen it there. Each night<br />

she looked down on earth, blessing it with kisses of<br />

light. One night she heard a mournful cry coming<br />

up from the forest. It was Wolf, howling at the moon,<br />

his double. The Princess leaned over the forest to see<br />

who was singing, but in leaning down so far she fell<br />

from heaven. Suddenly she appeared before Wolf in<br />

a great flash of light. But Wolf, frightened to see the<br />

stars so close, lashed out at the Princess, wounding<br />

her. She ran bleeding into the forest, leaving dew<br />

wherever she went, which was nearly everywhere,<br />

since she had no idea where to run. By morning she<br />

found herself at the edge of a lake and slipped into<br />

the water to bathe her wounds. But there something<br />

caught her, dragging her down. In vain she struggled.<br />

In the end, the waters closed over her. You may see<br />

the stars of her crown at the tip of your paddle, but<br />

the Princess you will not see. The Three-Horned<br />

Enemy holds her captive at the bottom of the lake,<br />

and the dawn mist is the sign of her struggling.<br />

Hilary Tann, b. 1947, Wales<br />

Through her childhood in Wales, Hilary Tann<br />

developed the love of nature which has inspired<br />

all her music, whether written for performance in<br />

the United States (Adirondack Light for narrator and<br />

orchestra, 1992) or her first home (With the heather and<br />

small birds, commissioned by the 1994 Cardiff Festival).<br />

3


Hilary Tann is the John Howard Payne Professor of<br />

Music at Union College in Schenectady, New York.<br />

She holds degrees in composition from the University<br />

of Wales at Cardiff and from Princeton University.<br />

From 1982-1995, she served in a number of executive<br />

committee positions for the International League of<br />

Women Composers. Numerous organizations have<br />

supported her work, including the Welsh Arts Council,<br />

New York State Council on the Arts, National<br />

Endowment for the Arts, and Meet the Composer/<br />

Arts Endowment Commissioning Music USA.<br />

Her many commissioned works include Here, the<br />

Cliffs (violin; premiere North Carolina Symphony<br />

1997), In the First, Spinning Place (alto saxophone;<br />

premiere University of Arizona Symphony 2000),<br />

and Anecdote, (cello; premiere Newark (DE) Symphony<br />

2000). In July 2001, The Grey Tide and The <strong>Green</strong>, was<br />

commissioned for the Last Night of the Welsh Proms.<br />

Shakkei, for oboe (or sop. sax) and chamber orchestra,<br />

(premiered at the Presteigne Festival, 2007) has been<br />

performed in Dublin, at the 2008 IAWM Congress in<br />

Beijing, in New York City, in Rio de Janeiro, in San<br />

Francisco, at the 15th World Saxophone Congress in<br />

Bangkok (2009) and at the Eastman Women in Music<br />

Festival (2011) where Hilary Tann was guest composer.<br />

A deep interest in the traditional music of Japan led<br />

to study of the shakuhachi flute from 1985-1991.<br />

Among many works reflecting this special interest<br />

is From afar, premiered in 1996 by the Knoxville<br />

Symphony Orchestra. The European premiere was<br />

by the BBC National Orchestra of Wales in 2000.<br />

It was also heard at the opening concert of the 2003<br />

International Festival of Women in Music Today at<br />

the Seoul Arts Center, Korea. From Afar is included<br />

in an all-Tann orchestral CD by the Slovak Radio<br />

Symphony orchestra conducted by Kirk Trevor .<br />

4<br />

Other vocal works by Hilary Tann include Between<br />

Sunsets, Songs of the Cotton Grass, Contemplations (for<br />

women’s voices), and the vocal duet, The Moor. This<br />

beautiful work brought about my interest in this<br />

composer. www.hilarytann.com)<br />

Program note: Arachne is a dramatic song cycle for<br />

solo <strong>soprano</strong>. The backdrop for Arachne is the myth<br />

as developed in Ovid’s Metamorphoses, Book VI,<br />

lines 0-145. Arachne, a mortal, boasts that her skill<br />

as a weaver is greater than that of Athene, the divine<br />

patron of her craft. Athene challenges Arachne to<br />

prove her claim in a weaving contest. Overpowering<br />

in this confrontation, Athene transforms Arachne<br />

into a spider. This work is in four sections, sung<br />

without break. Ritualistic bell sounds signal character<br />

changes. The Latin quotation separating the third<br />

and fourth songs is an adaptation of the last line of<br />

Ovid’s account. The text was commissioned from<br />

Guggen-heim Award-winning poet Jordan Smith.<br />

Arachne was commissioned in 1987 by Concerted<br />

Effort for singer/actress Julie Kabat. It was revised<br />

for concert performance in 2000 by Anne Z. Turner,<br />

Senior Artist in Residence at Skidmore College, NY.<br />

ARACHNE: Jordan Smith<br />

1. A Primer For Those Who Have Dealings<br />

With The Gods<br />

Say first the cat is stretching in the sun,<br />

Kneading her paws. The low sun streaks the table,<br />

Gilds the loom, the room where work is done.<br />

Tell plainly what you see, the stable<br />

Household. These things are the sunlight’s altars<br />

Unaltered and specific, splendid flecks<br />

Of constancy. For the gods all this is neither<br />

Here nor there. They prefer rhetoric<br />

The breath of force. They take nothing on faith.<br />

Here are the slim margins they reserve<br />

For us. We are the stage-set for their play<br />

Of metamorphosis. They are all nerve –<br />

The sway of branches in your yard.<br />

When they approach, a slipping knot of cunning,<br />

Offer what you can least afford, a shard,<br />

Some loved thing. Show what can’t be undone.<br />

II. Arachne’s Boast<br />

I was a girl when I took to this craft<br />

Of thread entwined with thread,<br />

Athene’s gift. She taught my weft<br />

To follow the shuttle’s lead.<br />

I learned too well for her. More deft,<br />

Surer in skill and speed,<br />

I no longer weave to her design<br />

The landscape where power resides,<br />

Our shimmering coast where the divine<br />

Ruthlessness, like a tide,<br />

Floods and floods. Why waste my fine<br />

Talent to praise a lie?<br />

I’ve learned to grasp the moment when<br />

The gods’ deceits are made plain,<br />

When Zeus’ eagle, bull, and swan<br />

Are gone. See what remains:<br />

Some tangled girl, like a thread that turns<br />

At the selvage, turns again<br />

III. Athene’s Song<br />

Listen Arachne, my old apprentice<br />

Who would reject me<br />

Bold, so impatient to be the master<br />

That you have shirked<br />

The simplest tasks,-- back to work.<br />

In Circe’s house my loom is busy.<br />

Perked ears, broad snouts<br />

On the crew of Odysseus. Perseus hoists<br />

Medusa’s head above the feast.<br />

As my shuttle speeds, and see,<br />

Those gluttons sit stone-still,<br />

Stare rapt at the Gorgon’s woven hair.<br />

So all your habits of greed, desire<br />

Are threads in the web of our greater hunger.<br />

Slay the reed, draw the warp tighter,<br />

My proud, my greedy Handmaid, my spider.<br />

Aranea, exerce antiquas telas.<br />

(Translation: Spider, weave at your loom as before)<br />

IV. The Spider’s Valediction<br />

At the edge of things, I pull a thread<br />

dyed like lichen, like leaves<br />

dwindling, as mortal in its unravellings<br />

as I know I must be.<br />

Athene’s craft is nothing: a tangled skein.<br />

Here in the warp’s tension of drawn<br />

Strands, what is her anger to me?<br />

She wove me to her design:<br />

A spider. As spider I find the skill to render<br />

From nothing my minor necessity.<br />

Who else stirs the web’s heart in the sunlit dew?<br />

Who spins substance from shadow?<br />

I am Arachne, loom of the gods and the god’s<br />

Undoing.<br />

5


José Evangelista, b. 1943, Valencia, Spain<br />

José Evangelista studied both physics and music<br />

(with Vincent Asencio) in Valencia. In 1970, he<br />

moved to Montréal to study composition with André<br />

Prévost and Bruce Mather, receiving his doctorate<br />

in composition from McGill University in 1984.<br />

Since 1979, Evangelista has been a professor at the<br />

University of Montreal, where he established the<br />

Balinese Gamelan Workshop in 1987. From 1993<br />

to 1995 he was Composer-in-Residence for the<br />

Montreal Symphony Orchestra. Evangelista has<br />

founded several concert societies, received many<br />

awards and commissions for his works, and his<br />

music is performed in Canada, the USA, Asia and<br />

Australia. Evangelista’s compositions explore ways<br />

of making music based exclusively on melody and he<br />

has developed a style of writing for small and large<br />

groups that is based on this exploration. His music<br />

draws on his Spanish cultural heritage as well as on<br />

the music of Indonesia and other, contemporary<br />

sounds. www.musiccentre.ca<br />

Program Note: Evangelista created a melody<br />

for nineteen of the ninety-nine Exercises de Style<br />

written by Raymond Queneau. This symbolist poet<br />

was living in Paris when he first heard the Art of the<br />

Fugue by J.S. Bach performed. Hearing this work<br />

inspired him to write his own literary permutations<br />

on a simple text, (the Récit). Since first composing<br />

this work for solo voice in 1997, Evangelista has<br />

written a piano part to accompany the vocal line.<br />

EXERCICES de STYLE: Raymond Queneau<br />

Récit:<br />

Un jour vers midi du côté du parc Monceau, sur<br />

la plate-forme arrière d’un autobus à peu près<br />

complet de la ligne S (aujourd’hui 84), j’aperçus un<br />

personnage au cou fort long qui portait un feutre<br />

mou entouré d’un gallon tressé au lieu de ruban.<br />

Cet individu interpella tout à coup son voisin en<br />

prétendant que celui-ci faisait exprès de lui marcher<br />

sur les pieds chaque fois qu’il montait ou descendait<br />

des voyageurs. Il abandonna d’ailleurs rapidement la<br />

discussion pour se jeter sur une place devenue libre.<br />

Deux heures plus tard, je le revis devant la gare<br />

Saint-Lazare en grande conversation avec un ami<br />

qui lui conseillait de diminuer l’échancrure de son<br />

pardessus en en faisant remonter le bouton supérieur<br />

par quelque tailleur compétent.<br />

Translation:<br />

One day about noon, near the Monceau Park on<br />

the platform behind an almost full bus of the Line<br />

S (today 84), I noticed a very long-necked person<br />

wearing a soft fedora with a braid around it instead<br />

of a ribbon. The individual suddenly accosted his<br />

neighbour inferring that the other purposely stepped<br />

on his toes each time passengers entered or exited the<br />

bus. However, he quickly abandoned the discussion to<br />

jump to a newly available seat.<br />

Two hours later, I saw him again in front of the<br />

Saint-Lazarus station having a big conversation with<br />

a friend, who counseled him to diminish the closure<br />

of his overcoat by having the top bottom moved by a<br />

competent tailor.<br />

Analyse logique<br />

Autobus.<br />

Plate-forme.<br />

Plate-forme d’autobus. C’est le lieu.<br />

Midi. Environ.<br />

Environ midi. C’est le temps.<br />

Voyageurs. Querelle.<br />

Une querelle de voyageurs. C’est l’action.<br />

Homme jeune.<br />

Chapeau. Long cou maigre.<br />

Un jeune homme avec un chapeau et un galon<br />

tressé autour.<br />

C’est le personnage principal.<br />

Quidam. Un quidam.<br />

Un quidam. C’est le personnage second.<br />

Moi, Moi.<br />

Moi. C’est le tiers personnage.<br />

Narrateur.<br />

Mots. Mots. Mots. C’est ce qui fut dit.<br />

Place libre. Place occupée.<br />

Une place libre ensuite occupée. C’est le résultat.<br />

La gare Saint-Lazare. Une heure plus tard.<br />

Un ami. Un bouton.<br />

Autre phrase entendue.<br />

C’est la conclusion.<br />

Conclusion logique.<br />

Négativités<br />

Ce n’était ni un bateau, nu un avion, mais un moyen<br />

de transport terrestre.<br />

Ce n’était ni le matin, ni le soir, mais midi.<br />

Ce n’était ni un bébé, ni un vieillard, mais un<br />

homme jeune.<br />

Ce n’était ni un ruban, ni une ficelle, mais du<br />

galon tressé.<br />

Ce n’était ni une procession, ni une bagarre, mais<br />

une bousculade.<br />

Ce n’était ni un aimable, ni un méchant, mais<br />

un rageur.<br />

Ce n’était ni une vérité, ni un mensonge, mais<br />

un prétexte.<br />

Ce n’était ni un debout, ni un gisant, mais un<br />

voulant-être assis.<br />

Ce n’était ni la veille, ni le lendemain, mais le jour<br />

même.<br />

Ce n’était ni la gare du Nord, ni la gare de Lyon mais<br />

la gare Saint-Lazare.<br />

Ce n’était ni un parent, ni un inconnu, mais un ami.<br />

Ce n’était ni une injure, ni une moquerie, mais un<br />

conseil vestimentaire.<br />

Macaronique<br />

Sol erat in regionem zenithi et calor atmospheri<br />

magnissima. Senatus populusque parisiensis<br />

sudebant. Autobi passebant completi. In uno ex<br />

supradictis audtobibus qui S denominationem<br />

portebat, hominem quasi junum, cum collo multi<br />

elongato et cum chapito a galono tressato cerclato<br />

vidi. Iste junior insultavit alterum hominem qui<br />

proximus erat pietinat, inquit, pedes meos post<br />

deliberationem animae tuae. Tunc sedem libram<br />

vidente, cucurrit là.<br />

Sol duas horas in cœlo habebat descendues. Sancti<br />

Lazari stationem ferrocaminorum passente devant,<br />

junum surpadictum cum altero ejusdem farinae<br />

qui arbiter elegantiarum erat et qui apropos uno ex<br />

boutonis capae junioris consilium donebat vidi.<br />

Italianismes<br />

Oune giorne en pleiné merigge, ié saille sulla<br />

plataforme d’oune otobousse et là quel ouome<br />

ié vidis? ié vidis oune djiovanouome au longué<br />

col avé de la treccie otour dou cappel. Et lé ditto<br />

djiovanouome oltragge ouno pouovre ouome à qui<br />

6<br />

7


il rimproveravait de lui pester les pieds et il ne lui<br />

pestarait noullément les pieds, mais quand il vidit<br />

oune sédie vouote, il corrit por sedersilà. A oune<br />

ouore dè là, ié lé révidis qui ascoltait les consigles<br />

d’oune bellimbouste et zerbinotte a proposto d’oune<br />

bouttoné dé pardéssousse.<br />

Anglicismes<br />

Un dai vers middai, je tèque le beusse et je sie un<br />

jeugne manne avec une grète nèque et un hatte<br />

avec une quainnde de lèsse tressés. Soudainement<br />

ce jeugne manne bi-queumze crézé et acquiouse<br />

un respectable seur de lui trider sur les toses. Puis il<br />

reunna vers un site eunoccupé.<br />

A une lète aoure je le sie égaine; il vouoquait eupe et<br />

daoune devant la Ceinte Lazare stécheunne. Un beau<br />

lui guivait un advice à propos de beutone.<br />

György Kurtág, b. 1926, Hungary/Romania<br />

György Kurtág grew up speaking three languages on<br />

a daily basis: Hungarian, Romanian and German. His<br />

first significant pedagogical influence was his piano<br />

teacher, Magda Kardos. At the Budapest Academy<br />

of Music he studied with Ferenc Farkas, Leó Weiner,<br />

Lajos Bárdos, and Pál Járdányi, graduating in<br />

piano and chamber music (1951) and composition<br />

(1955). From 1957-58, Kurtág studied in Paris with<br />

the art psychologist Marianne Stein as well as with<br />

Darius Milhaud and Oliver Messiaen. As a result,<br />

he rethought his ideas on composition and marked<br />

the first work he wrote after his return to Budapest,<br />

a string quartet, as his opus 1. Compositions before<br />

Opus 33, (the orchestral work Stele), consist mainly<br />

of vocal solo, choral and instrumental music, ranging<br />

from solo pieces to works for ensembles of increasing<br />

size. Kurtag has written more than twenty-five works<br />

for voice. Notable among these are: Kafka-Fragmente<br />

for <strong>soprano</strong> and violin (1985-1987), József Attilatöredékek<br />

for solo <strong>soprano</strong> (1981), Három régi felirat<br />

for <strong>soprano</strong> and piano (1986-1987) and Songs to Poems<br />

by Anna Akhmatova for <strong>soprano</strong> and ensemble<br />

(1997-2008).<br />

From 1958-80 Kurtág worked as a répétiteur in<br />

Budapest. He was appointed professor of chamber<br />

music at the Budapest Academy of Music in<br />

1968, teaching until his retirement in 1986, and<br />

subsequently until 1993. Since the 1990s he has<br />

worked increasingly outside Hungary, as composer in<br />

residence with the Berlin Philharmonic, the Vienna<br />

Konzerthaus, in the Netherlands, and in Paris.<br />

Kurtág won the prestigious 2006 Grawemeyer Award<br />

for Music Composition for his work ‘...concertante...’.<br />

Most of Kurtág’s music is published by Editio Musica<br />

Budapest, some at Universal Edition, Vienna, some at<br />

Boosey & Hawkes, London.<br />

Program Note: This work is not a song cycle, but<br />

rather a collection of twenty-two musical aphorisms.<br />

Some are titled, others are not. The movements<br />

appear in the score in the order in which they<br />

were composed, but performers are to choose and<br />

prepare a set of their own selection for performance.<br />

Suitably chosen movements, groups of movements,<br />

other works, perhaps by other composers, may play<br />

a part in the choices. In any set, one movement<br />

may be performed several times. There are optional<br />

trombone and double bass accompaniments and<br />

interludes.<br />

The texts were written by the poet Georg Christoph<br />

Lichtenberg (1742–1799), a German scientist, satirist<br />

and Anglophile. He was the first scientist to hold a<br />

professorship explicitly dedicated to experimental<br />

physics in Germany. He is remembered for his<br />

posthumous notebooks, which he called Sudelbücher,<br />

or “Wastebooks”, the source of the texts for Kurtag’s<br />

composition. Each volume was accorded a letter of<br />

the alphabet from A, which was begun in 1765, to L,<br />

which broke off at Lichtenberg’s death in 1799. The<br />

notebooks were published by his sons and brothers<br />

after his death, as the first and second editions of<br />

Lichtenberg’s Vermischte Schriften (1800-06 and<br />

1844-53). Since the initial publications, notebooks<br />

G and H, and most of notebook K, were destroyed<br />

or disappeared. The manuscripts of the remaining<br />

notebooks are now preserved in Göttingen University.<br />

Einige Sätze aus den Sudelbüchern, Op. 37<br />

(1996): Georg Christoph Lichtenbergs<br />

Ein Mädchen kaum zwölf Moden alt.<br />

A young girl scarcely twelve ‘fashions’ old.<br />

Geständnis Confession<br />

Es ist nicht der Geist, sondern das Fleisch,<br />

Was mich zum Nichtkonformisten macht.<br />

It is not the spirit but rather the flesh<br />

that makes me a non-conformist.<br />

Der gute Ton liegt dort um eine Oktave niedriger.<br />

In those parts the right tone lies an octave lower.<br />

Gebet Prayer<br />

Lieber Gott, ich bitte dich um tausend Gotteswillen.<br />

Dear God, I beg you a thousand times, for<br />

God’s sake.<br />

Das Mädchen hatte ein Paar sündlich schöne Hände<br />

The young girl had a pair of sinfully beautiful<br />

hands.<br />

Koan<br />

Ordnung führet zu allen Tugenden!<br />

Aber was führet zur Ordnung?<br />

Order is the source of all virtue,<br />

but what is the source of order?<br />

Alpenspitzen näher der Sonne, aber kalt und<br />

unfruchtbar.<br />

The apex of the Alps is nearer to the sun, but<br />

cold and fruitless<br />

“Eine wichtige Bemerkung”<br />

“An important Remark”<br />

Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei<br />

seiner Liebe den Vorteil,<br />

dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.<br />

He who is in love with himself has at least this<br />

advantage:<br />

he won’t encounter many rivals in his love<br />

…an die aufgehende Sonne …the Sunrise<br />

Was hilft aller Sonnenaufgang, wenn wir nicht<br />

aufstehn.<br />

What use is the sunrise, if we don’t get up?<br />

Translations by Jeff Turco<br />

8<br />

9


Judith Weir, b. 1954, Scotland<br />

Judith Weir’s interests in narrative, folklore and<br />

theatre have found expression in a wide range of<br />

musical invention. She is the composer and librettist<br />

of a series of operas: King Harald’s Saga, The Black<br />

Spider, A Night at the Chinese Opera, The Vanishing<br />

Bridegroom and Blond Eckbert. Folk music from the<br />

British Isles and beyond has influenced an extensive<br />

series of string and piano compositions written. For<br />

many years she has worked with storyteller Vayu<br />

Naidu, and she has devised numerous film and music<br />

collaborations with Margaret Williams, the most<br />

recent being Armida, a one-hour television opera.<br />

In the1990s, as resident composer with the City<br />

of Birmingham Symphony Orchestra, she wrote<br />

several new works for orchestra and chorus. The<br />

Boston Symphony Orchestra commissioned Music<br />

Untangled and Natural History, the Minnesota Orchestra<br />

The Welcome Arrival of Rain and Carnegie Hall<br />

commissioned woman.life.song, a song cycle written<br />

for Jessye Norman.<br />

Judith Weir was born into a Scottish family in 1954,<br />

but grew up near London. She was an oboist, and<br />

had a few composition lessons with John Tavener<br />

during her schooldays. She attended Cambridge<br />

University, studying with Robin Holloway, and on<br />

leaving spent several years as a community musician<br />

in rural southern England. She returned to Scotland<br />

to teach at Glasgow University and RMSAD. Since<br />

the 1990s she has been based in London, and was<br />

artistic director of the Spitalfields Festival for six<br />

years. In 2007, she was presented with the Queen’s<br />

Medal for Music. Over fifty of her works were<br />

performed in 2008 during Telling The Tale, a threeday<br />

retrospective of her music, hosted by the BBC<br />

Symphony Orchestra. In all, she has written eleven<br />

opera and music theatre works, and thirteen chamber<br />

works for voice. Her newest opera, Miss Fortune,<br />

received its premiere at the Bregenzer Festspiele,<br />

Austria, in 2011. Judith Weir’s music is published<br />

exclusively by Chester Music Ltd. and Novello and<br />

Co. Ltd. www.chesternovello.com<br />

Composer’s note: King Harald’s Saga is a 3-act<br />

opera based, as is a good deal of 19th century opera,<br />

on an actual historical event; the Norwegian invasion<br />

of England in 1066 led by King Harald ‘Hardradi’,<br />

which ended in defeat at the battle of Stamford<br />

Bridge, 19 days before the successful Norman<br />

invasion at the Battle of Hastings. Much of the<br />

detail in the libretto has been taken from the account<br />

of the invasion in the 13th century Icelandic saga<br />

Heimskringla by Snorri Sturluson (1179-1241).<br />

The <strong>soprano</strong> sings 8 solo roles, as well as the part of<br />

the Norwegian army; and none of the work’s musical<br />

items lasts over a minute. Since it would be difficult<br />

to stage a work which progresses so quickly, the<br />

<strong>soprano</strong> gives a short spoken introduction to each act<br />

to establish the staging, as might happen in a radio<br />

broadcast of a staged opera.<br />

King Harold’s Saga was written in 1979 and<br />

commissioned by Jane Manning with funds provided<br />

by the Arts Council of Great Britain.<br />

KING HARALD’s SAGA: Judith Weir<br />

Act I: Narrator: King Harald’s Saga, act one. It is the<br />

year 1066. In the royal palace at Oslo, King Harald<br />

of Norway recounts his previous triumphs on the field<br />

of battle. To a fanfare of trumpets, Earl Tostig arrives<br />

from England. Tostig is a traitor. He persuades King<br />

Harald to invade England.<br />

Harald: I, Harald, by the grace of almighty God,<br />

King of all the northern lands, mightiest warrior that<br />

ever donned a coat of mail and held a sharp edged<br />

sword, strongest king that ever strode a long ships<br />

prow and sailed the restless sea. Most merciless fighter<br />

that ever killed a living man. Whereas my brother<br />

the blessed and holy man, Olaf the Saint said: Love<br />

thine enemies, I say: sever their limbs until they<br />

cause no trouble. When I was young I raided endless<br />

Russia, my ship sailed past Byzantium, I scourged<br />

the Saracen men in Sicily, I trod the holy ground of<br />

Palestine. They knew my justice on both banks of<br />

the Jordan; wherever I went, men said: may his soul<br />

abide in Christ! All around the orb of the world my<br />

name is feared; by this name am I known: Harald<br />

the merciless.<br />

Fanfare: Hail Tostig. Tell all, Tostig, tell us your tale,<br />

tall Tostig. Treat us to the truth, tempt us with a<br />

truthless trick, trick us in a trance, tall terse Tostig.<br />

Tell us all, tell us all, talk! all hail! hale tell-tale, talk!<br />

tall-tale telling Tostig.<br />

Tostig: Hail, take, kill, win, sail, fight, go. Go.<br />

Act 2: Narrator: It is the middle of the night. King<br />

Harald is asleep. He dreams that he is in Trondheim<br />

and meets his dead brother, St. Olaf, who warns<br />

him that his expedition to England is ill-fated. King<br />

Harald is not afraid of dreams: he leaps from his bed<br />

and orders his navy to make for England. The ships<br />

sail out of the fjord, into the open sea, and out of<br />

sight. Harald’s two wives bid him farewell.<br />

St. Olaf: Sleep Harald, sleep on, I fear that death<br />

awaits, I hear the wolves cry in the mountains, I see<br />

the wolves’ jaws red with blood; I see black ravens,<br />

birds of carrion fly to the west. I died at home a holy<br />

man; to my blessed mem’ry be true; trusty hero.<br />

Harald: Put out to sea. Put out to sea, sail far over sea.<br />

Harald’s wives: Farewell, Harald. Take care, Harald.<br />

God bless Harald.<br />

Act 3: Narrator: King Harald’s army lands at<br />

Scarborough. A messenger reveals that the English<br />

army has been sighted nearby in unexpectedly large<br />

numbers. The two armies fight at Stamford Bridge<br />

in Yorkshire. The Norwegians are slaughtered by the<br />

thousand. Amongst the dead is King Harald.<br />

The Norwegian Army: We gladly leave for Harald, the<br />

land from which we came, beneath his royal standard,<br />

his courage and his fame. We gladly fight for Harald,<br />

we plunder and we steal, our warriors’ strength is<br />

famous, our courage and our zeal. We gladly kill for<br />

Harald, we slaughter all his foes. First we beat them<br />

to the ground, and then we..<br />

Messenger: O Sir! O Harald; I bring fateful news; your<br />

army lies in great peril, the sun in bright but the fates<br />

are black. We thought to meet no danger; but as we<br />

approached the town of York, we saw dust, a cloud<br />

of dust, raised by the hooves of horses; and below it<br />

the gleam of handsome shields and white coats of<br />

mail, and we could see that it was an army, an army<br />

of men; and their glittering weapons, sparkled like a<br />

field of broken ice.<br />

A Soldier: Side by side the armies fought, shoulder to<br />

shoulder their men attacked; the storm of arrows<br />

raged around the King; and all around the clash of<br />

mail, the clang of swords; men running and falling;<br />

the crack of blows, bright weapons flying, hewing<br />

flesh. Grating, glinting, men flinching, kicking, jolting,<br />

flinging axes, breathless they gash and graze and<br />

grate. No room to move, tripping, falling, horses<br />

rearing, a litter of corpses. They shove and stab<br />

10<br />

11


and stub raining blows without purpose; the leaders<br />

cannot command; their shouted orders unheard in<br />

the ripping and crashing. Now Harald the Norwegian<br />

King felt anger and fury; into the thickest knot<br />

of bodies he ran, fighting two handed, swinging<br />

weapons aimlessly. Blood pouring, cramp and sweat,<br />

shouting, roaring, cutting down, moving blindly.<br />

Nearby, a man exhausted fallen in the mud cried;<br />

disaster has befallen us! We have been duped! There<br />

was no cause for Harald to bring his forces west-ward;<br />

we are all as good as dead! At that moment, King<br />

Harald was struck in the throat, and drew his last<br />

breath, his last gasp.<br />

Epilogue: Narrator: Back in Oslo, an ancient<br />

Icelandic sage ponders Harald’s violent end.<br />

Icelandic sage: I have seen this all before; ships<br />

returning to the harbour, unloading not live men,<br />

but corpses. Women weeping, children who have<br />

never seen their fathers: it seems to happen often<br />

and always they say the same thing: since so many<br />

were killed we will never forget and make the same<br />

mistake; but they do! and it happens again. Why did<br />

Harald bother? He should have stayed at home and<br />

made the best of it. I could have told him it would<br />

end like this.<br />

<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong><br />

Praised for her “warm creamy voice” and “singing<br />

with a poignancy and molten resonance”, <strong>mezzo</strong><strong>soprano</strong><br />

<strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> has gained international<br />

renown for her remarkable versatility, three-octave<br />

range, and exceptional musicianship. Her busy<br />

career has taken her to Carnegie Hall, Merkin<br />

Hall, The Kennedy Centre, the National Centre<br />

of the Performing Arts in India, Glazunov Hall<br />

in St. Petersburg, Russia and the Concertgebouw<br />

in Amsterdam performing with the Dutch Radio<br />

Philharmonic, the National Symphony, l’Orchestre<br />

de Radio-France, and Northern Israel Symphony. At<br />

the Yerba Buena Arts Centre, San Francisco, she sang<br />

the role of Marie in Berg’s Wozzeck with Ensemble<br />

Parallele and at the Astoria Festival (Oregon).<br />

As a performer of new music, <strong>Patricia</strong> <strong>Green</strong> has<br />

created more than 30 world premieres working<br />

internationally with composers Boulez, Schafer,<br />

Ligeti, Dusapin, Laitman, Eggert, Ran, Thoresen,<br />

Del Tredici, Tann, Schwendinger, Gonneville,<br />

Holliger and Goehr performing with Aventa<br />

Ensemble, New Music Concerts, Robert Helps<br />

Festival (Florida), Vancouver New Music, Esprit<br />

Orchestra, Ensemble Parallele (San Francisco),<br />

Cygnus (New York), Theatre Chamber Players (DC),<br />

Posthoornkerk concerts (Amsterdam), Musica Festival<br />

(Strasbourg), Nouvelles Musiques Montréal and<br />

Continuum in London, UK.<br />

Mezzo-Soprano<br />

In chamber music and oratorio, Ms <strong>Green</strong> has been<br />

a featured soloist with the Manitoba Chamber<br />

Orchestra, Cathedral Choral Society, Washington<br />

Bach Consort, Library of Congress Concerts,<br />

Washington Choral Arts, Bethlehem Bach Society,<br />

Soundstreams Canada, Westchester Mastersingers,<br />

Russian Chamber Arts, Left Bank Chamber Music,<br />

Baltimore Choral Arts, Toronto’s Opera in Concert,<br />

the United States Memorial Holocaust Museum<br />

Chamber Music series, and at the Wolf Trap Festival,<br />

Elora Festival, Fox River Chamber Music Festival,<br />

the Scotia Festival of Music, and the Michoacan<br />

Tri-National Arts Festival in Mexico.<br />

Her performances have been broadcast nationally<br />

on television and radio across Europe and North<br />

America. Recently released and internationally<br />

reviewed CDs on the Blue Griffin Recording label<br />

are: UNSLEEPING – Songs of Living Composers<br />

and THE ICE AGE and BEYOND – Works of<br />

Canadian Women Composers. She is also featured<br />

on six recordings with Newport Classics, Albany<br />

Records, and Live Unity Productions. A passionate<br />

educator, she is Associate Professor of Voice at<br />

the University of Western Ontario. For more<br />

information, see www.patriciagreen<strong>mezzo</strong>.com<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!